[gnome-control-center] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Turkish translation
- Date: Sat, 22 Jul 2017 12:07:07 +0000 (UTC)
commit d27dcafe6e68503a4fa6c3c6fd83c01b954d5c59
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sat Jul 22 12:06:57 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 960 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 521 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dcedeb8..0e48796 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# ztugcesirin <ztugcesirin gmail com>, 2014.
# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2016, 2017.
#
msgid ""
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-02 15:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-18 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-20 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Döşe"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
-msgstr "Yaklaştır"
+msgstr "Yakınlaştır"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
@@ -113,20 +114,20 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
@@ -176,39 +177,39 @@ msgstr "Arka plan görüntünüzü duvar kağıdıyla veya fotoğrafla değişti
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Duvar kağıdı;Ekran;Masaüstü;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth Bulunamadı"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Bluetooth özelliğini kullanmak için aygıt takmalısınız."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth Kapatıldı"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "Aygıtlara bağlanmak ve dosya aktarımı almak için aç."
+msgstr "Aygıtlara bağlanmak ve dosya aktarımı yapmak için açın."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Uçak Kipi açık"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında Bluetooth devre dışı kalır."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "Donanım Uçak Kipi açık"
+msgstr "Donanımsal Uçak Kipi açık"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Bluetooth’u etkinleştirmek için Uçak kipini kapat."
@@ -269,14 +270,14 @@ msgstr "Kalibrasyon için gerekli araçlar kurulu değil."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "Profil üretilemedi."
+msgstr "Profil oluşturulamadı."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "Hedef beyaznokta elde edilebilir değildi."
+msgstr "Hedef beyaznokta bulunabilir değildi."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Kalibrasyon yok"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Default: "
-msgstr "Öntanımlı: "
+msgstr "Öntanımlı:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
@@ -701,7 +702,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "Dosyayı _İçe Aktar…"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@@ -884,12 +885,12 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Dil bulunamadı"
#: ../panels/common/cc-util.c:127
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: ../panels/common/cc-util.c:131
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
@@ -1097,22 +1098,22 @@ msgstr ""
"Saat ya da tarih ayarlarını değiştirmek için kimliğinizi doğrulamanız "
"gerekiyor."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
msgid "Lid Closed"
msgstr "Kapak Kapatıldı"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Mirrored"
msgstr "Aynalandı"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1126,112 +1127,112 @@ msgstr "Birincil"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Birleştirilmiş Ekranları Düzenle"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "Uygul_a"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Düzenlemek için ekranları sürükle"
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Saat yönünün tersine 90° döndür"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "180° döndür"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Saat yönünde 90° döndür"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En-Boy Oranı"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV için Ayarla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Hızı"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Üst çubuğu ve Etkinlikler Genel Görünümünü bu ekranda göster"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
msgid "Secondary Display"
msgstr "İkincil Ekran"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Ek çalışma alanı oluşturmak için bu ekranla başka birini birleştir"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Yalnızca slayt gösterilerini ve ortamı göster"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
msgid "Mirror"
msgstr "Aynala"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Var olan görüntünüzü her iki ekranda gösterin"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Don’t use this display"
msgstr "Bu ekranı kullanma"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1244,15 +1245,15 @@ msgstr "Bu ekranı kullanma"
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ekran bilgisi alınamadı"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Birleştirilmiş Ekranları _Düzenle"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
msgid "_Night Light"
msgstr "_Gece Işığı"
@@ -1288,8 +1289,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Gün Batımından Gün Doğumuna"
#: ../panels/display/display.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
@@ -1364,44 +1365,60 @@ msgstr "64-bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Genel Görünüm"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Çıkarılabilir Ortam"
+
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
msgid "Ask what to do"
msgstr "Yapılacak şeyi sor"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:370
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
msgid "Open folder"
msgstr "Klasör aç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:461
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
msgid "Other Media"
msgstr "Diğer Ortamlar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:492
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Ses CD’leri için bir uygulama seç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Video DVD’leri için bir uygulama seç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:494
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Müzik çalar bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:495
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Kamera bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:496
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Yazılım CD’leri için bir uygulama seç"
@@ -1410,70 +1427,54 @@ msgstr "Yazılım CD’leri için bir uygulama seç"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:508
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "audio DVD"
msgstr "ses DVD’si"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:509
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "boş Blu-ray diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
msgid "blank CD disc"
msgstr "boş CD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:511
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
msgid "blank DVD disc"
msgstr "boş DVD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "boş HD DVD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray video diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
msgid "e-book reader"
msgstr "e-kitap okuyucu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:515
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD video diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
msgid "Picture CD"
msgstr "Resim CD’si"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
msgid "Super Video CD"
