[evince] Update Slovak translation



commit 556791fe478aba7a9ec8005b9cf5db2a62636d7d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Jul 13 18:50:51 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aefb124..4537cdc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-13 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,57 +21,35 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazu „%s“, ktorým sa mal rozbaliť komiks: %s"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
-#, c-format
-msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Príkaz „%s“ zlyhal pri rozbaľovaní komiksu."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:233
-#, c-format
-msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "Príkaz „%s“ neskončil normálne."
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 # %s je mime_type
-#: ../backend/comics/comics-document.c:453
+#: ../backend/comics/comics-document.c:129
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Typ MIME nezodpovedá komiksu: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Nedá sa nájsť vhodný príkaz na rozbalenie takéhoto typu komiksu"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+msgid ""
+"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
+"your distributor"
+msgstr ""
+"Knižnici libarchive chýba podpora pre komprimáciu tohto komiksu. Prosím, "
+"kontaktujte vášho dodávateľa."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:526
-msgid "File corrupted"
-msgstr "Súbor je poškodený"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+msgid "Can not get local path for archive"
+msgstr "Nedá sa získať miesta cesta k archívu"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:539
-msgid "No files in archive"
-msgstr "V archíve nie sú žiadne súbory"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:202
+msgid "File corrupted or no files in archive"
+msgstr "Súbor je poškodený, alebo v archíve nie sú žiadne súbory"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:578
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "V archíve %s sa nenašli žiadne obrázky"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:828
-#, c-format
-msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní „%s“."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:921
-#, c-format
-msgid "Error %s"
-msgstr "Chyba %s"
-
 # backend typedescription
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 #: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
@@ -474,19 +452,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu „%s“"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Typ súboru %s (%s) nie je podporovaný"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Neznámy typ MIME"
 
 # file filter
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
 msgid "All Documents"
 msgstr "Všetky dokumenty"
 
 # file filter
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -514,7 +492,7 @@ msgstr "z %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4679
+#: ../shell/ev-window.c:4686
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stránka %s"
@@ -797,7 +775,7 @@ msgstr "SÚBOR"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Prehliadač dokumentov GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3269
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
 
@@ -1125,7 +1103,7 @@ msgstr "Heslo pre dokument %s"
 
 #. Create tree view
 #: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítava sa…"
 
@@ -1274,7 +1252,7 @@ msgstr "Záložky"
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344
 msgid "Print…"
 msgstr "Tlačiť…"
 
@@ -1284,12 +1262,12 @@ msgstr "Tlačiť…"
 #. * your language.  The sidebar cannot be shrinked smaller than
 #. * the longest title in there.
 #.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Outline"
 msgstr "Okraj"
 
 # sidebar page label
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatúry"
 
@@ -1421,11 +1399,7 @@ msgstr "Uloženie kópie"
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nepodarilo sa poslať aktuálny dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2942
-msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok so súborom"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3213
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1433,53 +1407,53 @@ msgstr[0] "%d zostávajúcich úloh na spracovanie"
 msgstr[1] "%d zostávajúca úloha na spracovanie"
 msgstr[2] "%d zostávajúce úlohy na spracovanie"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3326
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tlačová úloha „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3534
+#: ../shell/ev-window.c:3541
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Dokument obsahuje vyplnené formulárové polia. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3537
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Dokument obsahuje nové alebo zmenené poznámky. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3556
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Znovu načítať dokument „%s“?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3558
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ak znovu načítate dokument, tak sa zmeny natrvalo stratia."
 
 # action entry
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3562
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu načítať"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3569
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Uložiť kópiu dokumentu „%s“ pred zatvorením?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:3571
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ak neuložíte jeho kópiu, tak sa zmeny natrvalo stratia."
 
 # button
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3573
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
 
 # button
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Uložiť _kópiu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3661
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Počkať pred zatvorením na dokončenie tlačovej úlohy „%s“?"
@@ -1487,7 +1461,7 @@ msgstr "Počkať pred zatvorením na dokončenie tlačovej úlohy „%s“?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3667
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1499,33 +1473,33 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d tlačové úlohy sú aktívne. Počkať pred zatvorením kým sa tlač dokončí?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3682
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ak zatvoríte okno, tak sa zostávajúce tlačové úlohy nevytlačia."
 
 # button
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Zrušiť _tlač a zavrieť"
 
 # button
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Zavrieť _po vytlačení"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4221
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Beží v režime prezentácie"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5363
+#: ../shell/ev-window.c:5370
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Povoliť navigáciu kurzorom?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5365
+#: ../shell/ev-window.c:5372
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Povoliť"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5368
+#: ../shell/ev-window.c:5375
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1535,42 +1509,42 @@ msgstr ""
 "umiestni pohyblivý kurzor do textu a umožní vám pohyb a výber textu pomocou "
 "vašej klávesnice. Chcete povoliť navigáciu kurzorom?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5380
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5895 ../shell/ev-window.c:5911
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externú aplikáciu."
 
 # m: nepodarilo sa
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5968
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť externý odkaz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6171
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný formát na uloženie obrázku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6203
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Obrázok sa nepodarilo uložiť."
 
 # filechooser dialog title
-#: ../shell/ev-window.c:6231
+#: ../shell/ev-window.c:6238
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uloženie obrázka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6390
+#: ../shell/ev-window.c:6397
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6446
+#: ../shell/ev-window.c:6453
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Prílohu sa nepodarilo uložiť."
 
 # filechooser dialog title
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6501
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Uloženie prílohy"
 
@@ -2079,6 +2053,32 @@ msgstr ""
 "Podporuje nasledovné formáty dokumentov: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
 "(s funkciou SyncTeX) a archívy komiksov (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazu „%s“, ktorým sa mal rozbaliť komiks: %s"
+
+#~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+#~ msgstr "Príkaz „%s“ zlyhal pri rozbaľovaní komiksu."
+
+#~ msgid "The command “%s” did not end normally."
+#~ msgstr "Príkaz „%s“ neskončil normálne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#~ msgstr "Nedá sa nájsť vhodný príkaz na rozbalenie takéhoto typu komiksu"
+
+#~ msgid "File corrupted"
+#~ msgstr "Súbor je poškodený"
+
+#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní „%s“."
+
+#~ msgid "Error %s"
+#~ msgstr "Chyba %s"
+
+#~ msgid "Could not open the containing folder"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok so súborom"
+
 # label
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "Štýl:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]