[gimp-help-2] Update French translation. Small fix in handle-transform.xml



commit c527990a541a865d0dd6b0f366d5550fed4d28f2
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Thu Jul 27 07:49:12 2017 +0200

    Update French translation. Small fix in handle-transform.xml

 images/fr/toolbox/handle-transform-options.png |  Bin 0 -> 34721 bytes
 po/fr/toolbox.po                               |   12 +-
 po/fr/toolbox/transform.po                     |  553 +++++++++++++++++++-----
 src/toolbox/transform/handle-transform.xml     |    3 +-
 4 files changed, 463 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/toolbox/handle-transform-options.png b/images/fr/toolbox/handle-transform-options.png
new file mode 100644
index 0000000..64a59e3
Binary files /dev/null and b/images/fr/toolbox/handle-transform-options.png differ
diff --git a/po/fr/toolbox.po b/po/fr/toolbox.po
index 4cc5215..336f847 100644
--- a/po/fr/toolbox.po
+++ b/po/fr/toolbox.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 18:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pipette à couleurs"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/path.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:13(primary)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/measure.xml:18(primary) src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/text.xml:20(primary) src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
@@ -1449,18 +1449,18 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
 "md5=563e8dab63d2e29a1c628505d49f4b64"
 msgstr " "
 
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:14(secondary)
 msgid "Transform Tools"
 msgstr "Outils de transformation"
 
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:18(title)
 msgid "An overview of the transform tools"
 msgstr "Vue d'ensemble des outils de transformation"
 