msgstr "Süper Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
msgid "Windows software"
msgstr "Windows yazılımı"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:642
-msgid "Section"
-msgstr "Bölüm"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:651 ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Overview"
-msgstr "Genel Görünüm"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:657 ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:662 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Çıkarılabilir Ortam"
-
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Details"
@@ -1512,7 +1513,8 @@ msgstr "M_üzik"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotoğraflar"
@@ -1528,76 +1530,76 @@ msgstr "Bellek"
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
msgid "OS name"
msgstr "İşletim sistemi adı"
#. To translators: this field contains the distro type
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
msgid "OS type"
msgstr "İşletim sistemi türü"
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Hesaplanıyor…"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Sanallaştırma"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Sanallaştırma"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Hesaplanıyor…"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri denetle"
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Diğer ortamların nasıl kullanılacağını seçin"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Eylem:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Ortamın nasıl kullanılacağını seçin"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _sesi"
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD videosu"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
msgid "_Music player"
msgstr "_Müzik çalar"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
msgid "_Software"
msgstr "_Yazılım"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
msgid "_Other Media…"
msgstr "Diğer _Ortam…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Ortam takıldığında asla program başlatma ve sorma"
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Diğer ortamların nasıl kullanılacağını seçin"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Eylem:"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tür:"
+
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "Ses ve Ortam"
@@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "Web tarayıcısını çalıştır"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Home folder"
-msgstr "Ev Klasörü"
+msgstr "Ev klasörü"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
msgctxt "keybinding"
@@ -1773,9 +1775,9 @@ msgstr "Yazıyı küçült"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Yüksek karşıtlık açık ya da kapalı"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Özel Kısayollar"
@@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "Özel Kısayollar"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
@@ -1814,33 +1816,33 @@ msgstr "Birleştirme Tuşu"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sonraki kaynağa yalnızca değiştirgelerle geçiş"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Tüm Kısayolları Sıfırla?"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Kısayolları sıfırlamak özel kısayollarınızı etkileyebilir. Bu geri alınamaz."
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All"
msgstr "Tümünü Sıfırla"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Kısayolu öntanımlı değerine sıfırla"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1849,21 +1851,21 @@ msgstr ""
"%s zaten <b>%s</b> için kullanılıyor. Eğer yerine başka bir şey koyarsanız, "
"%s devre dışı bırakılacak"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Özel Kısayol Belirle"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Kısayol Belirle"
#. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Değiştirmek için yeni kısayol girin: <b>%s</b>"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Özel Kısayol Ekle"
@@ -1946,8 +1948,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "Tek tıklama, ikincil düğme"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Uçak Ki_pi"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgid "Network proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
@@ -2089,20 +2091,27 @@ msgstr "Ağ Vekili"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Aahh, birşeyler ters gitti. Lütfen yazılım sağlayıcınıza başvurun."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager’in çalışıyor olması gerekir."
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Kablosuz"
+
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _Güvenliği"
@@ -2149,193 +2158,178 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "Enterprise"
msgstr "Kurumsal"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i gün önce"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/sn"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Zayıf"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "İyi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "İyi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Bağlantıyı Unut"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Bağlantı Profilini Kaldır"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "VPN’i Kaldır"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Geçit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
msgid "Delete Address"
msgstr "Adresi Sil"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS Sunucuyu Sil"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
msgid "Delete Route"
msgstr "Rotayı Sil"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Otomatik (DHCP)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Yalnızca Yerel Bağlantı"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Otomatik, yalnızca DHCP"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
@@ -2408,8 +2402,8 @@ msgid "Default Route"
msgstr "Öntanımlı Geçit"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
@@ -2421,6 +2415,22 @@ msgstr "DNS"
msgid "Last Used"
msgstr "Son Kullanım"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Otom_atik bağlan"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Bükülü Tel Çifti (TP)"
@@ -2477,99 +2487,75 @@ msgstr "_Klonlanmış Adres"
msgid "bytes"
msgstr "bayt"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Otom_atik bağlan"
-
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv_4 Yöntemi"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adresler"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Otomatik (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Yalnızca Yerel Bağlantı"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Devre Dışı Bırak"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
msgid "Automatic DNS"
msgstr "Otomatik DNS"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "Rotalar"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Otomatik Rota"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Bu bağlantıyı _yalnızca kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv_6 Yöntemi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Otomatik, yalnızca DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Bağlantı düzenleyicisi açılamadı"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "Dosyadan içe aktar…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN Ekle"
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "Sıfı_rla"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Unut"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
-msgstr ""
-"Bu ağ için ayarları sıfırla, parolalar dahil. Bunun tercih edilen bir ağ "
-"olduğunu unutmayın."
