[evince] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Slovak translation
- Date: Thu, 13 Jul 2017 18:51:00 +0000 (UTC)
commit 556791fe478aba7a9ec8005b9cf5db2a62636d7d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Jul 13 18:50:51 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aefb124..4537cdc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-13 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,57 +21,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazu „%s“, ktorým sa mal rozbaliť komiks: %s"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
-#, c-format
-msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Príkaz „%s“ zlyhal pri rozbaľovaní komiksu."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:233
-#, c-format
-msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "Príkaz „%s“ neskončil normálne."
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
# %s je mime_type
-#: ../backend/comics/comics-document.c:453
+#: ../backend/comics/comics-document.c:129
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Typ MIME nezodpovedá komiksu: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Nedá sa nájsť vhodný príkaz na rozbalenie takéhoto typu komiksu"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+msgid ""
+"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
+"your distributor"
+msgstr ""
+"Knižnici libarchive chýba podpora pre komprimáciu tohto komiksu. Prosím, "
+"kontaktujte vášho dodávateľa."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:526
-msgid "File corrupted"
-msgstr "Súbor je poškodený"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+msgid "Can not get local path for archive"
+msgstr "Nedá sa získať miesta cesta k archívu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:539
-msgid "No files in archive"
-msgstr "V archíve nie sú žiadne súbory"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:202
+msgid "File corrupted or no files in archive"
+msgstr "Súbor je poškodený, alebo v archíve nie sú žiadne súbory"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:578
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "V archíve %s sa nenašli žiadne obrázky"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:828
-#, c-format
-msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní „%s“."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:921
-#, c-format
-msgid "Error %s"
-msgstr "Chyba %s"
-
# backend typedescription
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
@@ -474,19 +452,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu „%s“"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Typ súboru %s (%s) nie je podporovaný"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Neznámy typ MIME"
# file filter
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
msgid "All Documents"
msgstr "Všetky dokumenty"
# file filter
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -514,7 +492,7 @@ msgstr "z %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4679
+#: ../shell/ev-window.c:4686
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"
@@ -797,7 +775,7 @@ msgstr "SÚBOR"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Prehliadač dokumentov GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3269
msgid "Failed to print document"
msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
@@ -1125,7 +1103,7 @@ msgstr "Heslo pre dokument %s"
#. Create tree view
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
@@ -1274,7 +1252,7 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344
msgid "Print…"
msgstr "Tlačiť…"
@@ -1284,12 +1262,12 @@ msgstr "Tlačiť…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Outline"
msgstr "Okraj"
# sidebar page label
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"
@@ -1421,11 +1399,7 @@ msgstr "Uloženie kópie"
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepodarilo sa poslať aktuálny dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2942
-msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok so súborom"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3213
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1433,53 +1407,53 @@ msgstr[0] "%d zostávajúcich úloh na spracovanie"
msgstr[1] "%d zostávajúca úloha na spracovanie"
msgstr[2] "%d zostávajúce úlohy na spracovanie"
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3326
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tlačová úloha „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3534
+#: ../shell/ev-window.c:3541
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokument obsahuje vyplnené formulárové polia. "
-#: ../shell/ev-window.c:3537
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokument obsahuje nové alebo zmenené poznámky. "
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3556
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Znovu načítať dokument „%s“?"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3558
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak znovu načítate dokument, tak sa zmeny natrvalo stratia."
# action entry
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3562
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načítať"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3569
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Uložiť kópiu dokumentu „%s“ pred zatvorením?"
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:3571
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak neuložíte jeho kópiu, tak sa zmeny natrvalo stratia."
# button
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3573
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
# button
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3577
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Uložiť _kópiu"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3661
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Počkať pred zatvorením na dokončenie tlačovej úlohy „%s“?"
@@ -1487,7 +1461,7 @@ msgstr "Počkať pred zatvorením na dokončenie tlačovej úlohy „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3667
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1499,33 +1473,33 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d tlačové úlohy sú aktívne. Počkať pred zatvorením kým sa tlač dokončí?"
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3682
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ak zatvoríte okno, tak sa zostávajúce tlačové úlohy nevytlačia."
# button
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3686
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Zrušiť _tlač a zavrieť"
# button
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3690
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zavrieť _po vytlačení"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4221
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Beží v režime prezentácie"
-#: ../shell/ev-window.c:5363
+#: ../shell/ev-window.c:5370
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Povoliť navigáciu kurzorom?"
-#: ../shell/ev-window.c:5365
+#: ../shell/ev-window.c:5372
msgid "_Enable"
msgstr "_Povoliť"
-#: ../shell/ev-window.c:5368
+#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1535,42 +1509,42 @@ msgstr ""
"umiestni pohyblivý kurzor do textu a umožní vám pohyb a výber textu pomocou "
"vašej klávesnice. Chcete povoliť navigáciu kurzorom?"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5380
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
-#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5895 ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť externú aplikáciu."
# m: nepodarilo sa
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5968
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť externý odkaz"
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný formát na uloženie obrázku"
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6203
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Obrázok sa nepodarilo uložiť."
# filechooser dialog title
-#: ../shell/ev-window.c:6231
+#: ../shell/ev-window.c:6238
msgid "Save Image"
msgstr "Uloženie obrázka"
-#: ../shell/ev-window.c:6390
+#: ../shell/ev-window.c:6397
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu"
-#: ../shell/ev-window.c:6446
+#: ../shell/ev-window.c:6453
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Prílohu sa nepodarilo uložiť."
# filechooser dialog title
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uloženie prílohy"
@@ -2079,6 +2053,32 @@ msgstr ""
"Podporuje nasledovné formáty dokumentov: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(s funkciou SyncTeX) a archívy komiksov (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazu „%s“, ktorým sa mal rozbaliť komiks: %s"
+
+#~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+#~ msgstr "Príkaz „%s“ zlyhal pri rozbaľovaní komiksu."
+
+#~ msgid "The command “%s” did not end normally."
+#~ msgstr "Príkaz „%s“ neskončil normálne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#~ msgstr "Nedá sa nájsť vhodný príkaz na rozbalenie takéhoto typu komiksu"
+
+#~ msgid "File corrupted"
+#~ msgstr "Súbor je poškodený"
+
+#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní „%s“."
+
+#~ msgid "Error %s"
+#~ msgstr "Chyba %s"
+
+#~ msgid "Could not open the containing folder"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok so súborom"
+
# label
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Štýl:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]