[gimp/gimp-2-8] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Update Nepali translation
- Date: Mon, 31 Jul 2017 06:57:15 +0000 (UTC)
commit e9fe1979de62d2ecb374f9552082511d8875d774
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Mon Jul 31 06:57:06 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 9545 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 5048 insertions(+), 4497 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e162e29..4e1701c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,24 +15,25 @@
# Shyam Krishna Bal <Shyamkrishna_bal yahoo com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.HEAD.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:00+0545\n"
-"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N"
+"+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:40+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "गिम्प"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
@@ -46,46 +47,47 @@ msgstr ""
"प्रतिलिपिअधिकार © १९९५-२००७\n"
"स्पेनसर किमबल, पिटर म्याटिस र गिम्प विकासकर्ता समूह"
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
#, fuzzy
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU "
+"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
+"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even "
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
+"General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, "
+"see: http://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
-"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू "
-"साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको "
-"विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण परिमार्जन र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
+"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू साधारण सार्वजनिक
"
+"अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण
परिमार्जन "
+"र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
"\n"
-"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै "
-"व्यापारिक वा निश्चित उद्देश्य विना नै। अझ विस्तृत जानकारीका लागि जी एन यू साधारण "
-"सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
+"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै व्यापारिक वा निश्चित
उद्देश्य "
+"विना नै। अझ विस्तृत जानकारीका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
"\n"
-"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; "
-"यदि छैन भने, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA "
-"ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
+"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Inc.,
59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in "
+"your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"परीक्षण स्वाप फाइल खोल्न अक्षम।\n"
"\n"
-"डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको "
-"स्वाप डाइरेक्टरी स्थान र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
+"डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको स्वाप डाइरेक्टरी स्थान "
+"र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
@@ -97,102 +99,106 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित '%s' प्रयोग ग
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "समूह व्याख्याता '%s' उपलब्ध छैन, समूह शैली अक्षम पारियो।"
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
#, fuzzy
msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "गिम्प र प्लगइनहरू बिचका बाँडिएका स्मृति प्रयोग नगर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:433
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:455
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -200,24 +206,24 @@ msgstr ""
"गिम्पले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको लाइन छवि थालनी गर्न सकेन।\n"
"तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:474
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।"
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:546
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:547
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:564
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।"
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -228,67 +234,62 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING को मान जाँच्नुहोस्।"
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: "
+"%s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib "
+"about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"गिम्प प्रयोगकर्ता समायोजन राखेको डाइरेक्टरीको नाम UTF-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
"\n"
-"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र "
-"तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट "
-"गर्नुहोस्।"
+"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस
बारेमा "
+"GLib लाई केही भन्नु भएन। कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।"
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
-#, c-format
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s संस्करण %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "ब्रुस सम्पादक"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Brushes"
msgstr "ब्रसहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "बफरहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "च्यानलहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "रङमानचित्र"
#: ../app/actions/actions.c:124
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "प्रसँग"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "सूचक जानकारी"
@@ -309,8 +310,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "डक गर्न योग्य"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
msgid "Document History"
msgstr "कागजातको इतिहास"
@@ -319,21 +320,22 @@ msgid "Drawable"
msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "त्रुटि कन्सोल"
@@ -341,33 +343,33 @@ msgstr "त्रुटि कन्सोल"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Gradients"
msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#, fuzzy
msgid "Tool Presets"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "पाठ सम्पादक"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
@@ -378,41 +380,42 @@ msgid "Image"
msgstr "छवि"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "छविहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "तहहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
msgid "Palette Editor"
msgstr "रङदानी सम्पादक"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
msgid "Palettes"
msgstr "रङदानीहरू"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Patterns"
msgstr "बाँन्कीहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Plug-Ins"
msgstr "प्लगइनहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Quick Mask"
msgstr "छिटो मास्क"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
@@ -421,31 +424,29 @@ msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
#: ../app/actions/actions.c:217
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "पाठ सम्पादक"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464
msgid "Tool Options"
msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
msgid "Tools"
msgstr "उपकरणहरू"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "बाटोहरू"
@@ -454,81 +455,78 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: ../app/actions/actions.c:235
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "A$%.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "ब्रुस सम्पादक मेनु"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "सक्रिय ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
-msgstr "ब्रुस मेनु"
+msgstr "ब्रसहरू"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "छविको रूपमा ब्रुस खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
-msgstr "छविको रूपमा ब्रुस खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
-msgstr "नयाँ ब्रुस"
+msgstr "नयाँ ब्रस"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रस"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "ब्रुस स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
@@ -537,13 +535,11 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
@@ -552,61 +548,60 @@ msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "ब्रुसमा..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
-msgstr "ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
-msgstr "बफर मेनु"
+msgstr "बफरहरू"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "यसमा बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "चयनमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "नयाँको रूपमा बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
@@ -618,16 +613,15 @@ msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएक
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "बफर मेट्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "चयन गरिएका बफर मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "च्यानल मेनु"
@@ -636,16 +630,15 @@ msgstr "च्यानल मेनु"
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "च्यानलको नाम, रङ र अस्पष्टता सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "नयाँ च्यानल..."
@@ -654,7 +647,7 @@ msgstr "नयाँ च्यानल..."
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
#, fuzzy
@@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहर
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "च्यानल नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल #%d:"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
#, fuzzy
@@ -684,19 +677,19 @@ msgstr "यो च्यानलको नक्कल सिर्जना
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
-msgstr "च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
-msgstr "यो च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
-msgstr "च्यानल बढाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
#, fuzzy
@@ -708,7 +701,7 @@ msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानल एक च
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "च्यानल माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
#, fuzzy
@@ -720,7 +713,7 @@ msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "च्यानल तल झार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
#, fuzzy
@@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानललाई
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "च्यानल तल सम्म झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
#, fuzzy
@@ -744,52 +737,51 @@ msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "चयनमा च्यानल"
+msgstr "च्यानल:"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "यो च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "हालको चयनमा सो च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "हालको चयनबाट सो च्यानल घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "हालको चयनसँग सो च्यानल प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "च्यानल गुण"
@@ -801,19 +793,17 @@ msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहो
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "च्यानल"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "नयाँ च्यानल"
@@ -825,10 +815,9 @@ msgstr "नयाँ च्यानल विकल्पहरू"
msgid "New Channel Color"
msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
@@ -837,43 +826,42 @@ msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
-msgstr "रङमानचित्र मेनु"
+msgstr "रङमानचित्र"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "FG बाट रङहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "हालको अग्रभूमि रङ थप गर्नुहोस्"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "BG बाट रङहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "हालको पृष्ठभूमि रङ थप गर्नुहोस्"
+msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
@@ -887,7 +875,7 @@ msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्प
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
@@ -901,22 +889,19 @@ msgid "_Context"
msgstr "प्रसँग"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "रङहरू"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "अस्पष्टता"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#, fuzzy
@@ -925,52 +910,49 @@ msgid "_Tool"
msgstr "उपकरण"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "ब्रुस"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
-msgstr "रङदानी"
+msgstr "रङ्गदानी"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट"
+msgstr "फन्ट:"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
-msgstr "आकार"
+msgstr "आकार:"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
-msgstr "अर्धव्यास"
+msgstr "अर्धव्यास:"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
-msgstr "चुच्चो"
+msgstr "%s मा"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
#, fuzzy
@@ -982,10 +964,9 @@ msgstr "साह्रोपना"
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "कोण"
@@ -994,7 +975,7 @@ msgstr "कोण"
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित रङहरू"
+msgstr "पूर्व निर्धारित विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
#, fuzzy
@@ -1006,39 +987,41 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ कालोमा र पृष्ठ
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
-msgstr "रङहरू साटसाट गर्नुहोस्"
+msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमी / पृष्ठभूमि रङहरू"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"आकार"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रस"
#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "सूचक सूचना मेनु"
+msgstr "सूचक जानकारी"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#, fuzzy
@@ -1050,16 +1033,14 @@ msgstr "गाभिएको नमूना"
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1070,543 +1051,525 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षक विहिन"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
-msgstr "उपकरण बाकस"
+msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "उपकरण विकल्प संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
-msgstr "यन्त्रको वस्तुस्थिति"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "तहहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "तहहरूको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "च्यानलहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "च्यानलको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "बाटोहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
-msgstr "रङमानचित्र"
+msgstr "रङ्ग मानचित्र"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "रङ मानचित्र संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
-msgstr "हिस्टोग्राम"
+msgstr "न्युन"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "हिस्टोग्राम संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "हिस्टोग्राम उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन।"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "चयन सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
-msgstr "चयन सम्पादक खोल्नुहोस्"
+msgstr "चयन सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
-msgstr "नेभिगेसन"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "प्रदर्शन नेभिगेसन संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
-msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा लैजानुहोस्"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काइने ऐतिहासिक संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "सूचक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "सूचक सचना संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "सूचक जानकारी"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "नमूना बिन्दुको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "रङहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "FG/BG रङ संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू"
+msgstr "ब्रसहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "ब्रुसको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "ब्रुस सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
-msgstr "ब्रुसको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
-msgstr "बाँन्कीहरू"
+msgstr "%p"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "बाँन्की संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
-msgstr "रङदानीहरू"
+msgstr "PAL"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "रङदानी संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "रङदानी सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
-msgstr "रङदानी संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "उपकरण विकल्प संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "परस्पर सम्बन्ध उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "फन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
-msgstr "बफरहरू"
+msgstr "<b>परिधी</b>"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "नामकरण गरिएको बफरको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "छविहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
-msgstr "छविको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "कागजातको इतिहास"
+msgstr "पछिल्लो इतिहास"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "कागजात इतिहास संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
-msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+msgstr "टेम्प्लेट"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "छवि टेम्प्लेटको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+msgstr "कोभ्यारियन्स..."
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल खोल्नुहोस्"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "रूचाएको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्राथमिकता अभियोजन पातो देखाउँछ ।"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "आगत यन्त्रहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट सम्पादक खोल्नुहोस्"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "मोड्युलहरू"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "मोड्युलर प्रबन्धक संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "आजको टिप"
+msgstr "आजको गिम्प टिप"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "गिम्पको बारेमा"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "गिम्पको बारेमा"
+msgid "About"
+msgstr "_बारेमा"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_बारेमा"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
msgid "Toolbox"
msgstr "उपकरण बाकस"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
#, fuzzy
msgid "New Toolbox"
msgstr "उपकरण बाकस"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
#, fuzzy
msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "उपकरण बाकस"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "पर्दामा सार्नुहोस्"
+msgstr "सार्नुहोस्"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
-msgstr "डक बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "यो डकलाई बन्द गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "अन्य प्रदर्शनमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "छविको चयन देखाउनुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "स्वत: अनुगमन सक्रिय छवि"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "संवाद मेनु"
+msgstr "संवादहरू"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
-msgstr "ट्याब थप्नुहोस्"
+msgstr "&[TAB]"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
-msgstr "साइज पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन साइज:"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
-msgstr "ट्याब शैली"
+msgstr "शैली"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
-msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बन्द ट्याब"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ट्याब छुट्टयाउनुहोस्"
+msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
#, fuzzy
@@ -1618,7 +1581,7 @@ msgstr "सानो"
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
-msgstr "अति सानो"
+msgstr "A E"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
#, fuzzy
@@ -1627,13 +1590,11 @@ msgid "_Small"
msgstr "सानो"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "मध्यम"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "ठूलो"
@@ -1642,13 +1603,13 @@ msgstr "ठूलो"
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "अति ठूलो"
+msgstr "यससँग सुरु हुने फन्ट; ex: 'सेरिफ २७'"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "अत्यन्त ठूलो"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
#, fuzzy
@@ -1663,7 +1624,6 @@ msgid "_Gigantic"
msgstr "बडेमान"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -1672,31 +1632,28 @@ msgstr "प्रतिमा"
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
-msgstr "हालको वस्तुस्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "पाठ"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "प्रतिमा र पाठ"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
-msgstr "वस्तुस्थिति र पाठ"
+msgstr "स्थिति र पाठ"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वाचालित"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
@@ -1712,25 +1669,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "बटनपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "स्थितिपट्टीमा देखाउनुहोस्"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
-msgstr "सूचीको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr "सूची दृश्य"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
-msgstr "ग्रिडको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
-msgstr "कागजातपत्र मेनु"
+msgstr "कागजात"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
#, fuzzy
@@ -1742,55 +1700,57 @@ msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि खोल्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "छवि बढाउनुहोस् वा खोल्नुहोस्"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
-msgstr "यदि पहिले नै खोलिएको भए सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "फाइल खुल्ला संवाद"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "छवि संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "छवि स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "छवि स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "प्रविष्टि हटाउनुहोस्"
+msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि हटाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
#, fuzzy
@@ -1802,31 +1762,31 @@ msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "सम्पूर्ण कागजात इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन पुन: सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन पुन: सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "सबै पूर्वावलोकनहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "सबै पूर्वावलोकनहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
#, fuzzy
@@ -1844,47 +1804,45 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
-#, fuzzy
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "सम्पूर्ण कागजात इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
#, fuzzy
msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents "
+"list."
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
-msgstr "बराबर गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "स्वचालित रूपमा व्यतिरेक बढोत्तरी"
+msgstr "व्यतिरेक"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
-msgstr "रङहरू उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
-msgstr "सेतो सन्तुलन"
+msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
#, fuzzy
@@ -1896,7 +1854,7 @@ msgstr "स्वचालित रूपमा सेतो सन्तुल
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "अफसेट..."
+msgstr "अफसेट:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
#, fuzzy
@@ -1914,7 +1872,7 @@ msgstr "दृश्यात्मक"
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
-msgstr "दृश्यात्मक टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "दृश्यता टगल गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
#, fuzzy
@@ -1926,14 +1884,14 @@ msgstr "लिङ्क गरिएको"
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "लिङ्क गरिएको अवस्थालाई टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
#, fuzzy
@@ -1945,61 +1903,61 @@ msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो त
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "घडिको दिशामा 90° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "90° दायाँ तिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
-msgstr "180° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
-msgstr "उल्टो पाल्टो मोड्नुहोस्"
+msgstr "No. तल:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "बायाँ तिर 90°घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
@@ -2017,36 +1975,37 @@ msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तह
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "मेनु"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "%d×%d"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "ब्रुस स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
#, fuzzy
@@ -2058,36 +2017,37 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "सम्पादन..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन..."