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr "Bu ağ için tüm ayrıntıları sil ve otomatik olarak bağlanmayı deneme"
-
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
@@ -2637,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısını dışa aktar"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Hata: VPN bağlantı düzenleyicisi yüklenemedi)"
@@ -2656,10 +2642,6 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network"
msgstr "Ev Ağı"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
-
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network"
@@ -2678,18 +2660,33 @@ msgstr ""
"Ağ;Wireless;Wi-Fi;Wifi;Kablosuz;IP;LAN;Yerel Ağ;Proxy;Vekil Sunucu;WAN;"
"Broadband;Genişbant;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Wi-Fi ağlarına nasıl bağlandığınızı denetleyin"
+
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Ağ;Kablosuz;Yerel Ağ;"
+"Genişbant;"
+
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
msgid "never"
msgstr "asla"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
@@ -2716,7 +2713,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Kablolu"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2727,24 +2724,24 @@ msgstr "Seçenekler…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Kablosuz erişim noktası açmak sizi <b>%s</b> bağlantısından koparacak."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-"Kablosuz aygıtınız erişim noktası olarak etkinken İnternete erişmek mümkün "
+"Kablosuz aygıtınız erişim noktası olarak etkinken internete erişmek mümkün "
"olmaz."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktasını Aç?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2752,27 +2749,27 @@ msgstr ""
"Kablosuz erişim noktaları çoğunlukla ek İnternet bağlantısını kablosuz ağ "
"üzerinden paylaşmakta kullanılır."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
msgid "_Turn On"
msgstr "_Aç"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Erişim noktası durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Erişim Noktasını _Durdur"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistem ilkeleri Erişim Noktası olarak kullanmayı yasaklıyor"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2780,13 +2777,18 @@ msgstr ""
"Seçilen ağlar için ağ ayrıntıları, parolalar ve her türlü özel "
"yapılandırmalar kaybolacak."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Unut"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Bilinen Wi-Fi Ağları"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
@@ -2950,6 +2952,14 @@ msgstr "Diğer kullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
msgid "identity"
msgstr "kimlik"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adresler"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Yalnızca otomatik (DHCP) adresleri"
@@ -2970,6 +2980,10 @@ msgstr "Otomatik olarak eklenenleri _yoksay"
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
@@ -2982,6 +2996,10 @@ msgstr "Klonlanmış MA_C Adresi"
msgid "hardware"
msgstr "donanım"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "Sıfı_rla"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
@@ -3011,52 +3029,78 @@ msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Kablosuz"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Kablosuzu Kapat"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "Erişim noktası olarak k_ullan…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Gizli Ağa _Bağlan…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_History"
-msgstr "_Geçmiş"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için kapat"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Network Name"
msgstr "Ağ Adı"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "Connected Devices"
msgstr "Bağlı Aygıtlar"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "Security type"
msgstr "Güvenlik türü"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "Parola"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Kablosuzu Kapat"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Gizli Ağa _Bağlan…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#| msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Kablosuz Erişim Nok_tasını Aç…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#| msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Bilinen Wi-Fi Ağları"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Wi-Fi bağdaştırıcınızın takılı ve açık olduğundan emin olun"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+#| msgid "No Printers Found"
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wi-Fi Bağdaştırıcısı Bulunamadı"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Uçak Kipi"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Wi-Fi, Bluetooth ve mobil genişbantı devre dışı bırakır"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+#| msgid "Networks"
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Görünür Ağlar"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+#| msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager’in çalışıyor olması gerekir"
+
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@@ -4069,7 +4113,7 @@ msgstr "Askıya Alma ve Güç Düğmesi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "_Automatic suspend"
-msgstr "Otomatik olarak _askıya al"
+msgstr "Kendiliğinden _askıya al"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
msgid "Automatic suspend"
@@ -4157,7 +4201,7 @@ msgstr "12 dakika"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "Otomatik olarak Askıya Al"
+msgstr "Kendiliğinden Askıya Al"
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
@@ -4185,18 +4229,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: %s is the printer name
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” yazıcısı silindi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s"
@@ -4282,6 +4326,13 @@ msgstr ""
"Yazıcı Sunucusu üzerindeki yazıcıları görmek için kullanıcı adı ve parola "
"gir."
