[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)
- Date: Thu, 1 Jun 2017 15:14:18 +0000 (UTC)
commit 5ebe82e85841d272a882f8dfb7da664d859600a2
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Thu Jun 1 17:14:04 2017 +0200
Updated Italian translation (WIP)
po/it/menus/image.po | 128 +++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index b1b5b42..a1fcc29 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-01 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:20(primary)
#: src/menus/image/color-management.xml:68(link)
msgid "Convert to Color Profile"
-msgstr "Converti in profilo colore"
+msgstr "Converti al profilo colore"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:11(primary)
#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
@@ -149,12 +149,11 @@ msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem> allows you to "
"convert an image from its currently assigned ICC profile to another ICC "
"profile."
-msgstr "The <guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem> allows you to convert an image from its
currently assigned ICC profile to another ICC profile."
+msgstr "La voce <guimenuitem>Converti al profilo colore</guimenuitem> permette di convertire un'immagine dal
profilo colore ICC attualmente assegnato ad essa ad un altro profilo colore ICC."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:30(title)
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:43(title)
@@ -170,146 +169,129 @@ msgid ""
"You can access this command from the image menu bar through "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Color Management</"
"guisubmenu><guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Converti in
profilo colore</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Converti al
profilo colore</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:43(title)
-#, fuzzy
msgid "Use Notes for <guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem>"
-msgstr "Use Notes for <guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem>"
+msgstr "Note d'uso per <guimenuitem>Converti al profilo colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:44(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In an ICC profile color managed editing application such as GIMP, every "
"image has an assigned ICC color profile that (among other things) tells the "
"Color Management System (in GIMP's case <ulink url=\"http://www.littlecms."
"com/\">Little CMS</ulink>) what color space to use when sending the image to "
"the screen."
-msgstr "In an ICC profile color managed editing application such as GIMP, every image has an assigned ICC
color profile that (among other things) tells the Color Management System (in GIMP's case <ulink
url=\"http://www.littlecms.com/\">Little CMS</ulink>) what color space to use when sending the image to the
screen."
+msgstr "In un'applicazione di modifica gestita da profili colore ICC come GIMP, ogni immagine ha un profilo
colore ICC assegnato che (assieme ad altre cose) comunica al sistema di gestione del colore (che nel caso di
GIMP è <ulink url=\"http://www.littlecms.com/\">Little CMS</ulink>) che spazio colore usare per inviare
l'immagine sullo schermo."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes it's convenient or necessary to convert an image from its "
"currently assigned ICC color profile to another ICC color profile. For "
"example:"
-msgstr "Sometimes it's convenient or necessary to convert an image from its currently assigned ICC color
profile to another ICC color profile. For example:"
+msgstr "Alle volte è conveniente o necessario convertire un'immagine dal suo profilo colore ICC
correntemente assegnato in un altro profilo colore ICC. Per esempio:"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:58(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you want to convert the image from some other color space to GIMP's "
"built-in sRGB color space."
-msgstr "Perhaps you want to convert the image from some other color space to GIMP's built-in sRGB color
space."
+msgstr "Forse si vuole convertire l'immagine da qualche altro spazio colore nello spazio colore sRGB
incorporato in GIMP."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:64(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you want to convert the image to a printer profile before sending it "
"out to a printing establishment."
-msgstr "Perhaps you want to convert the image to a printer profile before sending it out to a printing
establishment."
+msgstr "Forse si vuole convertire l'immagine in un profilo colore di stampa prima di inviarla ad una
stamperia."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps the currently assigned color space is not the right color space for "
"the editing task at hand."
-msgstr "Perhaps the currently assigned color space is not the right color space for the editing task at
hand."