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
#, fuzzy
@@ -2099,34 +2059,32 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "सक्रिय ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
-msgstr "यस रूपमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
-msgstr "बफर"
+msgstr "बफर:"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "इतिहास मेनु पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -2135,25 +2093,24 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
-msgstr "अन्तिम सञ्चालन पुर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "अन्तिम सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
-msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काइएको पछिल्लो सञ्चालन रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
-msgstr "अनौठो पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "बलियो"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
#, fuzzy
@@ -2165,7 +2122,7 @@ msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, अ
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
-msgstr "अनौठो रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "बलियो"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
#, fuzzy
@@ -2186,7 +2143,6 @@ msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "फेड..."
@@ -2198,7 +2154,6 @@ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "अन्तिम पिक्सेल म्यानिपुलेसनको रङ मोड र अस्पष्टता परिमार्जन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
@@ -2207,62 +2162,60 @@ msgstr "काट्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल क्लिपबोर्डमा सार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "सामग्रिहरू क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
-msgstr "यसमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिहरू हालको चयनमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड"
+msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
#, fuzzy
@@ -2274,7 +2227,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट ए
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
-msgstr "नयाँ छवि"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
#, fuzzy
@@ -2292,32 +2245,32 @@ msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट ए
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्..."
+msgstr "काट्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल नामकरण गरिएको बफरमा सार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल नामकरण गरिएको बफरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "दृश्यात्मक नाम प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
#, fuzzy
@@ -2329,16 +2282,15 @@ msgstr "नामकरण गरिएको बफरमा चयन गर
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
-msgstr "दिइएको नाम टाँस्नुहोस्..."
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "नामकरण गरिएको बफरको सामग्री टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
@@ -2347,13 +2299,13 @@ msgstr "खाली गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "FG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
#, fuzzy
@@ -2365,19 +2317,19 @@ msgstr "अग्रभूमी रङ प्रयोग गर्दै च
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "BG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "रङ भर्ने"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "बाँन्कीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
#, fuzzy
@@ -2385,92 +2337,92 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "सक्रिय बाँन्की प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "%s फेड गर्नुहोस्..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr "फेड..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "छविको पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास साच्चै नै खाली गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "छविको पुर्वावस्थितिमा फर्काएको इतिहास खाली गर्दा स्मृतिको %s प्राप्त गरिनेछ।"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
#, fuzzy
msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(नाम नदिइएको बफर)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
@@ -2478,19 +2430,18 @@ msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहा
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
-msgstr "त्रुटिपूर्ण कन्सोल मेनु"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
@@ -2502,30 +2453,36 @@ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "सबै त्रुटि चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "सिएसभि फाइल लेख्ने प्रयास गर्दा त्रुटि"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "फाइलमा चयन बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
+"** फाइलमा असफल भएको बचत गर्नुहोस्\n"
+"%s"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr ""
+"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
+"असफल:'%s'\n"
+"%s"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2545,45 +2502,42 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
-msgstr "फाइल"
+msgstr "फाईल"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "भर्खरैको खोल्नुहोस्"
+msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
-msgstr "खोल्नुहोस्....."
+msgstr "खोल्नुहोस्..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
-msgstr "एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
+msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "तहका रूपमा खोल्नुहोस्..."
+msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "तहका रूपमा एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
#, fuzzy
@@ -2607,19 +2561,19 @@ msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "डिस्कबाट छवि फाइल पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "डिस्कबाट चयन गरिएका कार्यक्रमहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
#, fuzzy
@@ -2631,31 +2585,30 @@ msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
-msgstr "सबै खुल्ला छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "जी एन यु छवि परिचालन कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
#: ../app/actions/file-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
-msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
#, fuzzy
@@ -2667,26 +2620,26 @@ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "फरक नामसँग यो छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको फाइल फरक नाम सहित बचत गर्नुहोस्।"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "प्रतिलपिमा काम गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of "
+"the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
-msgstr "बचत गर्नुहोस् र बन्द गर्नुहोस्..."
+msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:141
#, fuzzy
@@ -2697,19 +2650,20 @@ msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस् र यसको
#: ../app/actions/file-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
-msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgid "Over_write"
+msgstr "लेख्नुहोस्"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
@@ -2719,8 +2673,8 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "बाटो निर्यात गर्नुहोस्..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
@@ -2730,73 +2684,74 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Export to %s"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr ""
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "छविको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Create New Template"
msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "फर्काउन असफल। यो छविसँग कुनै फाइल नाम मिल्ने छैन।"
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
msgid "Revert Image"
msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "'%s' लाई '%s' मा फर्काउनुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all "
+"undo information."
msgstr ""
-"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै "
-"छविको सूचना सहित सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
+"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै छविको सूचना सहित "
+"सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(नाम नदिइएको टेम्प्लेट)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2811,48 +2766,49 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
-msgstr "फन्टहरूको मेनु"
+msgstr "फन्टहरू"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "फन्ट सूची पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
+msgstr "रिस्क्यान"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "रिस्क्यान"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
-msgstr "बायाँ रङ प्रकार"
+msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "यसबाट बायाँ रङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "यसमा बायाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
-msgstr "दायाँ रङ प्रकार"
+msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
#, fuzzy
@@ -2864,19 +2820,19 @@ msgstr "यसबाट दायाँ रङ लोड गर्नुहो
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "यसमा दायाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "बायाँ अन्तिम बिन्दुको रङ..."
+msgstr "बायाँ किनारा"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "दायाँ अन्तिम बिन्दुको रङ..."
+msgstr "कार्यस्थानलाई दायाँ सार्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
#, fuzzy
@@ -2894,83 +2850,73 @@ msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको अस
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "सक्रिय ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "बायाँ छिमेकिको दायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "दायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "दायाँ छिमेकीको बायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "स्थिर"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "अग्रभूमि रङ (पारदर्शी)"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ (पारदर्शी)"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "रेखात्मक"
@@ -2979,25 +2925,25 @@ msgstr "रेखात्मक"
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
-msgstr "वक्र पारिएको"
+msgstr "हरेक टुक्रामा वक्रिय किनारहरू छन्"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "मोड"
+msgstr "साइनसोइडल"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "गोलाकार (बढ्दैछ)"
+msgstr "गोलाकार"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "गोलाकार (घट्दैछ)"
+msgstr "गोलाकार"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
#, fuzzy
@@ -3009,19 +2955,19 @@ msgstr "(भेरिज)"
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (घडि विपरित दिशमा ह्यु)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (घडीको दिशामा ह्यु)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
#, fuzzy
@@ -3033,8 +2979,7 @@ msgstr "(भेरिज)"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -3042,8 +2987,7 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
@@ -3051,8 +2995,7 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
msgid "Zoom All"
msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
@@ -3220,37 +3163,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेनु"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
-msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट"
+msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट फ्लेयर"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "ग्रेडियन्ट स्थान खोल्नुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
@@ -3262,49 +3205,49 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लि
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "POV-Ray को रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray जस्तै ग्रेडियन्ट बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेट्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेट्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
@@ -3312,7 +3255,6 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -3321,13 +3263,12 @@ msgstr "मद्दत"
#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता म्यानुअल खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
-msgstr "प्रसँग मद्दत"
+msgstr "मद्दत प्रसङ्ग"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
#, fuzzy
@@ -3339,13 +3280,12 @@ msgstr "विशिष्ट प्रयोगकर्ता इन्टर
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
-msgstr "छवि मेनु"
+msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
-msgstr "छवि"
+msgstr "सबै छविहरू"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
@@ -3354,10 +3294,9 @@ msgid "_Mode"
msgstr "मोड"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "स्थानान्तरण"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
#, fuzzy
@@ -3369,34 +3308,33 @@ msgstr "मार्गदर्शकहरू"
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
-msgstr "रङहरू"
+msgstr "रङहरू:"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वत"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "...मा मानचित्र्शा"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
-msgstr "अवयवहरू"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "नयाँ..."
@@ -3411,13 +3349,13 @@ msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "क्यानभास साइज..."
+msgstr "साइज:"
#: ../app/actions/image-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "छवि आयामहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि आयामहरू: %d x %d "
#: ../app/actions/image-actions.c:79
#, fuzzy
@@ -3429,73 +3367,72 @@ msgstr "तहहरूमा क्यानभास ठीक पार्न
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "छविलाई सबै तहहरू सामेल गर्न रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको सबै तहहरू दृश्यात्मक तहहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "चयनमा क्यानभास मिलाउनुहोस्"
+msgstr "F"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारहरूमा छवि रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "मुद्रण साइज..."
+msgstr "मुद्रण साइज:"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "मुद्रण रिजोल्युसन समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "छवि मापन..."
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "छवि सामग्रिको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "चयनमा काँटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारमा छवि काटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
-msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "यस छविका नक्कल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
#, fuzzy
@@ -3507,7 +3444,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
#, fuzzy
@@ -3519,103 +3456,103 @@ msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "यस छविका लागि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "छवि गुण"
+msgstr "प्राथमिकता"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
-msgstr "यो छविका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्लगइनका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "छविलाई RGB रङ खाली स्थानमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "छविलाई ग्रेस्केलमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
-msgstr "अनुक्रमण गरिएको..."
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "छवि तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "छवि ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "घडिको दिशामा 90° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "छविलाई ९० डिग्री दायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
-msgstr "180° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
#, fuzzy
@@ -3627,62 +3564,58 @@ msgstr "छवि उल्टोपाल्टो घुमाउनुहो
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
#: ../app/actions/image-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "छविलाई ९० डिग्री बायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "90 डिग्रि घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Resizing"
msgstr "रिसाइज गर्दैछ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "परिक्रमण"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
msgid "Change Print Size"
msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
msgid "Scale Image"
msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 ../app/pdb/layer-cmds.c:330
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:375 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "मापन गर्दैछ"
@@ -3690,19 +3623,19 @@ msgstr "मापन गर्दैछ"
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
-msgstr "छवि मेनु"
+msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
-msgstr "दृश्यहरू बढाउनुहोस्"
+msgstr "दृश्यहरू"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "यो छविको प्रदर्शन बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
#, fuzzy
@@ -3714,28 +3647,27 @@ msgstr "नयाँ दृश्य"
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "यस छविका लागि नयाँ प्रदर्शन सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
-msgstr "छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
#: ../app/actions/images-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
-msgstr "तहहरूको मेनु"
+msgstr "तहहरू"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "तह"
@@ -3744,34 +3676,30 @@ msgstr "तह"
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
-msgstr "थाक"
+msgstr "मसि"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
-msgstr "मास्क"
+msgstr "मास्क फाइल"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "पारदर्शीता"
+msgstr "पारदर्शी"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "स्थानान्तरण"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "गुण"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "अस्पष्टता"
@@ -3780,45 +3708,44 @@ msgstr "अस्पष्टता"
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
-msgstr "तह मोड"
+msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "यो पाठ तहमा पाठ उपकरण सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "तहको नाम सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
-msgstr "नयाँ तह..."
+msgstr "नयाँ तह"
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
@@ -3834,7 +3761,7 @@ msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मान
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्क्रयाचबाट नयाँ एकाइ सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
@@ -3846,7 +3773,7 @@ msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट स
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "नयाँ तह..."
+msgstr "नयाँ तह"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
#, fuzzy
@@ -3858,7 +3785,7 @@ msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "तह नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ तह %d"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
#, fuzzy
@@ -3876,13 +3803,13 @@ msgstr "तह मेट्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
#, fuzzy
@@ -3894,19 +3821,19 @@ msgstr "तह थाकमा सो तह एक चरण रिसाइज
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "तहलाई माथि"
+msgstr "माथितिर"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "तह थाकको माथि यो तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तह"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
#, fuzzy
@@ -3918,31 +3845,31 @@ msgstr "तह थाकमा यो तहलाई एक चरण तल
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "तहलाई तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "यो तहलाई तह थाकको तल सार्नुहोस्"
+msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "तहलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "उत्प्लावन तहलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "तल गाभ्नुहोस्"
+msgstr "कार्यलाई तल लैजानुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
#, fuzzy
@@ -3954,7 +3881,7 @@ msgstr "यसको तल एउटासँग यो तह गाभ्न
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
#, fuzzy
@@ -3966,7 +3893,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
#, fuzzy
@@ -3978,7 +3905,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
#, fuzzy
@@ -3990,19 +3917,19 @@ msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "पाठको जानकारी छोड्नुहोस्"
+msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "सामान्य तहमा सो पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
-msgstr "बाटोमा पाठ"
+msgstr "बाटो "
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
#, fuzzy
@@ -4026,86 +3953,87 @@ msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बे
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "तहको सीमाना साइज..."
+msgstr "तहको साइज"
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "तहको आयात समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "आयाम:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "छविको साइजका लागि तह"
+msgstr "छविको साइज"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "तहलाई छविको साइजमा रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "तह मापन गर्नुहोस्..."
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सामाग्री साइज:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "चयनमा काँटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारमा तह काटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्..."