diff --git a/po/fr/toolbox/transform.po b/po/fr/toolbox/transform.po
index 170cc24..ea031a2 100644
--- a/po/fr/toolbox/transform.po
+++ b/po/fr/toolbox/transform.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-13 08:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-26 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 07:42+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,18 +21,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
 "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr "\" \" "
+msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
 "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
 "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -48,49 +48,49 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:501(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
 "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:476(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
 "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "chaque outil."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:185(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:458(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:218(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:394(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:486(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
@@ -293,21 +293,120 @@ msgstr ""
 "parfois appelée <quote>Bicubique</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "LoHalo, NoHalo"
+msgstr "LoHalo, NoHalo"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
 msgid ""
-"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
-"quality interpolation. This is usually the best method but if you are not "
-"satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a try."
-msgstr ""
-"Cette méthode utilise la fonction mathématique Sinc et donne une "
-"interpolation de haute qualité. C'est habituellement la meilleure methode, "
-"mais, si vous n'êtes pas satisfait du résultat, essayez <quote>Cubique</"
-"quote>."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:169(para)
+"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
+"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
+"Here is a note from Nicolas Robidoux, the creator of the new quality "
+"samplers for GEGL and GIMP:"
+msgstr ""
+"Halo est un artéfact pouvant être créé par une interpolation. Il fait penser "
+"au halo qui peut apparaître lors de l'utilisation de <xref linkend=\"gimp-"
+"filter-unsharp-mask\"/>. Voicu une note de Nicolas Robidoux, le créateur des "
+"nouveaux échantillonneurs de GEGL et de GIMP."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"                  \"If haloing is not an issue with your content and use "
+"case, \n"
+"                  which of the two should you try first? \n"
+"                  (Clearly, if you want to minimize haloing, NoHalo is the \n"
+"                  ticket.)\n"
+"\n"
+"                  If you are reducing an image, LoHalo is generally better.\n"
+"\n"
+"                  If your transformation is not an all around reduction, for "
+"\n"
+"                  example if you enlarge, rotate or apply a perspective \n"
+"                  transformation that keeps portions of the image at the same "
+"or \n"
+"                  higher resolution, I generally prefer NoHalo. This "
+"preference, \n"
+"                  however, changes depending on the image content. If, for \n"
+"                  example, the image contains text or text-like objects or "
+"has \n"
+"                  significant areas with only a handful of different colours, "
+"\n"
+"                  like old school pixel art, I’d switch to LoHalo. Likewise "
+"if  \n"
+"                  the image is quite noisy or marred by compression artifacts "
+"\n"
+"                  (as are most JPEGs found on the web). Conversely, if the \n"
+"                  image is noise free, very slightly blurry (meaning that "
+"when \n"
+"                  pixel peeking, the lines and interfaces are smeared over "
+"two \n"
+"                  or more pixels), and there are delicate skin tones to be    "
+"\n"
+"                  preserved, I’d try NoHalo first. Actually, if I find that \n"
+"                  colours have not been preserved nicely after transforming "
+"an \n"
+"                  image with LoHalo, I’d immediately switch to NoHalo, even "
+"if  \n"
+"                  reducing.\n"
+"\n"
+"                  In any case, these recommendations should not be taken as \n"
+"                  gospel. I still have much to learn and figure out. For \n"
+"                  example, how best to deal with transparency and different \n"
+"                  colour spaces is something I’m likely to be thinking about "
+"\n"
+"                  for a while.\"\n"
+"                "
+msgstr ""
+"\n"
+"                  \"Si l'existence d'un halo n'est pas un problème pour vous, "
+"\n"
+"                  lequel des deux devez-vous essayer en premier ? \n"
+"                  (Clairement, si vous voulez minimiser le halo, Nohalo est \n"
+"                  celui qui convient)\n"
+"\n"
+"                  Si vous réduisez une image,, LoHalo est généralement le\n"
+"                  meilleur.\n"
+"\n"
+"                  Si votre transformation ne concerne pas une réduction, par\n"
+"                  exemple, s 'il s'agit d'un agrandissement, d'une rotation "
+"ou \n"
+"                  d'une perspective conservant dans des zones de l'image une\n"
+"                  résolution identique ou plus élevée, je préfère Nohalo.\n"
+"                  Mais, les changements dépendant du contenu de l'image, si\n"
+"                  par exemple, l'image contient du texte ou des objets y "
+"ressemblant\n"
+"                  ou encore possède des zones ne contenant que peu de "
+"couleurs\n"
+"                  différentes, je bascule sur LoHalo.\n"
+"                  De même, si l'image est bruitée ou dégradée par des "
+"artéfacts\n"
+"                  de compression (comme le sont la plupart des JPEG trouvés "
+"sur \n"
+"                  le Web). À l'inverse, si l'image est sans bruit, très "
+"légèrement floue\n"
+"                  (ce qui signifie que si on examine au niveau du pixel, les "
+"lignes et\n"
+"                  les interfaces diffusent sur deux ou plus pixels), et qu'il "
+"y a de \n"
+"                  délicats teints de peau à préserver, j'essaie Nohalo en "
+"premier.\n"
+"                  En fait, si je m'aperçois que les couleurs ont été bien "
+"préservées\n"
+"                  lors de la transformation d'une image avec LoHalo, je "
+"passe\n"
+"                  aussitôt à Nohalo, même s'il s'agit d'une réduction.\n"
+"\n"
+"                  En tout cas, ces recommendations ne doivent pas être "
+"prises\n"
+"                  pour évangile. Je dois encore apprendre et arriver à\n"
+"                  comprendre beaucoup de choses. Par exemple, comment\n"
+"                  gérer au mieux la transparence et les différents espaces\n"
+"                  de couleur est une chose sur laquelle je vais certainement\n"
+"                  réfléchir un bon moment.\"\n"
+"                                "
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(para)
 msgid ""
 "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -316,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Préférences : Options des outils</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rognage"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:220(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -330,35 +429,35 @@ msgstr ""
 "Il se peut qu'après transformation, l'image résultante soit plus grande. "