+msgstr "Forse lo spazio colore attualmente assegnato non è lo spazio colore giusto per la modifica
all'immagine che si vuole effettuare."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:79(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"An example with screenshots showing how to use <guimenuitem>Convert to Color "
"Profile</guimenuitem>"
-msgstr "An example with screenshots showing how to use <guimenuitem>Convert to Color Profile</guimenuitem>"
+msgstr "Un esempio con schermate che mostra come usare <guimenuitem>Converti al profilo colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you have just finished editing an image. You edited the image in "
"GIMP's built-in sRGB color space and now you want to convert a flattened "
"copy of the image to a printer profile before sending it off to be printed. "
"The screenshots below show the procedure:"
-msgstr "Let's say you have just finished editing an image. You edited the image in GIMP's built-in sRGB
color space and now you want to convert a flattened copy of the image to a printer profile before sending it
off to be printed. The screenshots below show the procedure:"
+msgstr "Diciamo che abbiamo appena finito di modificare un'immagine. Si è modificata l'immagine nello spazio
colore sRGB incorporato di GIMP e ora si vuole convertire una copia dell'immagine appiattita ad un profilo
stampante prima di inviarla alla stampa. Le schermate sottostanti mostrano la procedura:"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:91(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Select <quote>Image/Color Management/Convert to Color Profile</quote> to "
"bring up the <guimenuitem>Convert to ICC Color Profile</guimenuitem> dialog:"
-msgstr "Select <quote>Image/Color Management/Convert to Color Profile</quote> to bring up the
<guimenuitem>Convert to ICC Color Profile</guimenuitem> dialog:"
+msgstr "Seleziona <quote>Immagine/Gestione del colore/Converti al profilo colore</quote> per portare in
primo piano la finestra di dialogo <guimenuitem>Converti al profilo colore ICC</guimenuitem>:"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:104(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:123(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Under <guilabel>Current Color Profile</guilabel> is a description of the "
"currently assigned color profile, in this case GIMP's built-in sRGB profile. "
"Clicking on the \"+\" icon next to the description of the currently assigned "
"profile displays the contents of various information tags in the assigned "
"ICC profile."
-msgstr "Under <guilabel>Current Color Profile</guilabel> is a description of the currently assigned color
profile, in this case GIMP's built-in sRGB profile. Clicking on the \"+\" icon next to the description of the
currently assigned profile displays the contents of various information tags in the assigned ICC profile."
+msgstr "Sotto <guilabel>Profilo colore corrente</guilabel> c'è la descrizione del profilo di colore
attualmente assegnato, in questo caso il profilo sRGB incorporato di GIMP. Facendo clic sull'icona \"+\"
vicina alla descrizione del profilo di colore attualmente assegnato vengono mostrate diverse informazioni del
profilo ICC assegnato."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:111(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on the \"+\" icons next to the words <guilabel>Profile details</"
"guilabel> displays the contents of various information tags in the ICC "
"profile that you pick as the profile to which the image will be converted. "
"Until you've actually picked a new profile, the profile in the "
"<guilabel>Convert to</guilabel> box defaults to a GIMP built-in sRGB profile."
-msgstr "Clicking on the \"+\" icons next to the words <guilabel>Profile details</guilabel> displays the
contents of various information tags in the ICC profile that you pick as the profile to which the image will
be converted. Until you've actually picked a new profile, the profile in the <guilabel>Convert to</guilabel>
box defaults to a GIMP built-in sRGB profile."