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+msgid "Test Page"
+msgstr "Deneme Sayfası"
+
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
@@ -4472,89 +4523,94 @@ msgstr "Adres: %s"
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıkış Tepsisi"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Pages per side"
msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "Çift-taraflı"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarları"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Kurulabilir Seçenekler"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Görüntü Kalitesi"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlama"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+msgid "Test page"
+msgstr "Deneme sayfası"
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
@@ -4597,123 +4653,123 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:573
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Etkin Görev Yok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u İş"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner düşük düzeyde"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:716
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner tükendi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Low on developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı az"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgid "Out of developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı tükendi"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu az"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu tükendi"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "Open cover"
msgstr "Kapak açık"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
msgid "Open door"
msgstr "Kapı açık"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
msgid "Low on paper"
msgstr "Kağıt az"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt tükendi"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kapalı"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:868
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atık kutusu neredeyse dolu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atık kutusu dolu"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Baskı silindiri ömrünü doldurmak üzere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Baskı silindiri artık çalışmıyor"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:854
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:859
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Görev kabul etmiyor"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:864
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
msgid "Clean print heads"
msgstr "Yazdırma başlıklarını temizle"
@@ -4831,7 +4887,7 @@ msgstr "Geçici Dosyaları _Sil"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Çöpü ve geçici dosyaları temizle"
+msgstr "Çöpü ve Geçici Dosyaları Temizle"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
@@ -4965,16 +5021,16 @@ msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"Çöp ve geçici dosyaların otomatik temizlenmesi bilgisayarınızın gereksiz "
-"hassas bilgilerden arınmasına yardımcı olur."
+"Çöp ve geçici dosyaların kendiliğinden temizlenmesi bilgisayarınızın "
+"gereksiz hassas bilgilerden arınmasına yardımcı olur."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "Çöpü otomatik _temizle"
+msgstr "Çöpü kendiliğinden _boşalt"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Geçici _Dosyaları otomatik olarak temizle"
+msgstr "Geçici _Dosyaları kendiliğinden temizle"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
@@ -4986,7 +5042,7 @@ msgstr "Çöpü _Boşalt…"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Geçici Dosyaları _Sil…"
+msgstr "Geçici Dosyaları _Temizle…"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
@@ -5047,11 +5103,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
msgid "No input source selected"
msgstr "Girdi kaynağı seçilmedi"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
msgid "Login _Screen"
msgstr "Oturum A_çma Ekranı"
@@ -5102,7 +5158,7 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Dil;Yerleşim;Klavye;Giriş;Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Dil;Yerleşim;Klavye;Girdi;Language;Layout;Keyboard;Input;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
@@ -5153,25 +5209,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Sol+Sağ Alt"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Yeniden Başlat"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "Di_l"
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumu yeniden başlat"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "Restart…"
+msgstr "Yeniden Başlat…"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "_Formats"
msgstr "Bi_çimler"
@@ -5217,11 +5270,11 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Giriş ayarları sisteme giriş esnasında tüm kullanıcılar tarafından kullanılır"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -5256,7 +5309,7 @@ msgstr "Yerler"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yerimleri"
+msgstr "Yer İmleri"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
msgid "Other"
@@ -5310,7 +5363,7 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"Kişisel Dosya Paylaşımı şuanki ağınızdaki diğer kişilerle Ortak dizininizi "
+"Kişisel Dosya Paylaşımı, şu anki ağınızdaki diğer kişilerle Ortak dizininizi "
"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> adresini kullanarak paylaşmanızı sağlar."
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
@@ -5414,7 +5467,7 @@ msgstr "Ekran Paylaşımı"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "Ekranı kontrol etmek için bağlantıya _izin ver"
+msgstr "Ekranı denetlemek etmek için bağlantıya _izin ver"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "_Password:"
@@ -5615,7 +5668,7 @@ msgstr "Ses girişi için aygıt se_çin:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "Sound Effects"
-msgstr "Ses Efektleri"
+msgstr "Ses Etkileri"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "_Alert volume:"
@@ -5754,7 +5807,7 @@ msgstr "Ekran _Okuyucu"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Ses Tuşları"
+msgstr "Tuş _Sesleri"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "Hearing"
@@ -5770,7 +5823,7 @@ msgstr "Ekran _Klavyesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Tuşları Tek_rarla"
+msgstr "Tuş Yin_elemesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "Cursor _Blinking"
@@ -5825,12 +5878,11 @@ msgstr "_Ekran Okuyucu"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Sound Keys"
-msgstr "Ses Tuşları"
+msgstr "Tuş Sesleri"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr ""
-"Num Lock ya da Caps Lock açıldığında ya da kapandığında sesli uyarı ver."