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
+msgstr "एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "एउटा स्तम्भ थप्नुहोस्..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "तहमा पारदर्शीता सूचना थप गर्नुहोस्"
+msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "तहबाट पारदर्शीता सूचना हटाउनुहोस्"
+msgstr "तहहरू बाट खाली किनाराहरू हटाउनुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
#, fuzzy
@@ -4123,31 +4051,31 @@ msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो त
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "तह मास्कमा काम"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "तह मास्कको प्रभाब हटाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
#, fuzzy
@@ -4165,7 +4093,7 @@ msgstr "तह मास्कको प्रभाव लागू गर्
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
#, fuzzy
@@ -4177,67 +4105,67 @@ msgstr "तह मास्क र यसको प्रभाब हटाउ
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "चयनमा मास्क"
+msgstr "चयन मास्क"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "तह मास्कसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "हालको चयनमा तह मास्क थप गर्नुहोस्"
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "हालको चयनबाट तह मास्क घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "हालको चयनसँग तह मास्क प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "चयनमा अल्फा"
+msgstr "नीलो फेजसिफ्ट:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "तहको अल्फा च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
#, fuzzy
@@ -4261,55 +4189,54 @@ msgstr "हालको चयनसँग तहको अल्फा च्
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "माथिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "सबभन्दा उच्च तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "तल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "सबभन्दा तल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "अघिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "हालको तह माथि तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "माथिको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "पछिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "हालको तह मुनि तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तलको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
msgstr "सर्टकट"
@@ -4320,7 +4247,7 @@ msgstr "सर्टकट"
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
@@ -4334,13 +4261,12 @@ msgstr "तहको गुण"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "तह"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "नयाँ तह"
@@ -4349,7 +4275,6 @@ msgid "Create a New Layer"
msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
@@ -4369,8 +4294,7 @@ msgstr "तह काट्नुहोस्"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
@@ -4378,43 +4302,43 @@ msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "रङदानी सम्पादक मेनु"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
-msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "सक्रिय रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "FG बाट नयाँ रङ"
+msgstr "FG/BG रङ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
#, fuzzy
@@ -4426,7 +4350,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङबाट नयाँ रङ"
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "BG बाट नयाँ रङ"
+msgstr "FG/BG रङ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
#, fuzzy
@@ -4446,11 +4370,11 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgid "Zoom _All"
msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "रङदानी रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -4458,61 +4382,61 @@ msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन ग
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
-msgstr "रङदानी मेनु"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
-msgstr "नयाँ रङदानी"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "रङदानी"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "रङदानी स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
@@ -4524,37 +4448,37 @@ msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
-msgstr "रङदानी मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
-msgstr "रङदानी मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "रङदानीहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
-msgstr "रङदानीहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
-msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
@@ -4568,49 +4492,47 @@ msgstr "गाभिएको रङदानीका लागि नाम
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "बाँन्की"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "छविको रूपमा बाँन्की खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "छविको रूपमा बाँन्की खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
-msgstr "नयाँ बाँन्की"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "बाँन्की स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
@@ -4622,202 +4544,195 @@ msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप ब
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "बाँन्की मेट्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "बाँन्की मेट्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "बाँन्की ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
-msgstr "बाँन्की ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "बाँन्की सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "बाँन्कीमा..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
-msgstr "बाँन्की सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "फिल्टरहरू"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
-msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "अस्पष्ट"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "हल्ला"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "किनारा-पत्ता लगाउने"
+msgstr "किनारा..."
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "बढाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
-msgstr "समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
-msgstr "जेनेरिक"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "प्रकाश र छायाँ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "कुरूप "
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
-msgstr "कलाकारिता"
+msgstr "कलात्मक"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "डेकोर"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "...मा मानचित्र्शा"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "रेन्डर"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
-msgstr "बादलहरू"
+msgstr "बादल"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "प्रकृति"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की:"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "वेब"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "एनिमेसन"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "सबै प्लगइनहरू त्यसको पूर्वनिर्धारित सेटिङमा रिसेटट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
-msgstr "अन्तिम दोहोर्याउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "उस्तै सेटिङ प्रयोग गर्दै अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन पुन चलाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन संवाद फेरि देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
@@ -4833,13 +4748,13 @@ msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टर
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "छिटो मास्क मेनु"
+msgstr "छिटो मास्क"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "रङ र अस्पष्टता कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
#, fuzzy
@@ -4857,13 +4772,13 @@ msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "मास्क चयन गरिएको क्षेत्रहरू"
+msgstr "क्षेत्र"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "मास्क चयन हटाइएको क्षेत्रहरू"
+msgstr "क्षेत्र"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -4885,7 +4800,7 @@ msgstr "मास्क अस्पष्टता:"
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "नमूना बिन्दु मेनु"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
#, fuzzy
@@ -4897,67 +4812,66 @@ msgstr "गाभिएको नमूना"
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "चयन सम्पादक मेनु"
+msgstr "चयन सम्पादक"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
-msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
+msgstr "(सबै)"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
-msgstr "हरेकवस्तु चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "_None"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "चयन खारेज गर्नुहोस्"
+msgstr "खारेज"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
-msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "तह चयन उल्टो पार्नुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
-msgstr "फ्लोट"
+msgstr "उत्प्लावन"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयन सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
@@ -4980,62 +4894,65 @@ msgstr "तिखोपन"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "चयनबाट फज्जीपन हटाउनुहोस्"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
-msgstr "खुम्च्याउनुहोस्..."
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
-msgstr "चयन कबुलियत गर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
-msgstr "बढ्नु..."
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "चयनलाई बढाउनुहोस्"
+msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
-msgstr "किनारा..."
+msgstr "बोभिनेशन..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "यसको किनाराद्धारा चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
-msgstr "च्यानलमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "च्यानलमा चयन बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ
लगाउने "
+"उपकरणले परिमार्जन गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल
गर्न "
+"सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्..."
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
@@ -5047,7 +4964,7 @@ msgstr "चयन रूपरेखासँगै रङ लगाउनुह
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
@@ -5055,59 +4972,59 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "हल्का चयन"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "छवि किनाराबाट खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "किनारा चयन"
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
msgid "_Feather border"
msgstr "प्वाँख किनारा"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "स्ट्रोक चयन"
@@ -5115,25 +5032,24 @@ msgstr "स्ट्रोक चयन"
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
-msgstr "टेम्प्लेट मेनु"
+msgstr "टेम्प्लेट"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "टेम्प्लेटबाट छवि सिर्जना गर्नुहोस्..."
+msgstr "फ्रेमहरूबाट बहुतह-छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटबाट नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा हालै चयन गरिको एकाइसँग नयाँ इकाइ सिर्जना गर्नुहोस्।"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट..."
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
@@ -5145,19 +5061,19 @@ msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "टेम्प्लेट नक्कल गर्नुहोस्..."
+msgstr "टेम्प्लेट:"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
@@ -5169,35 +5085,33 @@ msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहो
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
-msgstr "टम्प्लेट मेट्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173 ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "के तपाईँ पक्का सूची र डिक्सबाट टेम्प्लेट '%s' मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
@@ -5210,22 +5124,21 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "फाइलबाट पाठ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आंशीक लोड गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
-msgstr "सबै पाठ खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
@@ -5234,10 +5147,9 @@ msgstr "LTR"
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "बायाँबाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
@@ -5246,297 +5158,268 @@ msgstr "RTL"
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:443 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "आगत तरिकाहरू"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेटनुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
-msgstr "सबै पाठ खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "पाठबाट बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "बाटोसँगै पाठ"
+msgstr "पाथ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "बायाँबाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "उपकरण विकल्प मेनु"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "नयाँ उपकरण"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
#, fuzzy
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "उपकरण मेनु"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ उपकरण"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "रङदानी स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr ""
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "रङदानी सम्पादक मेनु"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "सक्रिय रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
#, fuzzy
@@ -5548,67 +5431,69 @@ msgstr "उपकरणहरू"
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "चयन उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
-msgstr "रङ लगाउने उपकरणहरू"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
-msgstr "स्थानान्तरण उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "रङ उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
-msgstr "रङद्वारा"
+msgstr "रङ सम्म"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "उही रङसँग क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "जथाभावि परिक्रमण..."
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "एउटा स्वेच्छाचारी कोणद्वारा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "कोण:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
-msgstr "बाटोहरूको मेनु"
+msgstr "बाटोहरू"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
-msgstr "बाटो उपकरण"
+msgstr ""
+"तपाईँले बाटो उपकरण प्रयोग गरेर कठिन चयन सिर्जना र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। बाटो संवादले तपाईँलाई अनेकौ "
+"बाटोहरूमा काम गर्न अनुमति दिन्छ र साथै तिनिहरूलाई चयनमा परिवर्तन गर्न पनि अनुमति दिन्छ।"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
@@ -5617,22 +5502,20 @@ msgid "Edit path attributes"
msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "नयाँ बाटो"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "अन्तिम मानहरू सहित नयाँ बाटो"
+msgstr "नयाँ बाटो"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
@@ -5644,97 +5527,97 @@ msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मान
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "पाथ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "दृश्यात्मक बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
-msgstr "बाटो बढाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
-msgstr "बाटो बढाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "बाटो माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "बाटो माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
-msgstr "तल्लो बाटो"
+msgstr "निम्न"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
-msgstr "तल्लो बाटो"
+msgstr "निम्न"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "स्ट्रोक बाटो..."
+msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "मार्ग माथि रङ गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+msgstr "पाथ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
@@ -5746,25 +5629,25 @@ msgstr "अन्तिम मानहरू सहित मार्ग म
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "बाटो प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "मा सबै सम्पर्कहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "बाटो टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "बाटो निर्यात गर्नुहोस्..."
+msgstr "पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "बाटो आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
#, fuzzy
@@ -5789,85 +5672,89 @@ msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr "बाटो "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s थप्नुहोस्\n"
+"%s घटाउनुहोस्\n"
+"%s काट्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
-msgstr "बाटो बाट"
+msgstr "पङ्क्ति बाट:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "यो च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr "बाटोमा चयन"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटोमा चयन"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
-msgstr "बाटोलाई"
+msgstr "बाटो "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस् (आधुनिक)"
+msgstr "उन्नत सेटिङ बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
#, fuzzy
@@ -5883,8 +5770,8 @@ msgstr "बाटो विशेषताहरू"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -5896,623 +5783,651 @@ msgstr "नयाँ बाटो"
msgid "New Path Options"
msgstr "नयाँ बाटो विकल्पहरू"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "स्ट्रोक बाटो"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "हेर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
-msgstr "जुम"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "प्याडिङ रङ"
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
-msgstr "पर्दामा सार्नुहोस्"
+msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "नयाँ दृश्य"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "यस छविमा अन्य दृश्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgid "_Close View"
+msgstr "हेराइ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "यो छवि सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "सकृय दृश्यको किसिम"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "सञ्झ्यालमा छवि ठीक पार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "जुम अनुपात मिलाउनुहोस् जसबाट छवि पूर्ण पारदर्शी बन्दछ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
+msgstr "सबै"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "अघिल्लो जुम तह पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "यस छविका लागि एउटा समिक्षा देखाउनुहोस्"
+msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "फिल्टरहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "फिल्टरहरू सो दृश्यमा व्यवहारिक हुने गरी कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "बेरेको खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "लपेट्नु"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "छवि सञ्झ्याललाई छवि प्रदर्शनको साइजमा घटाउनुहोस्"
+msgstr "GIF एनिमेशनको रूपमा बचत भएको बेलामा साइज घटाउन छवि परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "अन्य प्रदर्शनमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "डटका लागि डट"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "पर्दामा एउटा पिक्सेलले एउटा छवि पिक्सेलको प्रतिनिधित्व गर्दछ"
+msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "रूपरेखा समूह प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने टगल गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "तह सीमा देखाउनुहोस्"
+msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "सक्रिय तहको वरिपरि एउटा किनारा कोर्नुहोस्"
+msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
-msgstr "छविको मार्गदर्शक प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
-msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
-msgstr "छविको ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
-msgstr "नमूना बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "मार्गदर्शकहरूमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "मार्गदर्शकहरूमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "%p"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "ग्रिडमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "क्यानभास किनाराहरूमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "क्यानभास"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "क्यानभास किनारामा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "सक्रिय बाटोमा सटाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "सक्रिय मार्गमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
-msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको नियमक देखाउनुहोस्"
+msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+msgstr "पूरापर्दा"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "पूर्णपर्दा दृश्य टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "GEGL प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+msgstr "बाहिरी जुम"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+msgstr "बाहिर जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "जुम..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+msgstr "बाहिर जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
-msgstr "16:1 (1600%)"
+msgstr "१६००%"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "जुम १६:१"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
-msgstr "8:1 (800%)"
+msgstr "८००%"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "जुम ८:१"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
-msgstr "4:1 (400%)"
+msgstr "खण्ड १, २:४"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "जुम ४:१"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
-msgstr "2:1 (200%)"
+msgstr "साइज: %1 (%2)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "जुम ८:१"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+msgstr "साइज: %1 (%2)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "जुम १:२"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "जुम १:४"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
-msgstr "1:8 (12.5%)"
+msgstr "१२.५% खरानि रङ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "जुम १:८"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
-msgstr "1:16 (6.25%)"
+msgstr "६.२५% खरानि रङ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "जुम १:१६"
+msgstr "जुम १:१"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
-msgstr "अन्य..."
+msgstr "अरू (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "अनुकूल जुम तत्व सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
-msgstr "विषयवस्तु बाट"
+msgstr "थिमबाट"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "हालको विषयवस्तुको पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ"
+msgstr "गाढा रङ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "गाढा रङ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "अनुकूल रङ चयन गर्नुहोस्..."
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "एउटा स्वेच्छाचारी रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "प्राथमिकतामा जस्तै"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "अरू (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "जुम (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "पर्दा %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "हालै थपिएको"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "डक गर्न योग्य"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "अर्को छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Tip"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "अघिल्लो छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr "डक बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "एकल सञ्झ्याल खोस्नुहोस्"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
#: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
-msgstr "महिन"
+msgstr "चिप्लो"
#: ../app/base/base-enums.c:24
#, fuzzy
@@ -6521,10 +6436,9 @@ msgid "Freehand"
msgstr "फ्रिह्यान्ड"
#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
-msgstr "मान"
+msgstr "मान:"
#: ../app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
@@ -6551,22 +6465,20 @@ msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
#: ../app/base/base-enums.c:113
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
-msgstr "साधारण"
+msgstr "सामान्य"
#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
-msgstr "घोल्नु"
+msgstr "घोल्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:115
#, fuzzy
@@ -6575,46 +6487,40 @@ msgid "Behind"
msgstr "पछाडि"
#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "गुणन"
#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "माथि राखिने वस्तु"
#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
-msgstr "फरक"
+msgstr "भिन्नता"
#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "थप"
#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
-msgstr "घटाउनुहोस्"
+msgstr "घटाउ"
#: ../app/base/base-enums.c:122
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
-msgstr "अँध्यारो मात्र"
+msgstr "अध्यारो मात्र"
#: ../app/base/base-enums.c:123
#, fuzzy
@@ -6629,37 +6535,31 @@ msgid "Hue"
msgstr "ह्यु"
#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"
#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग"
#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
-msgstr "मान"
+msgstr "मान:"
#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "भाग"
#: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "डर्ज"
#: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "बर्न"
@@ -6668,31 +6568,28 @@ msgstr "बर्न"
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
-msgstr "कडा प्रकाश"
+msgstr "हार्डलाइट"
#: ../app/base/base-enums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
-msgstr "नरम प्रकाश"
+msgstr "हल्का प्रकाश"
#: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
-msgstr "ग्रेन झिकाई"
+msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
-msgstr "ग्रेन गाभ्नु"
+msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
-msgstr "रङ मेटाई"
+msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:136
#, fuzzy
@@ -6701,28 +6598,25 @@ msgid "Erase"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
#: ../app/base/base-enums.c:138
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
-msgstr "मेट्न नदिने"
+msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts "
+"of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP "
+"and check the location of the swap directory in your Preferences."
msgstr ""
-"स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। "
-"तपाईँको छविहरूको केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी "
-"बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत गर्नुहोस् र तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान "
-"जाँच गर्नुहोस् ।"
+"स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। तपाईँको छविहरूको "
+"केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत
गर्नुहोस् र "
+"तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान जाँच गर्नुहोस् ।"
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
@@ -6733,72 +6627,69 @@ msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफ
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
-msgstr "उपकरण प्रतिमा"
+msgstr "उपकरण"
#: ../app/config/config-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "क्रस-हेयरसगै उपकरण प्रतिमा"
+msgstr "उपकरण"
#: ../app/config/config-enums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
-msgstr "क्रस-हेयर मात्र"
+msgstr "मात्र"
#: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
-msgstr "विषयवस्तुबाट"
+msgstr "थिमबाट"
#: ../app/config/config-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/config/config-enums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ"
+msgstr "गाढा रङ"
#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ"
+msgstr "अनुकूल रङ:"
#: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
-msgstr "कुनै कार्य छैन"
+msgstr "कार्य छैन"
#: ../app/config/config-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr "प्यान दृश्य"
+msgstr "दृश्य..."
