[gnome-applets/gnome-3-24] Update German doc translation



commit 85c0dd33c2b5236ea7866b19b1a3644d3ff0d1e6
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Jul 28 23:24:02 2017 +0200

    Update German doc translation

 geyes/help/de/de.po |  496 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/geyes/help/de/de.po b/geyes/help/de/de.po
index 8c1e22a..4669856 100644
--- a/geyes/help/de/de.po
+++ b/geyes/help/de/de.po
@@ -1,34 +1,36 @@
 # German translation of Geyes.
 # Copyright (C) 2007 THE Geye'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Geyes Applet package.
-# Dominik Bitzer <dominik bitzer googlemail com>, 2007
-# 
-# 
+# Dominik Bitzer <dominik bitzer googlemail com>, 2007.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets Geyes docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 06:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-09 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Dominik Bitzer <dominik bitzer googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/geyes.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dominik Bitzer <dominik bitzer googlemail com>, 2007"
 
-#: C/geyes.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes-Handbuch"
 
-#: C/geyes.xml:25(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
 msgid ""
 "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
 "screen, through a pair of moving eyes."
@@ -36,43 +38,36 @@ msgstr ""
 "Geyes bietet Ihnen eine unterhaltsame Möglichkeit, mit einem beweglichen "
 "Augenpaar den Mauszeiger auf dem Bildschirm zu verfolgen."
 
-#: C/geyes.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/geyes.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/geyes.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/geyes.xml:36(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
-
-#: C/geyes.xml:40(holder)
-msgid "Arjan Scherpenisse"
-msgstr "Arjan Scherpenisse"
-
-#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname)
-#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para)
-#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para)
-#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para)
-#: C/geyes.xml:168(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:103 C/index.docbook:111
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:170
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/geyes.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -89,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
 
-#: C/geyes.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -101,7 +97,8 @@ msgstr ""
 "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
 "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
 
-#: C/geyes.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -110,226 +107,276 @@ msgid ""
 "capital letters."
 msgstr ""
 "Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
-"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, "
-"an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die "
-"Mitglieder des GNOME-Dokumentationsprojekts über diese Marken informiert "
-"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben "
-"geschrieben."
-
-#: C/geyes.xml:35(para)
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des GNOME-Dokumentationsprojekts über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 "DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
 "WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
 "BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
 "VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
 "BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
-"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER "
-"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
 "DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
 "FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
 "ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
-"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST "
-"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER "
-"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND"
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
 
-#: C/geyes.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 "UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
 "UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
-"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER "
-"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS "
-"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, "
-"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN "
 "IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
 "GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
-"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER "
-"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
-"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN."
-
-#: C/geyes.xml:28(para)
+"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG "
-"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
-
-#: C/geyes.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
-
-#: C/geyes.xml:66(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:67(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/geyes.xml:70(email)
-msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
-msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
-
-#: C/geyes.xml:74(firstname)
-msgid "Arjan"
-msgstr "Arjan"
-
-#: C/geyes.xml:75(surname)
-msgid "Scherpenisse"
-msgstr "Scherpenisse"
-
-#: C/geyes.xml:78(email)
-msgid "acscherp wins uva nl"
-msgstr "acscherp wins uva nl"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:57
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>hobbit@aloss."
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>hobbit@aloss."
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:98(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "September 2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:105(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
 
-#: C/geyes.xml:106(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Februar 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para)
-#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para)
-#: C/geyes.xml:156(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:118 C/index.docbook:126
+#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun-GNOME-Dokumentationsteam"
 
-#: C/geyes.xml:113(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.5"
-
-#: C/geyes.xml:114(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: C/geyes.xml:121(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.4"
-
-#: C/geyes.xml:122(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "August 2003"
-
-#: C/geyes.xml:129(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.3"
-
-#: C/geyes.xml:130(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: C/geyes.xml:137(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.6</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:138(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:145(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:146(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juni 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.3</revnumber> <date>Januar 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:153(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
-msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:154(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "März 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.1</revnumber> <date>Juni 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:161(revnumber)
-msgid "gEyes Applet"
-msgstr "Geyes-Applet"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Geyes-Handbuch V2.0</revnumber> <date>März 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:164(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 
-#: C/geyes.xml:166(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 
-#: C/geyes.xml:172(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:174
 msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 von Geyes."
 
-#: C/geyes.xml:175(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
-#: C/geyes.xml:176(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
-"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
 "Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum <application>Geyes</application>-"
 "Applet oder zu diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen im <ulink "
 "url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">Benutzerhandbuch</ulink>."
 
-#: C/geyes.xml:183(primary)
-msgid "Geyes"
-msgstr "Geyes"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:184
+msgid "<primary>Geyes</primary>"
+msgstr "<primary>Augen</primary>"
 
-#: C/geyes.xml:189(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:191
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/geyes.xml:192(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Geyes Applet"
 msgstr "Geyes-Applet"
 
-#: C/geyes.xml:198(phrase)
-msgid "Shows Geyes applet."
-msgstr "Zeigt das Geyes-Applet an."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
+msgstr "ok'"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/geyes.xml:204(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Geyes applet.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Augen-Applet.</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
 "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
@@ -340,24 +387,27 @@ msgstr ""
 "Bildschirm zu verfolgen. Das Applet ist ein Bild eines oder mehrerer Augen, "
 "die dem Mauszeiger auf dem Bildschirm folgen."
 
-#: C/geyes.xml:208(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:210
 msgid ""
-"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, "
-"then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
+"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
 "<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"
 "application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"Um <application>Geyes</application> zu einem Panel hinzuzufügen, "
-"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, und wählen Sie "
-"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>. Wählen Sie "
-"<application>Geyes</application> im Dialogfeld <guilabel>Zum Panel "
-"hinzufügen</guilabel> Dialog, und klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
-
-#: C/geyes.xml:216(title)
+"Um <application>Geyes</application> zu einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie "
+"mit der rechten Maustaste auf das Panel, und wählen Sie <guimenuitem>Zum "
+"Panel hinzufügen</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Geyes</application> "
+"im Dialogfeld <guilabel>Zum Panel hinzufügen</guilabel> Dialog, und klicken "
+"Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: C/geyes.xml:217(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
 "<application>Geyes</application> applet, then choose "
@@ -370,8 +420,24 @@ msgstr ""
 "Reihe verschiedenere Themen auswählen. Jedes Thema wirkt sich auf das "
 "Aussehen der Augen aus."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/geyes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
-"Dominik Bitzer <dominik bitzer googlemail com>, 2007"
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:"
+"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]