+msgstr "Num Lock veya Caps Lock açıldığında veya kapandığında sesli uyarı ver."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Visual Alerts"
@@ -5854,15 +5906,15 @@ msgstr "Tüm _ekran yanıp sönsün"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Tekrarlama Tuşları"
+msgstr "Tuş Yinelemesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "Tuş basılı tutulduğunda tuş basımları tekrarlanır."
+msgstr "Tuş basılı tutulduğunda tuş basımları yinelenir."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "Tuşları tekrarlama gecikmesi"
+msgstr "Tuş yineleme gecikmesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Speed"
@@ -5870,7 +5922,7 @@ msgstr "Hız"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Terkrar tuş hızı"
+msgstr "Tuş yineleme hızı"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Cursor Blinking"
@@ -5948,7 +6000,7 @@ msgstr "_Zıplayan Tuşlar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Kısa aralıklı tuş tekrarlarını yok sayar"
+msgstr "Kısa aralıklı tuş yinelemelerini yok sayar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgctxt "bounce keys delay"
@@ -5966,7 +6018,7 @@ msgstr "Uzun"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "Klavyeden _etkinleştir"
+msgstr "Klavyeden _Etkinleştir"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
@@ -6204,11 +6256,11 @@ msgstr "Yüksek"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
-msgstr "Renk Efektleri:"
+msgstr "Renk Etkileri:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
-msgstr "Renk Efektleri"
+msgstr "Renk Etkileri"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
@@ -6402,6 +6454,15 @@ msgstr "Şimdi parola belirle"
msgid "_Add User…"
msgstr "Kullanıcı _Ekle…"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Ot_omatik Giriş"
@@ -6498,7 +6559,7 @@ msgstr "Harf, sayı ve noktalama işareti karışımları kullanmayı deneyin."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Aynı karakterleri tekrar etmeden deneyin."
+msgstr "Aynı karakterleri yinelemeden deneyin."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
@@ -6506,7 +6567,7 @@ msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Aynı cinsteki karakterleri tekrar etmeden deneyin: harfleri, sayıları ve "
+"Aynı cinsteki karakterleri yinelemeden deneyin: harfleri, sayıları ve "
"noktalama işaretlerini karıştırmalısınız."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
@@ -6520,7 +6581,7 @@ msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
"punctuation."
msgstr ""
-"Şifrenin daha uzun olması gerekiyor. Harf, sayı ve noktalama işareti "
+"Parolanın daha uzun olması gerekiyor. Harf, sayı ve noktalama işareti "
"karışımları kullanmayı deneyin."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
@@ -6533,7 +6594,7 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
-"Daha çok harf, sayı ve noktalama işareti kullanmak şifrenizi daha güçlü "
+"Daha çok harf, sayı ve noktalama işareti kullanmak parolanızı daha güçlü "
"yapacaktır."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
@@ -6657,7 +6718,7 @@ msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Dahili hata oluştu."
+msgstr "İçsel bir hata oluştu."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
msgid "Enabled"
@@ -7013,7 +7074,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Düğmeleri Eşleştir"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -7087,7 +7148,7 @@ msgstr "Tek monitörle eşle"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
msgid "Display Mapping"
msgstr "Eşlemeyi Göster"
@@ -7353,6 +7414,30 @@ msgstr "Erişim Noktası"
msgid "No results found"
msgstr "Sonuç bulunamadı"
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "Erişim noktası olarak k_ullan…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Geçmiş"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Sıfırla"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ağ için ayarları sıfırla, parolalar dahil. Bunun tercih edilen bir ağ "
+#~ "olduğunu unutmayın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr "Bu ağ için tüm ayrıntıları sil ve otomatik olarak bağlanmayı deneme"
+
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
#~ msgstr "%s %d-bit (İnşa Kimliği: %s)"
@@ -7499,9 +7584,6 @@ msgstr "Sonuç bulunamadı"
#~ msgid_plural "%u active"
#~ msgstr[0] "%u etkin"
-#~ msgid "Test page"
-#~ msgstr "Deneme sayfası"
-
#~ msgid "Supply"
#~ msgstr "Malzeme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]