#: ../app/config/config-enums.c:90
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "उपकरण सार्न स्विच गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "कम"
#: ../app/config/config-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
-msgstr "हाइलाइट"
+msgstr "उच्च"
#: ../app/config/config-enums.c:147
#, fuzzy
@@ -6828,26 +6719,39 @@ msgstr "उपयोगिता सञ्झ्याल"
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
-msgstr "माथि राख्नुहोस्"
+msgstr "राख्नुहोस्"
#: ../app/config/config-enums.c:207
#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
-msgstr "श्यामश्वेत"
+msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/config/config-enums.c:208
#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
-msgstr "सुन्दर"
+msgstr ""
+"Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को साथले तपाइ,"
+"तपाइ को साथी , पाल्तु वा तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न सजिलो हुन्छ ।."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:248
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:711 ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
@@ -6865,11 +6769,11 @@ msgstr "'%s': %s पढ्दा त्रुटि"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your "
+"configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। "
-"तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको छ।"
+"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको
कन्फिगरेसनको "
+"जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको छ।"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6877,24 +6781,20 @@ msgstr ""
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. "
+"This is useful for window managers using \"click to focus\"."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले "
-"केन्द्र प्राप्त गर्दछ। यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि "
-"महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले केन्द्र प्राप्त
गर्दछ। "
+"यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#, fuzzy
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6905,32 +6805,30 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they "
+"require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
-"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, "
-"तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
+"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई
ओभरहेड "
+"चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा "
-"मानचित्र बनाउँछ।"
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the "
+"screen."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा मानचित्र
बनाउँछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -6938,26 +6836,23 @@ msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ म
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The "
+"seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the "
+"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This "
+"value represents the default threshold."
msgstr ""
-"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला "
-"पार्दछ। सिड-फिल सुरुमा चयन गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म "
-"पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले "
-"पूर्वनिर्धारित प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
+"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला पार्दछ। सिड-फिल
सुरुमा चयन "
+"गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा "
+"भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
#, fuzzy
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the "
+"way your window manager decorates and handles these windows."
msgstr ""
-"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक "
-"सञ्झ्यालहरू सजाउने र ह्यान्डल गर्ने तरीकामा प्रभाव पार्न सक्दछ।"
+"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक सञ्झ्यालहरू
सजाउने र "
+"ह्यान्डल गर्ने तरीकामा प्रभाव पार्न सक्दछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6966,7 +6861,7 @@ msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएक
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
#, fuzzy
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
@@ -6990,451 +6885,408 @@ msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा द
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, "
+"otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ "
-"को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन "
+"हुँनेछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
#, fuzzy
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई "
-"सङ्केत गर्दछ)।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा "
-"गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time "
+"indicates faster marching)."
+msgstr "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory "
+"than the size specified here."
msgstr ""
-"साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली "
-"रङको न्यूनतम नम्बर सेट गर्दछ ।"
+"यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा गिम्पले "
+"प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server "
+"to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr ""
-"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र "
-"ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन
"
+"सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to "
+"be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr ""
-"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र "
-"ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन
"
+"सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the "
+"default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ । यो "
-"पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
+"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ । यो पूराना संस्करणमा "
+"पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image "
+"window."
msgstr "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "कति प्रक्रियाकर्ता GIMP समकालिन रुपमा प्रयोग गर्ने प्रयास गरिनु पर्छ सेट गर्छ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
#, fuzzy
msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
+"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, "
+"rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be "
+"more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option "
+"results in faster painting."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको "
-"हालको स्थितिका लागि प्रश्न सोध्दछ। यसको मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर "
-"यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स सर्भरमा यस्तो विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो हुनसक्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको हालको स्थितिका
लागि "
+"प्रश्न सोध्दछ। यसको मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स
सर्भरमा यस्तो "
+"विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो हुनसक्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and "
+"channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr ""
+"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर
"
+"ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
msgstr ""
-"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन "
-"हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
+"नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन "
-"साइज सेट गर्दछ।"
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image "
+"size changes."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज परिवर्तन हुन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of "
+"images."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज "
-"परिवर्तन हुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ वा चित्र भन्दा "
+"बाहिर गरिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ "
-"वा चित्र भन्दा बाहिर गरिन्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन "
-"दिनुहोस्।"
+msgstr "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन दिनुहोस्।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
#, fuzzy
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
msgstr "सबै खुल्ला र बचत गरिएका फाइलहरू कागजात इतिहासलाई डिस्कमा थप्नुहोस्"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. "
+"Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि
मद्दत "
+"पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न सकिन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो "
-"बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न सकिन्छ।"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Rulers\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न
सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल
"
+"गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show "
-"Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल "
+"गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Selection\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show "
-"Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer Boundary\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Guides\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer "
-"Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show "
+"Grid\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides"
-"\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample "
-"points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग "
-"गर्दछ। स्वाप फाइलले टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। "
-"सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो "
-"हुनसक्छ। साथै यदि साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था "
-"साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा राख्ने ईच्छा गरिएको हुन "
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is "
+"used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can "
+"easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if "
+"the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be "
+"desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग गर्दछ। स्वाप फाइलले "
+"टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग "
+"प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो हुनसक्छ। साथै यदि साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS "
+"मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा राख्ने ईच्छा गरिएको
हुन "
"सक्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination "
+"while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि "
-"कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी
सर्टकटहरूलाई "
+"बदल्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running "
+"GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it "
+"is best if this folder not be one that is shared by other users."
msgstr ""
-"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ "
-"देखा पर्नेछन् । गिम्प निस्कदा धेरैजसो फाइल हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो "
-"फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड गर्नुपर्छ ।"
+"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ देखा पर्नेछन् ।
गिम्प "
+"निस्कदा धेरैजसो फाइल हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा
बाँडफाँड "
+"गर्नुपर्छ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is "
+"smaller than the size set here."
msgstr ""
-"यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको "
-"थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।"
+"यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत "
+"अद्यावधिक हुन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This "
+"is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory "
+"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
-"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ "
-"। यो सार्है ढिला भए पानि यसले छवि कार्य गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन "
-"। यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ । यो सार्है ढिला "
+"भए पानि यसले छवि कार्य गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन । यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, "
+"तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
#, fuzzy
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#, fuzzy
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
msgstr "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available "
+"until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
-"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा "
-"फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
+"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू
उपलब्ध "
+"गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. "
+"Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
msgstr ""
-"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो "
-"सिमा सेट गर्दछ। यो सेट सेटिङमा ध्यान नदिदा, कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा "
-"पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ।"
+"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो सिमा सेट गर्दछ।
यो सेट "
+"सेटिङमा ध्यान नदिदा, कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा "
+"फर्काउन सकिन्छ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "टोकन %s का लागि वैध मान UTF-8 स्ट्रिङ होइन"
#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
#: ../app/core/core-enums.c:55
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "फ्लोएड-स्टेनबर्ग (साधारण)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (सामान्य)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "फ्लोएड-स्टेनबर्ग (घटाइएको रङको बहाव)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (घटाइएको रङ वहाव)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
-msgstr "अवस्थित गरिएको"
+msgstr "अवस्थित रङ डिथरिङ"
#: ../app/core/core-enums.c:87
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "सबभन्दा अनुकूल रङदनी उत्पन्न गर्नुहोस्"
+msgstr "योग्य रङदानी उत्पन्न गर्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "वेब-अनुकूल गरिएको रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "वेब रङदानी"
#: ../app/core/core-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "कालो र सेतो (१-बिट) रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:90
#, fuzzy
@@ -7446,13 +7298,12 @@ msgstr "अनुकूल रङदानी प्रयोग गर्नु
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
-msgstr "पहिलो वस्तु"
+msgstr "पहिलो:"
#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
-msgstr "छवि"
+msgstr "चित्र"
#: ../app/core/core-enums.c:218
#, fuzzy
@@ -7464,31 +7315,29 @@ msgstr "चयन"
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
-msgstr "तह सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
#: ../app/core/core-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
-msgstr "सक्रिय च्यानल"
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
#: ../app/core/core-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
-msgstr "सक्रिय बाटो"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
#: ../app/core/core-enums.c:255
#, fuzzy
@@ -7497,22 +7346,19 @@ msgid "White"
msgstr "सेतो"
#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शीता"
#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
#: ../app/core/core-enums.c:286
#, fuzzy
@@ -7521,34 +7367,32 @@ msgid "Solid color"
msgstr "ठोस रङ"
#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
#: ../app/core/core-enums.c:315
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
-msgstr "स्ट्रोक लाइन"
+msgstr "स्ट्रोक"
#: ../app/core/core-enums.c:316
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "रङ उपकरणले स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
#: ../app/core/core-enums.c:345
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
-msgstr "सानो वस्तु"
+msgstr "मिटर सीमा:"
#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
-msgstr "गोलो"
+msgstr "घुमाउरो"
#: ../app/core/core-enums.c:347
#, fuzzy
@@ -7563,64 +7407,60 @@ msgid "Butt"
msgstr "ठुट्टो"
#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
-msgstr "गोलो"
+msgstr "घुमाउरो"
#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "चतुर्भुज"
#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूल"
+msgstr "अनूकुल"
#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
-msgstr "लाइन"
+msgstr "रेखा"
#: ../app/core/core-enums.c:417
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
-msgstr "लामो ड्यास चिन्हहरू"
+msgstr "लामो"
#: ../app/core/core-enums.c:418
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
-msgstr "मध्यम ड्यास चिन्ह"
+msgstr "मध्यम"
#: ../app/core/core-enums.c:419
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
-msgstr "छोटो ड्यास चिन्ह"
+msgstr "छोटो"
#: ../app/core/core-enums.c:420
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
-msgstr "कम फैलिएको थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
#: ../app/core/core-enums.c:421
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
-msgstr "साधारण थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
#: ../app/core/core-enums.c:422
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
-msgstr "गाढा थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
#: ../app/core/core-enums.c:423
#, fuzzy
@@ -7632,31 +7472,28 @@ msgstr "स्टिपल"
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
-msgstr "ड्यास, थोप्ला"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो"
#: ../app/core/core-enums.c:425
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "ड्यास, थोप्ला, थोप्ला"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
-msgstr "वृत्त"
+msgstr "वृत"
#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "चतुर्भुज"
#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
-msgstr "डायमण्ड"
+msgstr "हिरा"
#: ../app/core/core-enums.c:485
#, fuzzy
@@ -7677,34 +7514,33 @@ msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
#: ../app/core/core-enums.c:519
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
-msgstr "सबै तहहरू"
+msgstr "सबै तहहरू फिल्टर गर्नुहोस्..."