+msgstr "Facendo clic sull'icona \"+\" presso la scritta <guilabel>Dettagli del profilo</guilabel> vengono
mostrate diverse informazioni del profilo ICC che si sceglie come profilo obiettivo verso il quale l'immagine
verrà convertita. Finché non si seleziona un nuovo profilo, il profilo nel riquadro <guilabel>Converti
in</guilabel> mostra come valore predefinito il profilo sRGB incorporato di GIMP."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:119(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:138(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The screenshot below shows example profile descriptions revealed by clicking "
"on the \"+\" icons:"
-msgstr "The screenshot below shows example profile descriptions revealed by clicking on the \"+\" icons:"
+msgstr "La schermata sotto mostra un esempio di descrizione di profilo visualizzato facendo clic sull'icona
\"+\":"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:131(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Between <guilabel>Convert to</guilabel> and <guilabel>Profile details</"
"guilabel> is a drop-down box that allows you to pick a new profile. Clicking "
"in the drop-down box brings up a list of recently used profiles (if any). At "
"the bottom of the list is an option to <guilabel>Select color profile from "
"disk...</guilabel>:"
-msgstr "Between <guilabel>Convert to</guilabel> and <guilabel>Profile details</guilabel> is a drop-down box
that allows you to pick a new profile. Clicking in the drop-down box brings up a list of recently used
profiles (if any). At the bottom of the list is an option to <guilabel>Select color profile from
disk...</guilabel>:"
+msgstr "Tra <guilabel>Converti in</guilabel> e <guilabel>Dettagli del profilo</guilabel> c'è un riquadro a
discesa che permette di scegliere un nuovo profilo. Facendo clic su di esso si porta in primo piano un elenco
di profili usati recentemente (se ce ne sono). In fondo all'elenco c'è l'opzione che <guilabel>Seleziona il
profilo di colore dal disco...</guilabel>:"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:146(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:165(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on <guilabel>Select color profile from disk...</guilabel> brings up "
"the <guimenuitem>Select Destination Profile</guimenuitem> dialog for "
"navigating to the disk location of the profile that you want to select from "
"disk. The box has three panels:"
-msgstr "Clicking on <guilabel>Select color profile from disk...</guilabel> brings up the <guimenuitem>Select
Destination Profile</guimenuitem> dialog for navigating to the disk location of the profile that you want to
select from disk. The box has three panels:"
+msgstr "Facendo clic su <guilabel>Seleziona il profilo di colore dal disco...</guilabel> si porta in primo
piano la finestra di dialogo <guimenuitem>Seleziona il profilo di destinazione</guimenuitem> per
l'inserimento della posizione del disco del profilo che si intende selezionare nel disco. Il riquadro
presenta tre pannelli:"
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:154(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:173(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The panel on the left allows you to navigate your on-disk folder structure "
"to the folder of your choice."
-msgstr "The panel on the left allows you to navigate your on-disk folder structure to the folder of your
choice."
+msgstr "Il pannello a sinistra permette di esplorare la struttura delle cartelle del disco per selezionare
quella desiderata."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:160(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:179(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The center panel initially shows another list of recently used profiles."
-msgstr "The center panel initially shows another list of recently used profiles."
+msgstr "Il pannello centrale mostra inizialmente un altro elenco di profili usati recentemente."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:166(para)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:185(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you click on one of the recently used profiles, the right panel will show "
"informational tags that are embedded in the selected profile."
-msgstr "If you click on one of the recently used profiles, the right panel will show informational tags that
are embedded in the selected profile."
+msgstr "Se si fa clic su uno dei profili usati recentemente, il pannello a destra mostrerà le informazioni
incorporate nel profilo selezionato."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:178(para)
#, fuzzy
@@ -995,18 +977,16 @@ msgid ""
msgstr "Si può accedere a questo comando dal menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Abilita la
gestione del colore</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:56(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Notes regarding unchecking <guimenuitem>Enable Color Management</"
"guimenuitem>"
-msgstr "Use Notes regarding unchecking <guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem>"
+msgstr "Note d'uso riguardo la deselezione di <guimenuitem>Abilita la gestione del colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The best possible advice is to <emphasis role=\"bold\">never uncheck "
"<guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem></emphasis>."
-msgstr "The best possible advice is to <emphasis role=\"bold\">never uncheck <guimenuitem>Enable Color
Management</guimenuitem></emphasis>."
+msgstr "Il miglior suggerimento è di <emphasis role=\"bold\">non deselezionare mai <guimenuitem>Abilita la
gestione del colore</guimenuitem></emphasis>."
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:98(title)
#, fuzzy
@@ -1237,9 +1217,8 @@ msgid ""
msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Distruggi
profilo colore</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/discard-color-profile.xml:54(title)
-#, fuzzy
msgid "Use Notes for <guimenuitem>Discard Color Profile</guimenuitem>"
-msgstr "Use Notes for <guimenuitem>Discard Color Profile</guimenuitem>"
+msgstr "Note d'uso per <guimenuitem>Distruggi profilo colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/discard-color-profile.xml:56(para)
msgid "If you discard the image's color profile:"
@@ -2610,56 +2589,50 @@ msgid ""
msgstr "Scegliere tra le codifiche di canale a luce lineare e gamma percettiva (sRGB):"
#: src/menus/image/precision.xml:289(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"At 8-bit precision, if you choose the Linear light channel encoding your "
"image will have horribly posterized shadows. So don't use Linear light "
"unless you also choose a higher bit depth."