 "Dans ce cas, cette option la découpe aux dimensions de l'image d'origine."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr "Plusieurs façons de rogner sont à votre disposition :"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajuster"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Image originale pour les exemples"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "Rotation appliquée avec <quote>Ajuster</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "Rotation appliquée avec <quote>Ajuster</quote> et canevas agrandi à la "
 "taille du calque"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:231(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -371,38 +470,38 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Adapter le canevas aux calques</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Exemple pour Rogner"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr "Avec Rogner : tout ce qui dépasse l'image est supprimé."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:297(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Rogner selon le résultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Exemple pour Rogner selon le résultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr "Rotation de 45° avec Rogner selon le résultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 "La limite de rognage est marquée de rouge. Aucune zone transparente n'est "
 "englobée dans le résultat."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -412,23 +511,23 @@ msgstr ""
 "zones transparentes créées dans les coins par l'opération de transformation "
 "ne sont pas englobées dans l'image résultante."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:331(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Rogner selon les mêmes proportions"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(title)
 msgid "Example for Crop with aspect"
 msgstr "Exemple pour Rogner selon les mêmes proportions"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
 msgid "Rotation -22°"
 msgstr "Rotation -22°"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(para)
 msgid "The rotated image"
 msgstr "Le résultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -436,16 +535,16 @@ msgstr ""
 "Cette option fonctionne comme la précédente, mais s'assure que les "
 "proportions de l'image sont maintenues."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Outils de transformation"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
 "be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -455,14 +554,14 @@ msgstr ""
 "cours de transformation par dessus l'image d'origine ou le calque. On trouve "
 "aussi un curseur pour régler la visibilité de l'aperçu."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:357(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides de sélection"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:396(para)
 msgid ""
 "This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
 "suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -472,19 +571,19 @@ msgstr ""
 "correspondant à la règle de composition que vous voulez utiliser dans la "
 "transformation."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Aucun guide"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Comme l'indique le nom, aucun guide n'est utilisé."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:379(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Lignes de centre"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
 msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
@@ -492,11 +591,11 @@ msgstr ""
 "Utilise une ligne verticale et une ligne horizontale se croisant au centre "
 "de l'image ou du calque."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:388(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Règle des tiers"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
 msgid ""
 "Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
 "lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -507,21 +606,21 @@ msgstr ""
 "cette règle,les parties les plus intéressantes de l'image doivent être "
 "placées aux points d'intersection."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Règle des cinquièmes"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
 msgid ""
 "Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
 "five parts."
 msgstr "Comme la règle des tiers, mais divise la surface en cinq parties."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Sections d'or"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:443(para)
 msgid ""
 "Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
 "area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -531,22 +630,22 @@ msgstr ""
 "fait que les petit et moyen segments sont dans le même rapport que les moyen "
 "et grand segments."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Lignes diagonales"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr ""
 "Divise la surface de tranformation avec des lignes diagonales. Pour plus "
 "d'informations, consultez <ulink url=\"http://fr.wikipedia/wiki/";
 "Methode_diagonale\">Méthodediagonale</ulink>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:427(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
 "lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -556,11 +655,11 @@ msgstr ""
 "Le nombre de ligne est défini par le curseur qui apparaît quand cette option "
 "est sélectionnée."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:472(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
 "the lines set in the slider."
@@ -568,16 +667,16 @@ msgstr ""
 "Met en place une grille rectangulaire en utilisant l'espacement des lignes "
 "défini par le curseur."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:484(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Transformation de chemins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:487(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
 msgid ""
 "If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
 "using the transform tools."
@@ -585,19 +684,19 @@ msgstr ""
 "Si vous désirez transformer des chemins, il est possible de le faire en "
 "utilisant les outils de transformation."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:465(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(title)
 msgid "Rotating paths"
 msgstr "Rotation de chemins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:504(para)
 msgid "Paths dialog"
 msgstr "La boite de dialogue des chemins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:479(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(para)
 msgid "Option modus: Path"
 msgstr "Mode d'option : Chemin"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:483(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:516(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
 "before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -609,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "dans la partie haute du dialogue des options, cliquez sur l'icône chemin "
 "pour indiquer à l'outil d'agir sur le chemin."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:489(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(para)
 msgid ""
 "Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
 "be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -619,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "judicieux de régler les guides sur <quote>Aucun guide</quote> pour rendre le "
 "chemin plus reconnaissable."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:494(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
 "changed path to activate it again for further working on it."
@@ -726,6 +825,7 @@ msgstr "Transformation unifiée"
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
@@ -885,12 +985,14 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Accès à l'outil"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:148(para)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:116(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Il existe plusieurs possibilités pour accéder à l'outil :"
 
