[damned-lies] Update Italian translation



commit 6dc52fcefff112e7b0c108d8896d03f03210fdab
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Jun 2 09:17:17 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  389 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1dba73e..73c7067 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -59,15 +59,19 @@ msgstr "La chiave fornita non è valida."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "L'account è stato attivato."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulano"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:191
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:82
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -244,10 +248,6 @@ msgstr "Francese"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulano"
-
 #: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "Fulah"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Manuale di Condizioni meteo"
 #: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
@@ -1338,17 +1338,15 @@ msgstr ""
 "e la scrittura di meta-dati AppStream."
 
 #: database-content.py:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Avahi è un sistema che facilita la scoperta dei servizi su una rete locale "
-"attraverso la suite di protocolli mDNS/DNS-SD."
+"attraverso la suite di protocolli mDNS/DNS-SD. Per inviare le traduzioni, <a "
+"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>creare una «pull request»</"
+"a>."
 
 #: database-content.py:452
 msgid ""
@@ -1365,17 +1363,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 "Solo un numero limitato di lingue sono supportate. Nel caso si utilizzi una "
 "lingua non supportata, il browser web (o per lo meno quelli basati su "
@@ -1390,17 +1388,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
 #: database-content.py:463
 msgid ""
@@ -1437,17 +1435,14 @@ msgstr ""
 "tanto in tanto. Siate pazienti."
 
 #: database-content.py:468
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Gestione di sistema e di sessione. Per inviare le traduzioni, <a href="
-"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>creare una «pull request»</a>."
+"Sandbox per applicazioni e framework per distribuirle. Per inviare le "
+"traduzioni, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>creare una "
+"«pull request»</a>."
 
 #: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
@@ -1508,19 +1503,15 @@ msgstr ""
 "system-log"
 
 #: database-content.py:477
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 "Per facilitare la localizzazione, è stata preparata una galleria degli "
-"effetti video presso <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
-"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"effetti video presso <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
 #: database-content.py:478
 msgid ""
@@ -1654,37 +1645,31 @@ msgid ""
 "Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
 "doesn’t get lost."
 msgstr ""
+"Le traduzioni dovrebbero essere inviate sotto forma di <a href=\"https://";
+"bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk"
+"\">segnalazioni bug</a>. Ricordarsi di selezionare «WebKit Gtk» per il "
+"componente, in modo tale che la segnalazione non vada persa."
 
 #: database-content.py:496
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Gestione di sistema e di sessione. Per inviare le traduzioni, <a href="
-"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>creare una «pull request»</a>."
+"Portale di integrazione desktop. Per inviare le traduzioni, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>creare una «pull "
+"request»</a>."
 
 #: database-content.py:497
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Gestione di sistema e di sessione. Per inviare le traduzioni, <a href="
-"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>creare una «pull request»</a>."
+"Implementazione GTK+ di xdg-desktop-portal. Per inviare le traduzioni, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>creare una "
+"«pull request»</a>."
 
 #: database-content.py:498
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
-#| "folder and the music folder."
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1701,130 +1686,134 @@ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (vecchia stabile)"
 
 #: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (in sviluppo)"
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (in sviluppo)"
 
 #: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stabile)"
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stabile)"
 
 #: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (vecchia stabile)"
+
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni per GNOME obsolete"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruttura di GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp e amici"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME (stabile)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilità"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Strumenti di amministrazione"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Apps"
 msgstr "App"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Backends"
 msgstr "Backend"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Librerie core"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Rami di sviluppo"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Strumenti di sviluppo"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Librerie extra"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Ambiente grafico GNOME"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Piattaforma di sviluppo GNOME"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ambiente legacy"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:530
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuovi moduli proposti"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
 msgid "Office Apps"
 msgstr "App da ufficio"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Rami stabili"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:533
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilità"
 
@@ -1838,7 +1827,7 @@ msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
@@ -1855,7 +1844,7 @@ msgstr "Accedi"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1885,47 +1874,43 @@ msgstr "Traduzioni interfaccia utente (ridotte)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Messaggi originali"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Scegliere un nome utente:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, sottolineature o trattini"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Almeno 7 caratteri"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Conferma password:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Questo nome utente è già in uso. Sceglierne un altro."
 
