[simple-scan] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 24 Jul 2017 20:13:19 +0000 (UTC)
commit a1f0151041a00a8b43611aee522f8478af6dc02f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Jul 24 23:13:07 2017 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 118 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e721131..e162e90 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-06 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 23:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 23:12+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "_Stabdyti skenavimą"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
@@ -358,13 +358,11 @@ msgstr "_Užverti"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: src/app-window.vala:246
#, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“"
#. Label shown when detected a scanner
#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pasiruošta skenavimui"
@@ -375,7 +373,6 @@ msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
#. Instructions to install driver software
#: src/app-window.vala:275
-#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -394,7 +391,6 @@ msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas"
#. Save dialog: Dialog title
#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti taip…"
@@ -438,7 +434,6 @@ msgstr "PNG (nenuostolingasis)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (suglaudintas)"
@@ -474,7 +469,6 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
@@ -490,7 +484,6 @@ msgstr "Atmesti pakeitimus"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…"
@@ -651,7 +644,6 @@ msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti Paprastą skenavimą."
#. Label shown while installing drivers
#: src/app-window.vala:1423
-#| msgid "Installing drivers..."
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…"
@@ -674,7 +666,6 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
-#| msgid "You need to install the %s package(s)."
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą."
@@ -682,59 +673,60 @@ msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
#: src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#: src/app-window.vala:1572
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1574
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: src/app-window.vala:1588
-#| msgid "_Email"
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Email"
msgstr "El. paštu"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Start Again…"
msgstr "Pradėti iš naujo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1615
+#: src/app-window.vala:1616
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1623
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1633
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1648
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1649
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1813
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/app-window.vala:1814
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -755,25 +747,122 @@ msgstr "Sla_ptažodis:"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Nepavyko užkoduoti puslapio %i"
+#: src/help-overlay.ui:12
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenuojama"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "Skenuoti vieną puslapį"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "Skenuoti visus puslapius iš dokumento dėklo"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "Skenuoti nenutrūkstamai nuo skenavimo plokštumos"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+#| msgid "Scan in progress"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "Stabdyti skenavimą"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+#| msgid "Document Scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Dokumentų pakeitimas"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+#| msgid "Move Left"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "Perkelti puslapį kairėn"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+#| msgid "Move Right"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "Perkelti puslapį dešinėn"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+#| msgid "Delete the selected page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "Ištrinti puslapį"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+#| msgid "Document Scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "Dokumento valdymas"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+#| msgid "Start a new document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "Pradėti naują dokumentą"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+#| msgid "Save current document?"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "Įrašyti nuskenuotą dokumentą"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Scanned Document.pdf"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "Siųsti nuskenuotą dokumentą el. paštu"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+#| msgid "Start a new document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "Spausdinti nuskenuotą dokumentą"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti nuskenuotą dokumentą į iškarpinę"
+
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skeneris"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skenuoti puses"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
@@ -834,37 +923,31 @@ msgstr "Sekundžių"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenuojama"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teksto raiška"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Nuotraukos raiška"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@@ -960,15 +1043,12 @@ msgstr "Vykdomas skenavimas"
#. Arguments and description for --help text
#: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ĮRENGINYS...] - Skenavimo įraknis"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: src/simple-scan.vala:595
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
@@ -976,9 +1056,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Abi pusės"
-#~ msgid "Start a new document"
-#~ msgstr "Pradėti naują dokumentą"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Naujas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]