#: ../app/core/core-enums.c:520
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
-msgstr "छवि-साइज मिलाइएका तह"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:521
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
-msgstr "दृश्यात्मक सबै तहहरू"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
#: ../app/core/core-enums.c:522
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "लिङ्क गरिएका सबै तहहरू"
+msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:588
#, fuzzy
@@ -7716,10 +7552,9 @@ msgstr "अति सानो"
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
-msgstr "धेरै सानो"
+msgstr "शून्यसँग धेरै सानो सङ्ख्या बदल्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "सानो"
@@ -7746,7 +7581,7 @@ msgstr "धेरै ठूलो"
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
-msgstr "विशाल"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
#: ../app/core/core-enums.c:595
#, fuzzy
@@ -7764,611 +7599,595 @@ msgstr "एकदम ठूलो"
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
-msgstr "सूचीको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr "सूची दृश्य"
#: ../app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
-msgstr "ग्रिडको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
-msgstr "थम्बनेलहरू छैनन्"
+msgstr "थम्बनेलहरू"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "सामान्य (१२८x१२८)"
+msgstr "साधारण"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
-msgstr "ठूलो (२५६x२५६)"
+msgstr "ठूलो"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<invalid>>"
+msgstr " अवैध"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
-msgstr "छवि रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
-msgstr "छवि घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
-msgstr "छवि घुमाउनुहोस्"
+msgstr "छवि घुमाउनुहुन्छ ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
-msgstr "छवि काट्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
-msgstr "छवि उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
-msgstr "बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "छिटो मास्क"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/gimpimage-grid.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
-msgstr "मार्गदर्शक"
+msgstr "मार्गदर्शन"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
-msgstr "नमूना बिन्दु"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
-msgstr "तह/च्यानल"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "तह/च्यानल परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "चयन मास्क"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
-msgstr "वस्तु दृश्यात्मकता"
+msgstr "दृश्यात्मकता:"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "वस्तु लिङ्क/अनलिङ्क गर्नुहोस्"
+msgstr "लिङ्क नभएको"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "वस्तु गुण"
+msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "वस्तु सार्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "मापन"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "वस्तु रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "तहमा उत्प्लावन चयन"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
-msgstr "चयन फ्लोट गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयनलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाट"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "स्थानान्तरण"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
-msgstr "प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न
सकिँदैन।"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
-msgstr "प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस्…"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "प्लगइन"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
-msgstr "छवि प्रकार"
+msgstr "छवि प्रकार:"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "छविको साइज"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
-msgstr "छवि रिजोल्युसन परिवर्तन"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
-msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी प्रकार"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "वस्तु पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "नयाँ तह"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "तह मेट्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "तह मोड सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "तहको अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "किनारा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "पाठ तह"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
-msgstr "पाठ तह परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "नयाँ च्यानल"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
-msgstr "च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
-msgstr "च्यानल रङ"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "नयाँ बाटो"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
-msgstr "बाटो परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "मसि"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
-msgstr "अग्रभूमि चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
-msgstr "मिश्रित"
+msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "रातो"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "नीलो"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "ह्यु"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
-msgstr "के गर्ने सोध्नुहोस्"
+msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "सम्मिलित प्रोफाइल राख्नुहोस्"
+msgstr "सम्मिलित"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "RGB कार्यक्षेत्रमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
-msgstr "कोण:"
+msgstr "कोण"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "साह्रोपन"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "बल"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवाह"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
-msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "अधिकतम जिटर बफर"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 ../app/gui/session.c:408
+#: ../app/menus/menus.c:466 ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "टासिएको तह"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "अग्रभूमी रङसँग भर्नुहोस्"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङसँग भर्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
-msgstr "सेतोद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "पारदर्शीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "पारदर्शीता"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "बाँन्कीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
msgid "Global Buffer"
msgstr "विश्वव्यापि बफर"
@@ -8404,126 +8223,142 @@ msgstr "पारदर्शीमा FG"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:ne"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr ""
-"तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ । GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ "
-"'%s' मा सार्ने छ ।"
+"तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ । GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ '%s' मा सार्ने छ ।"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named "
+"'%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर "
-"सिर्जना गर्नेछ र यसमा केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
+"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर सिर्जना गर्नेछ र यसमा "
+"केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "'%s' बाट फाइल '%s' प्रतिलिपि बनाउँदैछ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
msgstr "थालनी"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "प्यारासाइटहरू"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Dynamics"
msgstr ""
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "फन्ट (यसले केही समय लिन सक्छ)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Modules"
msgstr "मोड्युलहरू"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:997
+#, fuzzy
msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
-#, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: चौडाइ = ०।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: उचाइ = ०।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: बाइट्स = ०।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात गहिराइ %d।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात संस्करण %d।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनामी"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
+msgstr ""
+"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
+"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8532,21 +8367,20 @@ msgstr ""
"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पद वर्णन त्रुटि: चौडा ब्रुशहरू समर्थित छैन ।"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
@@ -8555,14 +8389,12 @@ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्ण
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
@@ -8583,257 +8415,255 @@ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' पढ्ने क्रममा त
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
-msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+msgstr "अर्धव्यास (%)"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr "किलाहरूको #"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
-msgstr "साह्रोपन"
+msgstr "ब्रुसमा..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
#, fuzzy
msgid "Brush Angle"
-msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+msgstr "कोण:"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल दुषित छ।"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "आयाताकार चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "घेरिएको आयात चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "आयाताकार चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "चयनमा अल्फा"
+msgstr "बाकस अल्फा चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "चयनमा %s च्यानल"
+msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "अस्पष्ट चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "रङ द्वारा चयन"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
-msgstr "च्यानल पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
-msgstr "च्यानल सार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
-msgstr "च्यानल मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "च्यानल रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "च्यानल घुमाउनुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
-msgstr "च्यानल घुमाउनुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
-msgstr "च्यानल स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
-msgstr "च्यानल स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
-msgstr "चयनका लागि च्यानल"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
-msgstr "च्यानल पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
-msgstr "च्यानल उठाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "च्यानल माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
-msgstr "तल्लो च्यानल"
+msgstr "च्यानल"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "च्यानल तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "च्यानल माथि उठाउन सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "च्यानल धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
-msgstr "च्यानल हलुका पार्नुहोस्"
+msgstr "प्वाँख"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "च्यानल तिखो पार्नुहोस्"
+msgstr "तिखोपन..."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
-msgstr "च्यानल खाली पार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
-msgstr "च्यानल भर्नुहोस्"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
-msgstr "च्यानल उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
-msgstr "किनारा च्यानल"
+msgstr "च्यानल"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
-msgstr "च्यानल बढाउनुहोस्"
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
-msgstr "च्यानल खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
-msgstr "च्यानलको रङ सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "च्यानलको अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "चयन मास्क"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड:"
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8844,38 +8674,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554 ../app/core/gimpitem.c:495
+#: ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756
#, c-format
msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create "
+"the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
#, c-format
msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search "
+"path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's "
+"'Folders' section."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "तपाईँसँग कन्फिगर गरिएको लेख्ने सकिने लगत फल्डर छैन ।"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8886,56 +8715,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
-msgstr "मिसाउनुहोस्"
+msgstr "सम्मिश्रण गर्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "यस सञ्चालनका लागि कुनै बाँन्की उपलब्ध छैन।"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "बाल्टिन भर्नु"
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "रङ सन्तुलन"
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "वक्रहरू"
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "डिस्याचुरेट"
@@ -8944,14 +8759,13 @@ msgstr "डिस्याचुरेट"
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
-msgstr "बराबर गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
@@ -8969,179 +8783,185 @@ msgstr "उल्टाउनुहोस्"
msgid "Levels"
msgstr "स्तरहरू"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
-msgstr "रेखाङ्कन गर्न योग्य अफसेट"
+msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "पोस्टराइज"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रेन्डर गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
-msgstr "तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "स्थानान्तरण"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
-msgstr "मापन"
+msgstr "नाप"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
#, fuzzy
msgid "Output type"
-msgstr "निर्गत स्तरहरू"
+msgstr "अडियो निर्गत प्रकार:"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: त्रुटि %d मा पढ्नुहोस् ।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
+msgstr "ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' दुषित छ: खण्डहरू ०-१ दायारा स्पान नगर्नुहोस्।"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s' बाट ग्रेडियन्ट आयात गर्न असफल: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "ग्रिडको प्रयोगका लागि लाइन शैली"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ: दुइपटक ड्यास दिइएको लाइन शैलीमा मात्र प्रयोग हुन्छ।"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको तेर्सो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको ठाडो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
#, fuzzy
msgid "Layer Group"
-msgstr "तहलाई माथि"
+msgstr "द्धारा समूह..."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
#, fuzzy
@@ -9149,51 +8969,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "वस्तु मिलाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
-msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "<unset>"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "रङमानचित्रमा रङ थप्नुहोस्"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "RGB मा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केलमा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "अनुक्रमणिका रङ (चरण २) मा रूपान्तरण गर्दै"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण ३) मा रूपान्तरण गर्दै"
@@ -9201,28 +9032,27 @@ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
-msgstr "छवि काट्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
-msgstr "छविलाई रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "ठाडो मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
+msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
@@ -9231,94 +9061,97 @@ msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
-msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "वस्तु फ्लिप गर्नुहोस्"
+msgstr "? वस्तुहरू"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "वस्तु रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "? वस्तुहरू"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#, fuzzy
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
#, fuzzy
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
+msgstr "तहहरू गाँभ्नुहोस्; आवश्यकता अनुसार विस्तार गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
-msgstr "तल गाभ्नुहोस्"
+msgstr "No. तल:"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "दृश्यात्मक बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "छिटो मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "छिटो मास्क अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
#, fuzzy
@@ -9326,20 +9159,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
-msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्"
+msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
@@ -9349,244 +9180,266 @@ msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+#, fuzzy
+msgid " (exported)"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "आयात गरिएको बाटो"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "छविको रिजोलुशन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
-msgstr "छविको एकाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "छविमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "छविबाट प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "छविबाट स्पेकल हल्ला हटाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
-msgstr "तह हटाउनुहोस्"
+msgstr "हटाउने"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
-msgstr "च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
-msgstr "च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
-msgstr "बाटो थप्नुहोस्"
+msgstr "आंशिक एक्सप्लोरर बाटो थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
-msgstr "बाटो हटाउनुहोस्"
+msgstr "बाटो "
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
msgid "Special File"
msgstr "विशेष फाइल"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
msgid "Remote File"
msgstr "टाढाको फाइल"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
msgid "Click to create preview"
msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "Loading preview..."
msgstr "पूर्वावलोकन लोड हुँदैछ..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
msgid "Preview is out of date"
msgstr "पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
msgid "Cannot create preview"
msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सकिँदैन"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d एक्स %d पिक्सेल"
msgstr[1] "%d एक्स %d पिक्सेल"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d तह"
msgstr[1] "%d तहहरू"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
-msgstr "प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न
सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "वस्तुमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "वस्तुबाट प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयनलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा "
-"छ।"
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or "
+"channel."
+msgstr "उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा छ।"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "तहमा उत्प्लावन चयन"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
-msgstr "तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "तह (हरू) पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
-msgstr "तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
-msgstr "तह पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "तह,तह,..."
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "तह उठाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "तह माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तह"
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s मास्क"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9595,141 +9448,149 @@ msgstr ""
"उत्प्लावन चयन\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1452
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1463
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1469
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1587
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "मास्कमा अल्फा स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "अल्फाबाट स्थानान्तरण भएको लेयरमास्क थप गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1757
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1758
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1931
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1951
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "छवि साइजमा तह"
+msgstr "छविको साइज"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क सार्नुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "चयनका लागि तह मास्क"
+msgstr "लेयरमास्क"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "खुल्ला: तह मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "अनुक्रमणिका %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "अज्ञात प्रकारको रङदानी फाइल: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: लाइन %d पढ्नमा त्रुटि"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग "
-"गर्दै।"
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्दै।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr "'%s' बाटXWD शीर्ष पढ्न सकेन"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
@@ -9742,8 +9603,7 @@ msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
@@ -9760,7 +9620,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "%s कलब्याक सञ्चालन गर्न अक्षम। अनुकूल प्लगइन बिग्रिएको हुनसक्छ।"
@@ -9776,13 +9636,11 @@ msgid "Move Selection"
msgstr "चयन सार्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "स्ट्रोक चयन"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "हल्का चयन"
@@ -9791,19 +9649,17 @@ msgstr "हल्का चयन"
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "चयन तिखो पार्नुहोस्"
+msgstr "तिखोपन..."
#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
-msgstr "केही पनि चयन नगर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै छान्नुहोस्"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
#, fuzzy
@@ -9812,19 +9668,16 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "किनारा चयन"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
#: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
@@ -9837,130 +9690,135 @@ msgstr "स्ट्रोकका लागि चयन गरिएको
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
-msgstr "फ्लोट गरिएको चयन"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "फ्लोट गरिएको तह"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than "
+"miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
-"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार "
-"हुन्छ भने एउटा मिटरेड मिलानलाई एउटा प्रवणित योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
+"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार हुन्छ भने एउटा मिटरेड "
+"मिलानलाई एउटा प्रवणित योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "संयोजन प्रदर्शनका लागि एकाइ प्रयोग गरिन्छ जब थोप्ला-को-लागि थोप्ला मोडमा हुँदैन।"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "ठाडो छविको रिजोल्युसन"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "पिक्सेलहरू"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "इन्च"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
-msgstr "इन्चहरू"
+msgstr "इन्च"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "मिलिमिटर"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
-msgstr "मिलिमिटरहरू"
+msgstr "मिलिमिटर"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "बिन्दु"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
-msgstr "बिन्दुहरू"
+msgstr "फाइलमाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "पिका"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "पिकाहरू"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "प्रतिशत"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "प्रतिशत"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
msgid "About GIMP"
msgstr "गिम्पको बारेमा"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्"
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr "Mahesh Subedi <submanesh gmail com>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "यो अस्थायी विकास निष्कासन हो ।"
@@ -9993,109 +9851,122 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr "हल्लाउदै"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "रङ हल्लाउनु:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "पारदर्शीको हल्लाई सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "२५६ भन्दा बढी रङहरू रहेको रङदानीमा बदल्न सकिँदैन।"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "गिम्प सन्देश"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्रहरू"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "त्रुटिहरू"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "सूचक"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "हिस्टोग्राम"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "चयन सम्पादक"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेशन"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG रङ"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "फेड %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
msgstr "फेड"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "मोड:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
msgid "_Opacity:"
msgstr "अस्पष्टता:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "तह खोल्नुहोस्"
@@ -10107,63 +9978,82 @@ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Export Image"
-msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "निर्यात"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a "
+"file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr ""
-"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल "
-"विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार "
-"प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
+"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् "
+"जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to "
+"the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other "
+"file formats."
msgstr ""
-"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् "
-"वा फाइल ढाँचा सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "विस्तार बेमेल"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension "
+"or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् वा फाइल ढाँचा "
+"सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "दिएको फाइल विस्तार रोजिएको फाइल प्रकारसँग मिल्दैन।"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "के तपाईँले जे भए पनि सो नाम प्रयोग गर्दै छवि बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
msgid "Saving canceled"
msgstr "बचत रद्द गरियो"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10186,68 +10076,69 @@ msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "तहहरू गाभ्ने विकल्पहरू"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
msgstr "गाभ्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "अन्तिम, गाभिएको तह हुनसक्छ:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "चाहिएको जति बढाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr "छविमा क्लिप गरिएको"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "_Template:"
msgstr "टेम्प्लेट:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "छविको साइज पक्का गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "तपाईँले %s को साइजमा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ।"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
#, c-format
msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image "
+"Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" "
-"अनुसार के कन्फिगर गर्ने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर गर्ने "
+"भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "छवि गुण"
@@ -10264,7 +10155,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
@@ -10276,16 +10166,14 @@ msgstr "माप गर्ने पक्का गर्नुहोस्"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" "
-"अनुसार के कन्फिगर दिने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर दिने "
+"भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "रोजिएको साइजमा छवि मापन गर्दा केही तहहरू पूर्णतया खुम्चनेछन्।"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
@@ -10302,11 +10190,11 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फ
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
+"backspace to clear."