@@ -905,6 +1007,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Transformation unifiée</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
 msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "en cliquant sur l'icône de l'outil : <placeholder-1/> dans la Boîte à outils,"
@@ -924,6 +1027,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -1094,6 +1198,7 @@ msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
 msgstr "<guilabel>Verrouiller</guilabel> : verrouille le pivot."
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Touches de contrôle"
 
@@ -1748,8 +1853,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
 "transparent. An alpha layer is necessary for this option."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aucune</guilabel> : c'est l'option par défaut. Les zones vides sont "
-"transparentes. Un calque alpha est nécessaire à cette option."
+"<guilabel>Aucune</guilabel> : c'est l'option par défaut. Les zones vides "
+"sont transparentes. Un calque alpha est nécessaire à cette option."
 
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:250(para)
 msgid ""
@@ -1959,6 +2064,7 @@ msgstr "Touches de contrôle (Par défaut)"
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -3216,6 +3322,242 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
+"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+msgstr "\" \" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+msgstr "\" \" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+msgstr "\"\" "
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "Outil Transformation par poignées"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
+msgstr ""
+"Cet outil permet d'appliquer un déplacement, une rotation, un cisaillement "
+"ainsi que des modifications de perspective et de redimensionnement en se "
+"servant de poignées placées sur le canevas."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
+"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
+"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
+msgstr ""
+"Il est possible d'utiliser 1 à 4 poignées, et l'effet dépend de ce nombre de "
+"poignées. Cet outil fonctionne sur une sélection ou, s'il n'y a pas de "
+"sélection, sur l'ensemble du calque actif. La poignée active est plus grande "
+"que les autres. Quand le pointeur de la souris se trouve sur une poignée, il "
+"s'accompagne d'une petite icône qui représente l'action en cours."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "Exemple pour 1 poignée (Déplacer)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:42(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
+"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Avec 1 poignée</emphasis> : cliquez-glissez la "
+"poignée pour déplacer tous les pixels de la sélection. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:64(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "Exemple pour 2 poignée (Rotation et Redimensionnement)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Avec 2 poignées</emphasis> : si vous cliquez-glissez "
+"une poignée, vous effectuez une <emphasis>rotation</emphasis> autour de "
+"l'autre poignée qui agit comme un centre et un <emphasis>redimensionnement</"
+"emphasis> de la sélection, tout en conservant les proportions. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:81(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "Exemple pour 3 poignée (Cisaillement et Redimensionnement)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Avec 3 poignées</emphasis> : si vous cliquez-glissez "
+"une poignée, vous effectuez une <emphasis>Cisaillement</emphasis> et un "
+"<emphasis>Redimensionnement</emphasis> de la sélection, sans conserver les "
+"proportions. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr ""
+"Exemple pour 4 poignée (Changement de perspective et Redimensionnement)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Avec 4 poignées</emphasis> : si vous cliquez-glissez "
+"une poignée, vous effectuez une <emphasis>Changement de perspective</"
+"emphasis>  et un <emphasis>Redimensionnement</emphasis> de la sélection, "
+"sans conserver les proportions. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Quand vous cliquez et faites glisser une poignée, une transformation est "
+"appliquée et les autres poignées restent à leur place. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
+"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"depuis le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de transformation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformation par poignées</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ou en utilisant la combinaison de touches <keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:161(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Appuyez sur <keycap>Maj</keycap> et cliquez sur une poignée pour la déplacer."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:170(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Appuyez sur <keycap>Ctrl</keycap> et cliquez sur une poignée pour la "
+"supprimer."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "Options de l'outil Transformation par poignées"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+msgstr ""
+"Les options de l'outil sont obtenues par un double clic sur l'icône de "
+"l'outil Transformation par poignées. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
+msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+msgstr "Transformer, Direction, Interpolation, Rognage, Guides"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transformation tools."
+msgstr ""
+"Reportez-vous à <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> pour une description "
+"des options s'appliquant à plusieurs ou à tous les outils de transformation."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacité de l'image"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:221(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Pour régler l'opacité de l'aperçu"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:228(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Mode poignée"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:230(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "Ces options sont décrites dans la section des contrôleurs de touches."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
@@ -3333,10 +3675,6 @@ msgstr ""
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "ou en utilisant le raccourci-clavier <keycap>Q</keycap>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
 #: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
 msgid ""
 "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
@@ -3556,5 +3894,24 @@ msgstr ""
 "Julien Hardelin <jhardlin{AT}orange{POINT}fr> 2005-2010, 2011, 2012, 2015, "
 "2016"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-toolbox.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "\"\""
+
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a "
+#~ "high quality interpolation. This is usually the best method but if you "
+#~ "are not satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a "
+#~ "try."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette méthode utilise la fonction mathématique Sinc et donne une "
+#~ "interpolation de haute qualité. C'est habituellement la meilleure "
+#~ "methode, mais, si vous n'êtes pas satisfait du résultat, essayez "
+#~ "<quote>Cubique</quote>."
+
 #~ msgid "Unified Transform&gt;"
 #~ msgstr "Transformation unifiée :"
diff --git a/src/toolbox/transform/handle-transform.xml b/src/toolbox/transform/handle-transform.xml
index 54f419c..5097a11 100644
--- a/src/toolbox/transform/handle-transform.xml
+++ b/src/toolbox/transform/handle-transform.xml
@@ -195,10 +195,11 @@
         <inlinemediaobject>
           <imageobject>
             <imagedata format="PNG"
-              fileref="images/toolbox/handle-transform-toolbox.png" />
+              fileref="images/toolbox/handle-transform-icon.png" />
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>
+      in toolbox.
     </para>
 
     <variablelist>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]