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Questo URL OpenID è già usato da un utente registrato"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "È necessario fornire un OpenID o una password"
 
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Attivazione dell'account"
-
 #: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1942,7 +1927,11 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Amministratori di %s"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Attivazione dell'account"
+
+#: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1950,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Immagine troppo alta o troppo larga (%(width)d×%(height)d, massimo 100×100 "
 "pixel)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "L'URL fornito non è valido"
 
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "L'URL fornito sembra non corrispondere a una immagine valida"
 
@@ -1977,7 +1966,7 @@ msgstr "Usa gravatar"
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Mostra l'immagine del tuo account gravatar.com"
 
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:28 teams/models.py:73
 msgid "Web page"
 msgstr "Pagina Web"
 
@@ -2070,11 +2059,11 @@ msgstr "Impossibile generare il file POT, statistiche interrotte."
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Impossibile copiare il nuovo file POT su posizione pubblica."
 
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:845
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Errore nel recuperare il file POT dall'URL."
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:872
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2085,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:896
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2093,53 +2082,53 @@ msgstr ""
 "La voce relativa a questa lingua non è presente nella variabile %(var)s nel "
 "file %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1377 stats/models.py:1735
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1403
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "File POT non disponibile"
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1408
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s messaggio"
 msgstr[1] "%(count)s messaggi"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aggiornato il %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1411 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H.i O"
 
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s parola"
 msgstr[1] "%(count)s parole"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figure"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1416
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
@@ -2243,7 +2232,7 @@ msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "L'elenco DOC_LINGUAS non include questa lingua."
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinatore"
 
@@ -2255,73 +2244,73 @@ msgstr "Contrassegna come inattivo"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
 
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Rimossi dal gruppo"
-
-#: teams/forms.py:87
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+#: teams/forms.py:85
+#, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
-msgstr "Rimosso dal gruppo «%s»."
+msgstr "Rimosso dal gruppo «%(team)s» su %(site)s"
 
 # fa parte dell'email
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 "Questo è un messaggio automatico inviato da %(site)s. Non rispondere a "
 "questo messaggio."
 
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Ruolo modificato"
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Rimossi dal gruppo"
 
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:97
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
+"Il tuo ruolo nel gruppo %(team)s su %(site)s è stato impostato a «%(role)s»"
+
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Ruolo modificato"
 
-#: teams/models.py:70
+#: teams/models.py:71
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Mailing list"
 
 # è riferito all'iscrizione a una mailing list
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL per iscriversi"
 
 # fa parte dell'email
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Questo è un messaggio automatico inviato da %s."
 
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nessun gruppo per la lingua %s"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Revisione"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Committer"
 
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Informazioni su Maledette bugie"
 
@@ -2358,7 +2347,7 @@ msgstr "Membri inattivi"
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Membri non inattivi"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Errore: pagina non trovata"
 