msgstr ""
-"सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप "
-"गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
+"सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न
"
+"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
#, fuzzy
@@ -10330,13 +10218,11 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "तहको नाम:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "चौडाइ:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "उचाइ:"
@@ -10351,7 +10237,7 @@ msgstr "पाठबाट नाम सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Module Manager"
-msgstr "मोड्युल प्रबन्धक"
+msgstr "प्रबन्धक:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
#, fuzzy
@@ -10361,33 +10247,33 @@ msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरू
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Module"
-msgstr "मोड्युलहरू"
+msgstr "मोड्युल"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "स्मृतिमा मात्र"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "धेरै लामो उपलब्ध छैन"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "मिति:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -10405,7 +10291,8 @@ msgstr "अफसेट च्यानल"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "अफसेट"
@@ -10456,8 +10343,7 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
msgid "Select Source"
msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "_Gradient"
msgstr "ग्रेडियन्ट"
@@ -10524,795 +10410,803 @@ msgstr "सबै प्राथमिकता रिसेट गर्नु
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट "
-"हुँनेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट हुँनेछ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "Show _menubar"
msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show _rulers"
msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Show s_election"
msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Show _guides"
msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "Show gri_d"
msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "क्यानभास प्याडिङ मोड:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "अनुकूल प्याडिङ रङ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
msgid "Environment"
msgstr "परिवेश"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Resource Consumption"
msgstr "संसाधन उपभोग"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "टायल क्यास साइज:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "प्रयोगका लागि असंख्य प्रक्रियाहरू:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "छवि थम्बनेलहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
-msgid "Saving Images"
-msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "User Interface"
msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Previews"
msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Theme"
msgstr "विषयवस्तु"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Select Theme"
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "Help System"
msgstr "मद्दत प्रणाली"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "साधारण"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "Show _tooltips"
msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
msgid "Show help _buttons"
msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#, fuzzy
msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
#, fuzzy
msgid "User manual:"
-msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#, fuzzy
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#, fuzzy
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "Help Browser"
msgstr "मद्दत ब्राउजर"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "मार्गदर्शक र ग्रिड स्न्याप गर्दै"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "_Snap distance:"
msgstr "स्न्याप दूरी:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
msgid "_Brush"
msgstr "ब्रुस"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
msgid "_Pattern"
msgstr "बाँन्की"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Move Tool"
msgstr "उपकरण सार्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "देखिएको"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
msgid "Show active _image"
msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
#, fuzzy
msgid "Tools configuration"
-msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+msgstr "कन्फिगरेसन..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Default New Image"
msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "Default Image"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Default Image Grid"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Default Grid"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Image Windows"
msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "कमिलाहरूको चाल गति:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Fit to window"
msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Space Bar"
msgstr "स्पेस पट्टी"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "माउस सूचक"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Show _brush outline"
msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "सूचक मोड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer re_ndering:"
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "सूचक"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Title & Status"
msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Current format"
msgstr "हालको ढाँचा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Default format"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Show image size"
msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Image Title Format"
msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शीता"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "_Check style:"
msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
msgid "Check _size:"
msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेल"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_Enter manually"
msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "C_alibrate..."
msgstr "क्यालिब्रेट..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Color Management"
msgstr "रङ व्यवस्थापन"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "_RGB profile:"
msgstr "RGB प्रोफाइल:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "CMYK प्रोफाइल:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "सिमुलेशन प्रोफाइल मुद्रण गर्नुहोस्:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "सञ्चालनको मोड:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
#, fuzzy
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "X सर्भरबाट मोनिटर प्रोफाइल प्राप्त गर्न प्रयास गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Select Warning Color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ चयनद्वारा"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Input Devices"
msgstr "आगत यन्त्रहरू"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "थप आगत नियन्त्रक"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Input Controllers"
msgstr "आगत नियन्त्रकहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Window Management"
msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
#, fuzzy
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "उपकरण बाकसका लागि सङ्केत:"
+msgstr "सङ्केत:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Focus"
msgstr "फोकस"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
msgid "Window Positions"
msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Temporary folder:"
msgstr "अस्थायी फोल्डर:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Swap folder:"
msgstr "स्वाप फोल्डर:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Brush Folders"
msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
+msgstr "फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Pattern Folders"
msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
msgid "Palette Folders"
msgstr "रङदानी फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Gradient Folders"
msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Font Folders"
msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Select Font Folders"
msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्टहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Module Folders"
msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Select Module Folders"
msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
msgid "Interpreters"
msgstr "व्याख्याताहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
msgid "Environment Folders"
msgstr "परिवेश फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "Themes"
msgstr "विषयवस्तुहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "Theme Folders"
msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
@@ -11321,60 +11215,84 @@ msgid "Print Size"
msgstr "मुद्रण साइज"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "चौडाइ:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "उचाइ:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "X रिजोल्युसन:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Y रिजोल्युसन:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "पिक्सेल/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "गिम्प अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "यदि तपाईँले गिम्प अहिले अन्त्य गर्नुभयो भने, यी परिवर्तनहरू हराउँनेछ।"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग एउटा छवि छ:"
msgstr[1] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग %d छविहरू छन्:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "क्यानभासको साइज"
@@ -11404,11 +11322,11 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "ठाडो:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "छविको साइज"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Quality"
msgstr "गुणस्तर"
@@ -11418,23 +11336,24 @@ msgstr "अन्तरवेसन:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
+"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type "
+"will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-"अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले "
-"च्यानलहरू र मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
+"अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले च्यानलहरू र "
+"मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रुसमा..."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
#, fuzzy
@@ -11444,7 +11363,7 @@ msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "तपाईँको GIMP टिप्स फाइल छुटेको देखिन्छ!"
+msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
@@ -11469,8 +11388,9 @@ msgstr "पछिल्लो टिप"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#, fuzzy
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "अरु जान्नुहोस्"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11513,8 +11433,7 @@ msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "SVG मा बाटो आयात गर्नुहोस्"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
@@ -11534,176 +11453,216 @@ msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका ब
msgid "Path name:"
msgstr "बाटोको नाम:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "रेखाहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "सुनौलो अनुपात"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
msgid "Units"
msgstr "एकाइहरू"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "चयन सम्पादक"
+msgstr "सिमा भएको बाकस प्रयास गर्नुहोस्"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#, fuzzy
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "h"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
msgid "_Sample Merged"
msgstr "गाभिएको नमूना"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519
msgid "Access the image menu"
msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Navigate the image display"
msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
-msgstr[1] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ "
-"।"
-msgstr[1] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
+#, fuzzy
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "तह राख्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "राखिएको बफर"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "तह चयन"
@@ -11723,116 +11682,140 @@ msgstr "जुम अनुपात:"
msgid "Zoom:"
msgstr "जुम:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
msgstr "(परिमार्जन गरिएको)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
msgstr "(सफा)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(कोही पनि छैन)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "नयाँ आयातहरू"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
-#, c-format
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "लाई <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "एउटा नियमित फाइल होइन"
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:197
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:208
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s प्लगइनले छवि खोल्न सकेन"
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:539
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "छविले कुनै पनि तह समावेश गर्दैन"
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:599
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' खोल्न असफल: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../app/file/file-open.c:709
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात फाइल प्रकार"
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:222
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s प्लगइनले छवि बचत गर्न सकेन"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' वैध यूआरआई योजना होइन"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a New Image"
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "तिव्रता विकृत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
+msgstr "फाइलमा वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
msgid "parse error"
msgstr "पदवर्णन त्रुटि"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with _background color"
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "सादा"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:219
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:461
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:112
msgid "GIMP Startup"
msgstr "गिम्प सुरुआत"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "एयरब्रुस"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
@@ -11853,15 +11836,15 @@ msgstr "कन्भोल्भ"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "डर्ज/बर्न गर्नु"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "मेट्ने वस्तु"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "हिल"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
@@ -11870,49 +11853,92 @@ msgid "Ink"
msgstr "मसि"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#, fuzzy
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "मसि"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#, fuzzy
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोण:"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
+msgid "Paint"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Brush Size"
+msgstr "ब्रुसको साइज जुन वास्तविक छविसँग मिल्दछ, नजिकको छान्दछ।"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
+msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
-msgid "Paint"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "दूरी:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Hint for other _docks:"
+msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
#, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "गहिराइ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "गुरुत्व:"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "शीशाकलम"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "दृश्य क्लोन"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "दृश्य क्लोन अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "अस्पष्ट पार्नु"
@@ -11924,34 +11950,30 @@ msgstr "स्रोत छवि पहिला सेट गर्नुह
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
-msgstr "दृश्य प्लेन परिमार्जन गर्नुहोस्"
+msgstr "परिप्रेक्ष्य..."
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "दृश्य क्लोन"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गरिएको"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
-msgstr "दर्ता गरिएको"
+msgstr "दर्ता गरियो"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
@@ -11963,12 +11985,26 @@ msgid "Blur"
msgstr "अस्पष्ट"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
-msgstr "तीक्ष्ण"
+msgstr "तिखोपन"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "चतुर्भुज"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "हिरा"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
msgid "Combine Masks"
msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
@@ -11976,384 +12012,372 @@ msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
msgid "Plug-In"
msgstr "प्लगइन"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "दृश्य"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "काट्दैछ"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "2D स्थानान्तरण"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D स्थानान्तरण गर्दै"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "मिश्रण गर्दै"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
#, fuzzy
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-"PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
-"कार्यविधि '%s' फेला परेन"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#, fuzzy
msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध नाम"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" फेला परेन"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr ""
+msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#, fuzzy
msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध नाम"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#, fuzzy
msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध सिनारियो नाम"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
#, fuzzy
msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "अवैध नाम"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "रङदानी मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#, fuzzy
msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णको नाम"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#, fuzzy, c-format
msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" फेला परेन"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#, fuzzy
msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "मद्दत ब्राउजर फेला परेन"
+msgstr "content.xml नामक प्रवाह फेला परेन।"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, fuzzy, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, "
-"प्राप्त %s ।"
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "मिहिन किनाराहरू"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित "
-"%s, प्राप्त %s ।"
+msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित "
-"%s, प्राप्त %s ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, "
-"प्राप्त %s ।"
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, "
+"got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
+"work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा "
-"काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म रहन सक्दैन ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले "
-"तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति लामो रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति लामो रहन सक्दैन ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
+"work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा "
-"छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले "
-"एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने "
+"प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान "
-"दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is "
+"out of range."
msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । "
-"यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा "
+"बाहिर छ ।"
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको "
-"छ।"
-
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको छ।"
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "स्वतन्त्र चयन"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह सिर्जना गर्नुहोस्:"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
-msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "बाटो मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "फ्लिप बाटो"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#, fuzzy
msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
@@ -12385,91 +12409,92 @@ msgstr ""
"कार्यविधि '%s' फेला परेन"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
msgid "Cancelled"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "रद्द भयो"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images "
+"and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"प्लगइन बिग्रियो: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत "
-"गर्न चाहनुहुन्छ र सुरक्षित हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न सक्नुहुन्छ।"
+"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ र
सुरक्षित "
+"हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफल: %s"
+msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "नयाँ प्लगइनहरू खोजी गर्दैछ"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "नयाँ प्लगइनहरूको क्वेरी गर्दै"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
msgstr "सुरुआत विस्तारहरू"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "प्लगइन व्याख्यताहरू"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "प्लगइन परिवेश"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "%s लाई कल गर्दैछ"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
-msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "'%s' चलाउदा त्रुटि"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
@@ -12479,19 +12504,19 @@ msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%s' अवैध छ"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%ld' अवैध"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12499,81 +12524,89 @@ msgstr ""
"पाँच दर्जन पेय राख्ने जग सहित\n"
"मेरो बाकस प्याक गर्नुहोस्।"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415
msgid "Add Text Layer"
msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
msgstr "पाठ तह"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "कुनै फन्टहरूको कमीले गर्दा, पाठ प्रकार्यात्मकता उपलब्ध छैन।"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "खाली पाठ तह"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller "
+"font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to "
+"worry about this."
msgstr ""
"तह '%s' का लागि पाठ व्याख्या गर्न समस्या:\n"
"%s\n"
"\n"
-"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका "
-"लागि चिन्ता मान्नु पर्दैन।"
+"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका लागि चिन्ता मान्नु
पर्दैन।"
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "गतिशील"
#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -12581,161 +12614,171 @@ msgstr ""
"यो उपकरणमा\n"
"विकल्प छैन ।"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "एयरब्रुस उपकरण: चल चापमा, ब्रुस प्रयोग गरेर रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "एयरब्रुस"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
#, fuzzy
msgid "Motion only"
-msgstr "उज्यालो मात्र"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "दर:"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "पहेंलो:"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
-msgid "Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "गाभिएको खण्ड चल क्षतिपुर्तिको प्रयोग सक्षम पार्नुहोस् (मात्र h263+ कोडेक)"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-msgid "_Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
#, fuzzy
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
#, fuzzy
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
msgid "Relative to:"
msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "लक्ष्यको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "लक्ष्यको केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "लक्ष्यको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "लक्ष्यको माथिल्लो किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "लक्ष्यको बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "लक्ष्यको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "लक्ष्यका बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "लक्ष्यका दायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "लक्ष्यको माथिल्ला किनारा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "लक्ष्यका तल वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
msgstr "अफसेट:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "ग्रेडियन्ट:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+msgid "Gradient"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "आकार:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "अनुकूल उत्कृष्ट नमूना"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Max depth:"
+msgid "Max depth"
msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
-
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "मिसाउनुहोस्"
@@ -12748,21 +12791,27 @@ msgstr "मिश्रण उपकरण: चयन गरिएका क्
msgid "Blen_d"
msgstr "मिसाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "अनुक्रमित तहमा मिश्रण सञ्चालन हुँदैन ।"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s पूरै रेखा सार्नका लागि"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "मिसाउनुहोस्: "
@@ -12785,90 +12834,98 @@ msgstr "चम्किलोपन र व्यतिरेक समायो
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
msgid "_Brightness:"
msgstr "चम्किलोपन:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
msgid "Con_trast:"
msgstr "व्यतिरेक:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
+#, fuzzy
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिङ:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "क्षेत्र:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्र भर्न अनुमति दिनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधार भरिएको क्षेत्र छ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "अधिकतम रङ भिन्नता"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr ""
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "भर्ने प्रकार (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "प्रभावित क्षेत्र (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "उस्तै रङहरूको खोजी"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू भर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
msgid "Sample merged"
msgstr "नमूना गाभियो"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
msgid "Fill by:"
msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "बाल्टिन भर्नु"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "बुकेट भर्ने"
@@ -12885,11 +12942,39 @@ msgid "_By Color Select"
msgstr "रङ चयनद्वारा"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "रङ द्वारा चयन"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Cage transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "क्लोन उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर, छवि वा बान्कीबाट चयन गरेर प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
@@ -12902,22 +12987,22 @@ msgstr "क्लोन"
msgid "Click to clone"
msgstr "क्लोनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता:"
@@ -12940,60 +13025,54 @@ msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहो
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "रङ सन्तुलन"
+msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "रङ सन्तुलन"
+msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "रङ सन्तुलन RGB रङ तहमा मात्र सञ्चालन हुन्छ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "समायोजन गर्न दायरा चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "रङको तहहरू समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "क्यान"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "रातो"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "म्याजेन्टा"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "पहेँलो"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "नीलो"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
msgstr "दायरा रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
@@ -13014,249 +13093,273 @@ msgid "Colorize the Image"
msgstr "छवि रङिन पार्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#, fuzzy
msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#, fuzzy
msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "ह्यु:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
msgstr "फिकापन:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "रङ पिकर सूचना"
+msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "अर्धव्यास"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "नमूना औसत"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "अर्धव्यास:"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "सूचना सञ्झ्याल (%s) प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "रङ पिकर"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "रङ टिप्ने उपकरण: छवि पिक्सेलबाट रङ सेट गर्छ"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "रङ पिकर"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "यसको रङ हेर्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "रङ पिकर सूचना"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "नमूना बिन्दु रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr "अस्पष्ट / तिखो उपकरण: ब्रुस प्रयोग गर्दा चयनात्मक अस्पष्ट वा स्पष्ट"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
msgstr "अस्पष्टमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
msgstr "अस्पष्ट लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "तिखो पार्नु पर्ने %s"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
msgstr "तिखोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "लाइनमा तिखो पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "अस्पष्ट पार्नु पर्ने %s"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
msgstr "हालको तह मात्र"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
+#, fuzzy
msgid "Allow growing"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "काँटछाँट उपकरण: छवि तहबाट क्षेत्र किनारा हटाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "_Crop"
msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+msgstr "तह काट्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "Curves"
msgstr "वक्रहरू"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "बक्ररेखा उपकरण: बक्ररेखा रङ समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "_Curves..."