-msgstr "At 8-bit precision, if you choose the Linear light channel encoding your image will have horribly
posterized shadows. So don't use Linear light unless you also choose a higher bit depth."
+msgstr "Con precisione 8 bit, se si sceglie la codifica di canale a luce lineare l'immagine avrà orribili
ombre di posterizzazione. Perciò non usate la luce lineare a meno che non si scelga anche una maggiore
profondità di bit."
#: src/menus/image/precision.xml:297(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When soft proofing, currently the gamut check will not return correct "
"results if the image is at Linear light precision. So change to Perceptual "
"gamma (sRGB) before activating soft proofing."
-msgstr "When soft proofing, currently the gamut check will not return correct results if the image is at
Linear light precision. So change to Perceptual gamma (sRGB) before activating soft proofing."
+msgstr "Durante il soft proofing, attualmente il controllo gamut non restituirà risultati corretti se
l'immagine è in precisione luce lineare. Perciò cambiare in gamma percettivo (sRGB) prima di attivare il soft
proofing."
#: src/menus/image/precision.xml:305(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Other than the fact that Linear light channel encoding is not suitable for 8-"
"bit editing or for soft proofing, from a user perspective the channel "
"encoding you choose in the Precision menu won't have much affect on your "
"workflow:"
-msgstr "Other than the fact that Linear light channel encoding is not suitable for 8-bit editing or for soft
proofing, from a user perspective the channel encoding you choose in the Precision menu won't have much
affect on your workflow:"
+msgstr "Oltre al fatto che la codifica di canale a luce lineare non è adatta per l'editing a 8 bit o per il
soft proofing, dalla prospettiva dell'utente, la codifica del canale che si sceglie nel menu di precisione
non avrà molto effetto sul flusso di lavoro:"
#: src/menus/image/precision.xml:314(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently if you choose \"Linear light\", then linear gamma channel values "
"are displayed in the \"pixel\" values when using the the Color Picker Tool, "
"Sample Points, and Pointer dialogs. If you choose \"Perceptual gamma\", then "
"perceptually uniform (sRGB) channel values are displayed instead."
-msgstr "Currently if you choose \"Linear light\", then linear gamma channel values are displayed in the
\"pixel\" values when using the the Color Picker Tool, Sample Points, and Pointer dialogs. If you choose
\"Perceptual gamma\", then perceptually uniform (sRGB) channel values are displayed instead."
+msgstr "Attualmente, se si sceglie \"Luce lineare\", i valori di canale gamma lineari vengono visualizzati
nei valori dei \"pixel\" quando si usano le finestre di dialogo degli strumenti Prelievo colore, Punti di
campionamento e Puntatore. Se si sceglie \"gamma percettiva\", vengono invece visualizzati i valori di canale
percettivo uniforme (sRGB)."
#: src/menus/image/precision.xml:324(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently the channel encoding that you choose makes a difference in the "
"wrong colors that you might see if you uncheck <link linkend=\"gimp-image-"
"enable-color-management\"> Image/Color Management/Enable Color Management</"
"link> and your image isn't already in one of the GIMP built-in sRGB color "
"spaces (but with either channel encoding choice, the colors are still wrong)."
-msgstr "Currently the channel encoding that you choose makes a difference in the wrong colors that you might
see if you uncheck <link linkend=\"gimp-image-enable-color-management\"> Image/Color Management/Enable Color
Management</link> and your image isn't already in one of the GIMP built-in sRGB color spaces (but with either
channel encoding choice, the colors are still wrong)."
+msgstr "Attualmente la codifica di canale che si sceglie fa la differenza nel colori errati che si potrebbe
osservare se si toglie la spunta a <link linkend=\"gimp-image-enable-color-management\">Immagine/Gestione del
colore/Abilita la gestione del colore</link> e l'immagine non è già in uno degli spazi di colore sRGB
incorporati di GIMP (ma anche con la scelta della codifica di canale, i colori sono comunque sbagliati)."
#: src/menus/image/precision.xml:335(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The only other way (that I know of) in which the channel encoding chosen in "
"the Precision menu might affect your workflow has to do with results of "
"using the \"Gamma hack\" found in the Advanced Color Options."