@@ -2485,7 +2474,7 @@ msgstr "Set di rilasci"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -2628,12 +2617,7 @@ msgstr ""
 "possano concentrare su quelle più visibili."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:11
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
-#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+#, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
@@ -2642,20 +2626,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il caso tipico sono le stringhe dei file schema e il filtro predefinito "
 "esclude proprio queste: solitamente sono incluse in file che terminano con "
-"\"gschema.xml.in\". In termini tecnici, il filtro utilizza il <a href="
+"«gschema.xml.in». In termini tecnici, il filtro utilizza il <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">comando pogrep dal Translate Toolkit</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
-#| "stated above."
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
-"Quando vedi un file po o un'intestazione con scritto «(rid.)» o «(ridotto)», "
+"Quando vedi un file PO o un'intestazione con scritto «(rid.)» o «(ridotto)», "
 "significa che a quei file è stato applicato il filtro come indicato sopra."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:15
@@ -2668,10 +2647,8 @@ msgstr ""
 "href=\"%(bug_url)s\">segnalaci un bug</a>."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Workflow"
 msgid "Vertimus Workflow"
-msgstr "Workflow"
+msgstr "Flusso di lavoro"
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
@@ -2869,7 +2846,7 @@ msgstr "Statistiche"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
@@ -2903,7 +2880,7 @@ msgid "Release"
 msgstr "Rilascio"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
@@ -2992,15 +2969,19 @@ msgstr "Mostra bug esistenti per i18n e l10n"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Nessuna posizione nota dove poter segnalare bug per questo modulo."
+
+#: templates/module_detail.html:87
 msgid "Branches:"
-msgstr "Branch:"
+msgstr "Rami:"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:111
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Esplora repository"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:114
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Aggiorna statistiche branch"
 
@@ -3049,7 +3030,7 @@ msgstr "File non esistente (fuzzy «tecnico»)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non tradotta"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Moduli di GNOME"
 
@@ -3227,10 +3208,6 @@ msgstr "Azzeramento password riuscito"
 
 # cambiata un po' per renderla meno pedante
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3240,15 +3217,11 @@ msgstr ""
 "indicato."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
-#| "mail instructions for setting a new one."
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Password dimenticata? Inserire il proprio indirizzo email qui sotto, "
+"Password dimenticata? Inserire il proprio indirizzo email qui sotto: "
 "verranno inviate per email le istruzioni per impostarne una nuova."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
@@ -3304,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "La registrazione è riuscita. A breve si riceverà una email contenente un "
 "collegamento per attivare il proprio account."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Confronto tra rilasci"
 
@@ -3323,7 +3296,7 @@ msgstr "Rilascio %(name)s"
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Rilasci di GNOME"
 
@@ -3476,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "Questo contenuto può usare la sintassi <a href='https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Gruppi di traduzione di GNOME"
 
@@ -3625,7 +3598,6 @@ msgid "Diff between po files"
 msgstr "Differenze tra i file PO"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#| msgid "&lt;- Back to actions"
 msgid "← Back to actions"
 msgstr "← Torna alle azioni"
 
@@ -3635,7 +3607,6 @@ msgstr "Nota: entrambi i file sono \"uniti\" con il file PO più recente."
 
 #: vertimus/feeds.py:20
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — Azioni per la lingua %(lang)s"
 
@@ -3644,12 +3615,12 @@ msgstr "%(site)s — Azioni per la lingua %(lang)s"
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Ultime azioni dello GNOME Translation Project per il gruppo %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Azioni del gruppo %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Ultime azioni compiutùe dal gruppo %s dello GNOME Translation Project"
@@ -3659,77 +3630,77 @@ msgstr "Ultime azioni compiutùe dal gruppo %s dello GNOME Translation Project"
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (manca il nome completo)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (manca l'email)"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Commit author"
 msgstr "Autore del commit"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Sincronizza con master"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Tenta di eseguire un cherry-pick del commit sul ramo master"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Carica un file PO, GZ, BZ2 oppure PNG"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Invia email alla lista del gruppo"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2 o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Il file PO non passa il controllo «msgfmt -v». Correggere il file e provare "
 "di nuovo."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Azione non valida. Forse qualcuno ha pubblicato un'altra azione poco prima."
 
 # sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un commento."
 
 # sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un commento oppure un file."
 
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un file."
 
 # negli altri è usato "load", per cui
 # traduco send come carica
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Non caricare un file con un'azione «Prenota»."
 
@@ -3880,7 +3851,7 @@ msgid "Without comment"
 msgstr "Nessun commento"
 
 # testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3889,20 +3860,20 @@ msgstr ""
 "È stato lasciato un nuovo commento per %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Il file è stato inviato correttamente al repository."
 
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Inoltre, la sincronizzazione con master ha avuto successo."
 
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Purtroppo, la sincronizzazione con master non è riuscita."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]