msgstr "वक्रहरू..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "रङ वक्रहरू समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
#, fuzzy
msgid "Import Curves"
-msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "वक्रहरू..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
#, fuzzy
msgid "Export Curves"
-msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "वक्रहरू..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "अनुक्रमित तहमा बक्ररेखा सञ्चालन हुदैन ।"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
msgid "Click to add a control point"
msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "च्यानल:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
#, fuzzy
msgid "Curve _type:"
msgstr "वक्र प्रकार"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr "'%s' बाट शिर्ष पढ्न सकेन"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740
+#, fuzzy
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
#, fuzzy
@@ -13270,93 +13373,90 @@ msgstr "डिस्याचुरेट..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
#, fuzzy
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "रङहरू हटाउनुहोस्"
+msgstr "डिस्याचुरेट..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन डिस्याचुरेट गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "यसमा आधारित ग्रे को छायाँ रोज्नुहोस्:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "डड्ज/बर्न"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "डड्ज / बर्न उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर चयन गरेका चम्काउनुहोस् वा कालो पार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "डड्ज / बर्न"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
msgstr "डड्जमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "बर्न गर्नु पर्ने %s"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
msgstr "बर्नमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
msgstr "बर्न गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "डड्ज गर्नु पर्ने%s"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "प्रकार (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "एक्सपोजर:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Exposure:"
+msgid "Exposure"
+msgstr "प्रदर्शन समय"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
-msgid "Move Selection"
-msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "सार्नुहोस्: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "उत्प्लावन चयन सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
-msgid "Move: "
-msgstr "सार्नुहोस्: "
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "दीर्घवृत्त चयन उपकरण: दीर्घवृत्ताकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
@@ -13387,162 +13487,186 @@ msgstr "टिप्नु पर्ने पृष्ठभूमि रङ %s
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction"
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
msgstr "प्रभाव:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "फ्लिप उपकरण: तह, चयन वा बाटो तेर्सो गरि वा ठाडो गरि उल्टो पार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
msgid "_Flip"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "चम्किलोपन अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
msgstr "निकटतम"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
msgid "Mark background"
msgstr "पृष्ठभूमि चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark foreground"
msgstr "अग्रभूमि चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
msgid "Small brush"
msgstr "सानो ब्रुस"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
msgid "Large brush"
msgstr "ठूलो ब्रुस"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
msgid "Smoothing:"
msgstr "महिन:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Preview color:"
msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "रङ संवेदनशीलता"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select"
msgstr "अग्रभूमि चयन"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "अग्रभूमि चयन उपकरण: अग्रभूमि वस्तु समाविष्ट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "F_oreground Select"
msgstr "अग्रभूमि चयन"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "धेरै स्ट्रोकहरू थप्नुहोस् वा चयन स्विकार गर्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
#, fuzzy
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुको वरिपरि एउटा खेस्रा वृत कोर्नुहोस्"
+msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "अग्रभूमि चयन"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr "स्वतन्त्र चयन उपकरण: हातले कोर्नु पर्ने क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
msgstr "स्वतन्त्र चयन"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
-msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
@@ -13561,14 +13685,14 @@ msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "फज्जी चयन"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "अस्पष्ट चयन"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#, fuzzy
msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -13577,27 +13701,28 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+msgstr "कार्य"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
#, fuzzy
msgid "_Operation:"
-msgstr "स्याचुरेसन:"
+msgstr "कार्य"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
+#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
#, fuzzy
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
+msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -13611,12 +13736,13 @@ msgstr "हिल"
msgid "Click to heal"
msgstr "हिल गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्नु पर्ने %s"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -13639,113 +13765,113 @@ msgstr "ह्यु समायोजन गर्नुहोस् / हल
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+msgstr "ह्यु/उज्यालोपन/ अतितृप्त समायोजनहरू "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+msgstr "ह्यु/उज्यालोपन/ अतितृप्त समायोजनहरू "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
msgstr "मास्टर"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
msgstr "सबै रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "परिमार्जनका लागि प्राथमिक रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
msgid "_Overlap:"
msgstr "ओभरल्याप:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "चयन गरिएको रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#, fuzzy
msgid "Pre_sets:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
msgid "_Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "समायोजन"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "साइज:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोण:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "संवेदनशीलता"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "झुकाव:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Shape"
msgstr "आकार"
@@ -13757,49 +13883,54 @@ msgstr "मसि उपकरण: लिपि शैली रङ"
msgid "In_k"
msgstr "मसि"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
#, fuzzy
msgid "Interactive boundary"
-msgstr "अन्तर्क्रियात्मक सीमा देखाउनुहोस्"
+msgstr "सिमाना"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "कैँची"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "काट्ने चयन उपकरण: कुशल किनारा फिटिङ प्रयोग गरेर आकार चयन गर्छ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "बुद्धिमान कैंचिहरू"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: स्वत-स्न्याप अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "यो खण्डमा बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा इन्टर थिच्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
@@ -13814,12 +13945,12 @@ msgstr "स्तरहरू..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
#, fuzzy
msgid "Import Levels"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "स्तरहरू..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
#, fuzzy
msgid "Export Levels"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "स्तरहरू..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
@@ -13865,92 +13996,115 @@ msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "स्तरहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#, fuzzy
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "वक्रहरू..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+#, fuzzy
msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
msgstr "सञ्झ्याल स्वत-रिसाइज"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "दिशा:"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "जुम उपकरण: जुम स्तर समायोजन"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "_Zoom"
-msgstr "जुम"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
msgstr "सूचना सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "नाप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "नाप उपकरण: दुरी र कोणको नाप"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
msgstr "नाप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "नयाँ बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:634
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेल"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "दूरी र कोण नाप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "दूरी:"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "एउटा तह वा मार्गदर्शक लिनुहोस्"
@@ -13975,33 +14129,39 @@ msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
msgid "Move:"
msgstr "सार्नुहोस्: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "सार्ने उपकरण: तह, चयन, र अन्य वस्तु सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "मार्गदर्शक रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "मार्गदर्शक थप्नुहोस्: "
@@ -14013,82 +14173,107 @@ msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्
msgid "_Paintbrush"
msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "मोड:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अस्पष्टता:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रस"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "ब्रुस:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "मापन:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset all Filters"
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Incremental"
msgstr "बढोत्तरीत"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
msgid "Hard edge"
msgstr "कडा किनारा"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "फेड आउट"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "विकल्प..."
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "लम्बाइ:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Saved Options"
+msgid "Fade Options"
+msgstr "फेड..."
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade out"
+msgid "Fade length"
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "उल्टाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgid "Color Options"
+msgstr "विकल्प..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Amount"
+msgstr "रकम"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Apply Jitter"
msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
-msgstr "मात्रा:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्टबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:680
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "सिधा रेखाका लागि %s"
@@ -14101,42 +14286,40 @@ msgstr "पेन्सिल उपकरण: ब्रुस प्रयो
msgid "Pe_ncil"
msgstr "शिशाकलम"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
msgstr "दृश्य क्लोन उपकरण: दृश्य रुपान्तरण लागू गरेर छवि स्रोत पछाडिबाट क्लोन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "दृश्य क्लोन"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "दृश्य उपकरण: तह, चयन वा बाटोको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "दृश्य"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "दृश्य"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "दृश्य स्थानान्तरण"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "स्थानान्तरण म्याट्रिक्स"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "परिप्रेक्ष्य"
+
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "पोस्टराइज उपकरण: सिमित रङको सेटमा घटाउछ"
@@ -14153,49 +14336,131 @@ msgstr "पोस्टराइज (रङहरूको नम्बर घ
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "पोस्टराइज अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "पोस्टराइज स्तरहरू:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
#, fuzzy
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "तलको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Width of selection"
+msgstr "<span style='italic' weight='bold'>%s</span>को चयनमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Height of selection"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइको चयन<span style='italic' weight='bold'>%s</span> मा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "एकाइ चयन"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand from center"
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
msgid "Current"
-msgstr "हालको ढाँचा"
+msgstr "करेन्ट"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
msgid "Expand from center"
msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
#, fuzzy
msgid "Fixed:"
msgstr "स्थिर"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "अवस्थित गरिएको"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+msgid "Size:"
+msgstr "साइज:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
msgid "Highlight"
msgstr "हाइलाइट"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink"
-msgstr "स्वत: सङ्कुचन चयन"
+msgstr "स्वत"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
msgstr "सङ्कुचन गाँभियो"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Rounded corners"
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
msgstr "कुना घेरिएको"
@@ -14211,7 +14476,7 @@ msgstr "आयात चयन उपकरण: आयातकार क्ष
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "आयाताकार चयन"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr "आयात: "
@@ -14223,7 +14488,13 @@ msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्रहर
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Editor"
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
msgid "Select transparent areas"
msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
@@ -14231,251 +14502,282 @@ msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर
msgid "Select by:"
msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "कोण:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "केन्द्र X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "केन्द्र Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "मापन"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "मापन"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "%d x %d (पर्दा)"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "मापन"
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "फिदर गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
msgid "Feather edges"
msgstr "प्वाँख किनाराहरू"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "शेयर परिमाण X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "शेयर परिमाण Y:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "लाइन अस्पष्ट पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार "
-"पार्दछ।"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Font size unit"
+msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "वर्णको आकार"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार पार्दछ।"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "पहिलो लाइनको इन्डेन्टेसन"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "फन्ट:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+msgid "Font"
+msgstr "वर्ण"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
#, fuzzy
msgid "Use editor"
-msgstr "पाठ सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
-msgstr "सङ्केत दिंदै"
+msgstr "ईसारा"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "पाठको रङ"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "रङ:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "समरेखन:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#, fuzzy
msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "बाकस"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "पाठ"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "पाठ सम्पादन यकीन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the "
+"layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको "
-"छ। पाठ उपकरणसँगै तह सम्पादन गर्दा यी परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको छ। पाठ उपकरणसँगै तह "
+"सम्पादन गर्दा यी परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
"\n"
"तपाईँले तह सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा त्यसको पाठ विशेषताहरूबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "गिम्प पाठ सम्पादक"
@@ -14492,12 +14794,14 @@ msgid "Apply Threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड लागू गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#, fuzzy
msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#, fuzzy
msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
@@ -14507,58 +14811,117 @@ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूम
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "उपयुक्त वाइनरिलाइजेसन थ्रेसहोल्डलाई स्वचालित तरिकाले समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Perspective transformation"
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#, fuzzy
+msgid "How to clip"
+msgstr "क्लिप"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
msgid "Interpolation:"
msgstr "अन्तरवेसन:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
msgstr "क्लिप गर्दैछ:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
-msgid "Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकन:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Image opacity"
+msgstr "धमिलोपन:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show image preview"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "१५ डिग्री (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "अवस्था (%s) राख्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
msgid "Transforming"
msgstr "स्थानान्तरण गर्दैछ"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
msgid "There is no path to transform."
msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ बाटो छैन ।"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
+#, fuzzy
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
@@ -14568,11 +14931,11 @@ msgstr "बहुभुजमा सम्पादन निषेध गर्
msgid "Edit Mode"
msgstr "सम्पादन मोड"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
msgstr "बहुभुज"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14586,37 +14949,37 @@ msgstr ""
"%s काट्नुहोस्"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटोमा चयन"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "बाटोहरू"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
#, fuzzy
msgid "The active path is locked."
-msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "एङ्कर थप्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "एङ्कर घुसाउनुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्"
@@ -14652,326 +15015,250 @@ msgstr "एङ्कर मेट्नुहोस्"
msgid "Delete Segment"
msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
msgstr "एङ्करहरू सार्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "बाटोको नयाँ अवयव सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "एङ्करहरू वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: सममित"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "बाटो वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "बाटोमा एङ्कर घुसाउन तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "यो एङ्कर मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "चयन गरिएको अन्तिम बिन्दुमा यो एङ्कर जोड्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "यो नोड कोणीय बनाउन क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "मार्गदर्शक छैन"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "केन्द्रिय रेखा"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "थर्डका नियम"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "थर्डका नियम"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "सुनौला खण्ड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
-msgstr "चौडाइ"
+msgstr "चौडाई"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
-msgstr "उचाइ"
+msgstr "उचाई"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "स्वतन्त्र चयन"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
-msgstr "स्थिर साइज"
+msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "स्थिर भाव अनुपात"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "तह"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
-msgstr "बाटो"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "रूपरेखा"
+msgstr "पाथ"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "ग्रिड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "छवि + ग्रिड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको नम्बर"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइन खाली स्थान"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
-msgstr "डिजाइन"
+msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
-msgstr "बाटो पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "बाटो मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "मापन"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
-msgstr "बाटो रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "फ्लिप बाटो"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "स्ट्रोक बाटो"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s थप्नुहोस्\n"
+"%s घटाउनुहोस्\n"
+"%s काट्नुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
-msgstr "बाटो पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो "
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
-msgstr "बाटो उठाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "बाटो माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "निम्न"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "बाटो धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
@@ -15018,82 +15305,85 @@ msgstr "बफरमा बाटोहरू फेला परेन।"
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "सर्टकट परिवर्तन गर्न असफल।"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "द्धन्दात्मक सर्टकटहरू"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "\"%s\" समूहबाट \"%s\" द्वारा सर्टकट \"%s\" पहिले नै लिई सकियो।"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नाले यसलाई \"%s\" बाट हटाउने कारण बन्न सक्छ।"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "अवैध सर्टकट"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "सर्टकट हटाउन असफल भयो।"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
-msgid "Spikes:"
-msgstr "चुच्चोहरू:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Spikes:"
+msgid "Spikes"
+msgstr "किलाहरूको #"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
-msgid "Hardness:"
-msgstr "साह्रोपन:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "साह्रोपन"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "खालीस्थान:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली स्थान"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "ब्रुसको चौडाइको प्रतिशत"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
@@ -15101,260 +15391,242 @@ msgstr "(कुनै पनि होइन)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "उपलब्ध फिल्टरहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "चयन गरिएको फिल्टर तल सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "सक्रिय फिल्टरहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा चयन गरिएको फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264
msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr ""
-"HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना । यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ "
-"नाम स्वीकार गर्छ ।"
+"HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना । यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ नाम स्वीकार गर्छ ।"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "अनुक्रमणिका:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "रातो:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "हरियो:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "नीलो:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "मान:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "हेक्स:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "ह्यु:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "स्यान:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "म्याजेन्टा:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "पहेंलो:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "कालो:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "अल्फा:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "रङ अनुक्रमणिका:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML नोटेसन:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#, fuzzy
msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्लगइनले केबल अनुक्रमण गरिएको छवि मात्र ह्यान्डल गर्न सक्दछ"
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
-#, fuzzy
msgid "Palette"
-msgstr "रङदानीहरू"
+msgstr "रङदानी"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "साना पूर्वावलोकनहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "ठूला पूर्वावलोकनहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "यो नियन्त्रकबाट घटनाहरू फ्याँक्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "यो नियन्त्रक सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "अवस्था:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "घटना"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "घटना खोस्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "नियन्त्रकबाट आउदै गरेको अर्को घटना चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "'%s'लाई मानाङ्कन गरिएको कार्य हटाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "नियन्त्रक घटना कार्य चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
msgstr "कर्सर माथि"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
msgstr "कर्सर तल"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
msgstr "कर्सर बायाँ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
msgstr "दायाँ कर्सर"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "कुञ्जीपाटी"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "कुञ्जीपाटी घटनाहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "तयार"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "उपलब्ध नियन्त्रकहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरू"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक माथि सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक तल सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "सक्रिय नियन्त्रकको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15364,7 +15636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15374,212 +15646,261 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There can only be one active wheel controller.\n"
+#| "\n"
+#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय चक्का नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
+"\n"
+"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "नियन्त्रक अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "नियन्त्रक '%s' हटाउनुहुन्छ ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event "
+"mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित "
-"सबै घटनाहरू सधैका लागि मेटिन सक्छ।\n"
+"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित सबै घटनाहरू सधैका
"
+"लागि मेटिन सक्छ।\n"
"\n"
"\"Disable Controller\" चयन गर्दा यसलाई नहटाइकन नियन्त्रक अक्षम पार्न सकिन्छ।"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "आगत नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "बटन ८"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "बटन ९"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Button 10"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Button 11"
+msgstr "स्यान्स ११"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Button 12"
+msgstr "१२"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Pointers"
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "बटनहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Wheel Events"
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "माउस चक्र"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (पढ्ने मात्र)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete the selected device"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटलाई मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
#, fuzzy
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
+msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Pressure"
-msgstr "चाप:"
+msgstr "दवाब"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#, fuzzy
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#, fuzzy
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "माउस चक्र"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr ""
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
+#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "none"
-msgstr "(कोही पनि छैन)"
+msgstr "कोही पनि होइन"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "वक्रहरू"
+msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, fuzzy, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "अग्रभूमि: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "पृष्ठभूमि: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "फाइल अवस्थित"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ।"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
@@ -15605,48 +15926,39 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
msgid "Configure this tab"
msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
msgid "Auto"
msgstr "स्वत:"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "सक्षम पारिँदा संवादले तपाईँले काम गरिराख्नु भएको स्वचालित रूपमा अनुशरण गर्दछ।"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Lock pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
+#, fuzzy
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "मानचित्र"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "झुकाव:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "अनियमित"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "फेड"
@@ -15659,215 +15971,224 @@ msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "सन्देशहरू stderr. मा सरेको छ"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s सन्देश"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "विस्तार द्वारा"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "सबै छविहरू"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "निर्यातका लागि सबै पानाहरू चयन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "फाइल प्रकार (%s) चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
msgstr "फाइल प्रकार"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तारहरू"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "FG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "रङ भर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "एन्टि एजाइलिङ्"
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "जुम तत्व: %d:१"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "[%0.4f, %0.4f] प्रदर्शन गर्दैछ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "स्थिति: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "चमकदार: %0.1f अस्पष्टता: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "यसमा सेट गरिएको पृष्ठभूमि रङ:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%s तान्नुहोस्: सार्नुहोस् र सङ्कुचन गर्नुहोस्"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%s क्लिक गर्नुहोस्: चयन विस्तार गर्नुहोस्"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sClick: extend selection"
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस् तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "ह्यान्डल स्थिति: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "दूरी: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "लाइन शैली:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "अग्रभूमि रङ:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
-msgid "Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:308
#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:309
#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर"
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
#, fuzzy
msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead "
+"use the web browser for reading the help pages."
msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:351
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:352
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:354
+#, fuzzy
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:380
#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "वेब ब्राउजर"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:724
#, fuzzy
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता म्यानुअल खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:731
+#, fuzzy
msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:755
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:758
msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your preferences to use the "
+"online version."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
@@ -15902,129 +16223,123 @@ msgstr "च्यानल:"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
#, fuzzy
msgid "Use default comment"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
+"Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default "
+"Image."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
msgid "Querying..."
msgstr "क्वेरी..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
#, fuzzy
msgid "Size in pixels:"
-msgstr "स्मृतिमा साइज:"
+msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "मुद्रण साइज:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "रिजोल्युसन:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "रङ खाली स्थान:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "फाइल नाम:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "फाइल साइज:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "फाइल प्रकार:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "स्मृतिमा साइज:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "चरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "चरणहरू रिडु गर्नुहोस्:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "तहहरूको सङ्ख्या:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "च्यानलहरूको सङ्ख्या:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "बाटोहरूको सङ्ख्या:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "पिक्सेल/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
msgid "colors"
msgstr "रङहरू"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
-#, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Message repeated once."
msgid "Message repeated once."
-msgstr "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+msgstr[1] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "स्तम्भहरू:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
@@ -16047,224 +16362,252 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#, fuzzy
msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr ""
+msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "फाइलमा वक्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "मनपर्ने "
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "फाइलबाट वक्र सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "प्रोफाइलहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#, fuzzy
msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "मनपर्ने "
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "फाइलबाट वक्र सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "फाइलमा तह सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटलाई मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "रेखाको चौडाइ:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "क्याप शैली:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "जोड्ने शैली:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "मिटर सीमा:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "ड्यास बाँन्की:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
#, fuzzy
msgid "filter"
-msgstr "फिल्टरहरू"
+msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
#, fuzzy
msgid "enter tags"
-msgstr "केन्द्रिय रेखा"
+msgstr "ट्यागहरू"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
msgid ","
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "रङ खाली स्थान:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "टिप्पणी:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "प्रतिमा:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269
+#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341
+#, fuzzy, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "विषयवस्तुको सबैभन्दा बाहिरको तत्व <metacity_theme> नहुनुपर्दछ <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 डेटा"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
#, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "पाठका लागि फन्ट"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "छानिएको रङ्ग सेट"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#, fuzzy
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको भेक्टरको कोण परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Bold"
+msgstr "बोल्ड"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Italic"
+msgstr "इटालिक"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Underline"
+msgstr "अधोरेखा"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Click to update preview\n"
+#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgid ""
"Click to update preview\n"
-"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"पूर्वावलोकन अद्यावधिक गर्न क्लिक गर्नुहोस्\n"
"यदि पूर्वावलोकन अप-टु डेट छ भने अद्यावधिक बल गर्न %s%s क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "कुनै चयन छैन"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "%d को %d थम्बनेल"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
msgid "Creating preview..."
msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
@@ -16276,8 +16619,8 @@ msgid ""
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन "
-"संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+"अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन संवाद खोल्न क्लिक "
+"गर्नुहोस्।"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
@@ -16287,8 +16630,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नु
msgid "Change Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -16296,11 +16638,11 @@ msgstr ""
"सक्रिय छवि\n"
"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -16308,7 +16650,7 @@ msgstr ""
"सक्रिय ब्रुस\n"
"ब्रुस संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16316,7 +16658,7 @@ msgstr ""
"सक्रिय बाँन्की\n"
"बाँन्की संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16332,144 +16674,161 @@ msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "उपकरणलाई माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
-msgstr "तल्लो उपकरण"
+msgstr "निम्न"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "उपकरण तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Save options to..."
-msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+msgid "Icon:"
+msgstr "प्रतिमा:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
+#, fuzzy
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "FG बाट BG (RGB)"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
#, fuzzy
msgid "Apply stored brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
+#, fuzzy
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
#, fuzzy
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "रङदानीमा थप्नुहोस्"
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
+#, fuzzy
msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dash _preset:"
+msgid "%s Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#, fuzzy
msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा:"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "अग्रेजि"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "तपाईँको गिम्प स्थापना अपूर्ण छ:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
#, fuzzy
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "कृपया मेनु XML फाइलहरू ठीक तरीकाले स्थापना भएको छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "त्यहाँ %s बाट मेनु परिभाषा पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Base Image ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the font selection dialog"
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (try %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (try %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (try %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "अग्रभूमि"
@@ -16484,31 +16843,30 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
-msgstr "एच एस भी"
+msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
-msgstr "सी एम वाइ के"
+msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
-msgstr "लिने मात्र"
+msgstr ""
+"चयन गरिएका पिक्सेललाई मात्र लिनुहोस्। सबै ह्याण्डल गरिएका फ्रेमहरूमा स्थिर चयनको रूपमा बोलाईएका फ्रेमहरूबाट
"
+"चयन प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
#, fuzzy
@@ -16526,67 +16884,64 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गर्नुहोस्
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
-msgstr "रङदानीमा थप्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी थप्नुहोस्"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
-msgstr "हिस्टोग्राम"
+msgstr "हिस्टोग्राम..."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "लघुगणकीय"
+msgstr "हिस्टोग्राम"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
+msgstr "छविचित्र"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
-msgstr "हालको स्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाट"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
+msgstr "बर्णन"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
-msgstr "प्रतिमा र पाठ"
+msgstr "प्रतिमा:"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
-msgstr "प्रतिमा र वर्णन"
+msgstr "प्रतिमा:"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
-msgstr "वस्तुस्थिति र पाठ"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
-msgstr "वस्तुस्थिति र वर्णन"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
@@ -16594,19 +16949,15 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16616,90 +16967,307 @@ msgstr ""
"ठीकसँग अनुक्रमण गरिएका रङ मानचित्र बचत गरेन।\n"
"ग्रेस्केल मानचित्र प्रतिस्थापन गर्दैछ।"
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF फाइलमा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "XCF लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF फाइलमा खोज्न सकेन: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "गिम्प XCF छवि"
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' खुला"
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF त्रुटि: असमर्थित XCF फाइल संस्करण %d सामना भयो"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' बचत"
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:433
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "XCF फाइल बचत गर्दा त्रुटि: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "घुमाउरो"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "fuzzy"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for "
+"such tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
msgstr ""
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "गोलो"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo "
+"retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an "
+"image format converter, etc."
+msgstr ""
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions "
+"to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the "
+"simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is "
+"available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "छवि सम्पादक"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
+#~ msgid "Save Tool Options"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
+
+#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+#~ msgstr "निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors "
+#~ "allocated for GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली रङको न्यूनतम नम्बर "
+#~ "सेट गर्दछ ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brush Scale"
+#~ msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "तह सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "दर:"
+
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "ग्रेडियन्ट:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Tilt:"
+#~ msgstr "झुकाव:"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "प्रकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "जुम"
+
+#~ msgid "Opacity:"
+#~ msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "ब्रुस:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "मापन:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "लम्बाइ:"
+
+#~ msgid "Use color from gradient"
+#~ msgstr "ग्रेडियन्टबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "दृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "मापन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "फन्ट:"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "रूपरेखा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ग्रिड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "छवि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "छवि + ग्रिड"
+
+#~ msgid "Hardness:"
+#~ msgstr "साह्रोपन:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "खालीस्थान:"
+
+#~ msgid "Instant update"
+#~ msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
+
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
+
+#~ msgid "Save options to..."
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Restore options from..."
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Delete saved options..."
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "नयाँ ब्रुस"
@@ -16869,38 +17437,34 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
#~ msgid "Fit Image _to Window"
#~ msgstr "सञ्झ्यालमा छवि फिट गर्नुहोस्"
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
-
#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
#~ msgstr "सुरुवातमा हाते गिम्प टिप प्रदर्शन गर्न सक्षम पार्नुहोस्।"
#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active "
+#~ "image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, "
+#~ "but it may also have other effects."
#~ msgstr ""
-#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) "
-#~ "चलायमान हुने गरी सेट गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक "
-#~ "सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको अन्य प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
+#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) चलायमान हुने गरी सेट "
+#~ "गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको
अन्य "
+#~ "प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager "
+#~ "decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
-#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले "
-#~ "कसरी उपकरणबाकस सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
+#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले कसरी उपकरणबाकस "
+#~ "सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an "
+#~ "executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be "
+#~ "replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating "
+#~ "the two."
#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा "
-#~ "प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका लागि कार्यान्वयन गर्न योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा "
-#~ "'%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
+#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका
"
+#~ "लागि कार्यान्वयन गर्न योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा '%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी "
+#~ "दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
@@ -17022,9 +17586,6 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "प्रयोगका लागि वेब ब्राउजर:"
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "अन्य डकहरूका लागि सङ्केतहरू:"
-
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr "उपकरण बाकस र अन्य डक सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा अस्थिर छन्"
@@ -17126,11 +17687,11 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
#~ msgstr "शेयर"
#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
+#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic "
+#~ "hinter"
#~ msgstr ""
-#~ "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित "
-#~ "सङ्केतक प्रयोग गर्न रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
+#~ "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित सङ्केतक प्रयोग
गर्न "
+#~ "रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "स्वत-सङ्केतकलाई जोर गर्नुहोस्"
@@ -17153,20 +17714,10 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
#~ msgid "Close all tabs?"
#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द "
-#~ "हुँनेछन्।"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgstr[0] "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
+#~ msgstr[1] "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द
हुँनेछन्।"
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
#~ msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर फेला पार्न सकेन।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]