-msgstr "The only other way (that I know of) in which the channel encoding chosen in the Precision menu might
affect your workflow has to do with results of using the \"Gamma hack\" found in the Advanced Color Options."
+msgstr "L'unico altro modo (che conosco) nel quale la codifica di canale scelta nel menu della precisione
potrebbe influenzare il flusso di lavoro ha a che fare con i risultati dell'uso del \"Gamma hack\" (N.d.T.
Trucco gamma) che si trova nelle opzioni avanzate di colore."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3179,56 +3152,47 @@ msgid ""
msgstr "Si può accedere a questo comando dal menu immagine attraverso
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Salva il
profilo colore su file</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:46(title)
-#, fuzzy
msgid "Use Notes for <guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem>"
-msgstr "Usa Note per <guimenuitem>Salva il profilo colore su file</guimenuitem>"
+msgstr "Note d'uso per <guimenuitem>Salva il profilo colore su file</guimenuitem>"
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:48(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem> is useful whenever you "
"want an on-disk copy of whatever ICC profile is assigned your image."
-msgstr "<guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem> is useful whenever you want an on-disk copy of
whatever ICC profile is assigned your image."
+msgstr "<guimenuitem>Salva il profilo colore su file</guimenuitem> è utile ogniqualvolta che si desidera
avere una copia su disco di qualunque profilo ICC sia stato assegnato all'immagine."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem> can even be used to "
"make an on-disk copy of GIMP's built-in sRGB profile."
-msgstr "<guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem> can even be used to make an on-disk copy of
GIMP's built-in sRGB profile."
+msgstr "<guimenuitem>Salva il profilo colore su file</guimenuitem> può essere usato anche per fare una copia
su disco dei profili sRGB incorporati di GIMP."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:60(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"An example with screenshots showing how to use <guimenuitem>Save Color "
"Profile to File</guimenuitem>"
-msgstr "An example with screenshots showing how to use <guimenuitem>Save Color Profile to File</guimenuitem>"
+msgstr "Un esempio con schermate che mostra come usare <guimenuitem>Salva il profilo colore su
file</guimenuitem>"
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:62(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you want to save a copy of the GIMP built-in sRGB profile to disk."
-msgstr "Let's say you want to save a copy of the GIMP built-in sRGB profile to disk."
+msgstr "Diciamo che si vuole salvare una copia del profilo sRGB incorporato in GIMP su disco."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:69(para)
-#, fuzzy
msgid "Open an image that has a GIMP built-in sRGB profile assigned:"
-msgstr "Open an image that has a GIMP built-in sRGB profile assigned:"
+msgstr "Apri un immagine che ha un profilo sRGB incorporato di GIMP assegnato:"
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:80(para)
-#, fuzzy
msgid "Click on <quote>Image/Color Management/Save Profile to File</quote>:"
-msgstr "Click on <quote>Image/Color Management/Save Profile to File</quote>:"
+msgstr "Fare clic su <quote>Immagine/Gestione del colore/Salva il profilo colore su file</quote>:"
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Save Color Profile\" dialog is divided into three panels. Use the left "
"and center panel to navigate to where you want to save the profile."
-msgstr "The \"Save Color Profile\" dialog is divided into three panels. Use the left and center panel to
navigate to where you want to save the profile."
+msgstr "La finestra di dialogo \"Salva il profilo colore\" è divisa in tre pannelli. Usare quelli a sinistra
e al centro per cercare la posizione dove si desidera salvare il profilo."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:94(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you save a copy of the profile to disk, it's perfectly OK to change the "
"suggested file name (some programs, and especially command line utilities, "
@@ -3236,23 +3200,21 @@ msgid ""
"file name, it's a good idea to use either \".icc\" or \".icm\" as the file "
"extension (some programs won't recognize an ICC profile that uses some other "
"file extension)."
-msgstr "When you save a copy of the profile to disk, it's perfectly OK to change the suggested file name
(some programs, and especially command line utilities, don't work as easily with file names that include
spaces). If you change the file name, it's a good idea to use either \".icc\" or \".icm\" as the file
extension (some programs won't recognize an ICC profile that uses some other file extension)."
+msgstr "Quando si salva una copia del profilo su disco, è normale cambiare in nome file suggerito (si noti
che alcuni programmi, e specialmente le utilità a riga di comando, non funzionano bene con nomi di file che
includono spazi, quindi, se possibile, evitate di usare gli spazi nel nome). Se si cambia il nome del file, è
una buona idea usare \".icc\" o \".icm\" come estensione del file (alcuni programmi non riconoscono un
profilo ICC che usa un'estensione file diversa da queste due)."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:102(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you've chosen a location and typed in a file name, click on the \"Save"
"\" button in the lower right corner to save a copy of the profile to disk."
-msgstr "When you've chosen a location and typed in a file name, click on the \"Save\" button in the lower
right corner to save a copy of the profile to disk."
+msgstr "Quando si è scelta una posizione e inserito un nome file, fare clic sul pulsante \"Salva\"
nell'angolo in basso a destra per salvare una copia del profilo su disco."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:110(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can even save over the top of an existing ICC profile, in which case the "
"box on the right side of the dialog will display some informational tags, "
"which hopefully will help you decide whether you really want to write over "
"the top of the existing ICC profile:"
-msgstr "You can even save over the top of an existing ICC profile, in which case the box on the right side
of the dialog will display some informational tags, which hopefully will help you decide whether you really
want to write over the top of the existing ICC profile:"
+msgstr "Si può persino salvare sopra un profilo ICC esistente, nel qual caso il riquadro sul lato destro
della finestra di dialogo mostrerà alcuni dati informativi che si spera potranno aiutare nel decidere se si
vuole veramente sovrascrivere il profilo ICC esistente:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4189,14 +4151,13 @@ msgid ""
msgstr "Un'immagine in scala di grigi a interi a 32 bit fornisce 4294967296 passi tonali disponibili da 0
(nero) a 4294967295 (bianco). Ma siccome GIMP 2.10 esegue tutta l'elaborazione interna con precisione virgola
mobile a 32 bit, il numero reale di passi non sarà maggiore del numero di passi totali disponibili in una
immagine in virgola mobile a 32 bit."
#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"At floating point precision: the available number of tonal steps in a "
"grayscale image depends on the specified bit depth (8-bit, 16-bit, or 32-"
"bit) and the type of floating point that is requested by the program (see "
"<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point\"> Floating-point "
"arithmetic</ulink> for details)."
-msgstr "At floating point precision: the available number of tonal steps in a grayscale image depends on the
specified bit depth (8-bit, 16-bit, or 32-bit) and the type of floating point that is requested by the
program (see <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point\"> Floating-point arithmetic</ulink>
for details)."
+msgstr "A precisione in virgola mobile: il numero di passi tonali disponibili in un'immagine a scala di
grigi dipende dalla profondità di bit specificata (8 bit, 16 bit, o 32 bit) e dal tipo di virgola mobile che
viene richiesta dal programma (consultare <ulink
url=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Numero_in_virgola_mobile\">Numero in virgola mobile</ulink> per i
dettagli)."
#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:73(para)
msgid ""
@@ -4432,9 +4393,8 @@ msgid ""
msgstr "Si può attivare questo comando dal menu immagine attraverso
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Gestione del colore</guisubmenu><guimenuitem>Assegna
profilo colore</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:41(title)
-#, fuzzy
msgid "Use Notes for <guimenuitem>Assign Color Profile</guimenuitem>"
-msgstr "Use Notes for <guimenuitem>Assign Color Profile</guimenuitem>"
+msgstr "Note d'uso per <guimenuitem>Assegna profilo colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:42(para)
msgid ""
@@ -4479,7 +4439,7 @@ msgstr "L'immagine potrebbe avere un profilo sRGB incorporato, ma si potrebbe vo
msgid ""
"An example with screenshots showing how to use <guimenuitem>Assign Color "
"Profile</guimenuitem>"
-msgstr "Un esempio con schermate che mostrano come usare <guimenuitem>Assegna profilo colore</guimenuitem>"
+msgstr "Un esempio con schermate che mostra come usare <guimenuitem>Assegna profilo colore</guimenuitem>"
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:93(para)
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]