[evolution-ews] Update Polish translation



commit 7bdb18a60b3efcd06313b3742b448565ac699dc9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Jul 10 16:26:05 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cc83236..c7bb92a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Exchange Web Services"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Dostęp do serwerów Exchange za pomocą Web Services"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2888
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2954
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Zaktualizowanie GAL się nie powiodło:"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3044
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3113
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
 "2010 lub późniejszym"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3118
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3206
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Ustawienie zdjęcia kontaktu się nie powiodło:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1487
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1574
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Wolny"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1490
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1492
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1494
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1581
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Wstępnie"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3057
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3162
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika „%s” na liście uczestników"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Delegat może wyświetlać prywatne _elementy"
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Pobieranie obecnych uprawnień użytkowników, proszę czekać…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1645
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1026
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1648
 msgid "Delegates"
 msgstr "Delegaci"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1049
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1050
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "prawym przyciskiem myszy na katalogu, kliknąć „Uprawnienia” i w tym miejscu "
 "zmienić opcje."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1099
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1100
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "których jestem organizatorem do:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1110
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -995,20 +995,20 @@ msgstr ""
 "Tylko moich delegatów, ale wy_syłanie kopii prośby o\n"
 "spotkanie i odpowiedzi do mnie (zalecane)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1117
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Tylko moich d_elegatów"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1123
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1124
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "_Moich delegatów i mnie"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1717
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1720
 msgid "Retrieving “Delegates” settings"
 msgstr "Pobieranie ustawień delegatów"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:255
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
 msgid "EWS Settings"
 msgstr "Ustawienia EWS"
 
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Wybór listy a_dresów:"
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Pobierz listę"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:394
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:929
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
@@ -1050,56 +1050,56 @@ msgstr ""
 "Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej osoby, "
 "która przyśle wiadomość podczas nieobecności użytkownika w biurze."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:419
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "_Bez wysyłania odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:427
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "Wy_syłanie odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:435
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr ""
 "Wysyłanie odpowiedzi podczas _obecności poza biurem tylko w tym czasie:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:455
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:480
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "W_ewnętrzna:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:514
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Wiadomość wysyłana wewnątrz organizacji"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "_Zewnętrzna:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:550
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Wiadomość wysyłana poza organizację"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:560
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Bez odpowiadania nadawcom spoza organizacji"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Odpowiadanie tylko znanym nadawcom spoza organizacji"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Odpowiadanie wszystkim nadawcom spoza organizacji"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005
 msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
 msgstr "Pobieranie ustawień obecności poza biurem"
 
@@ -1135,69 +1135,88 @@ msgstr ""
 "Zwrócenie identyfikatora dla nowej wiadomości przez wywołanie CreateItem się "
 "nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:729
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:732
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Anulowano działanie"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:795
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:800
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:816
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2561
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:885
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuta)"
+msgstr[1] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuty)"
+msgstr[2] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
+msgstr[1] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
+msgstr[2] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr ""
 "Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2680
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2579
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2691
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2590
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2702
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2615
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2727
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Odnalezienie elementów <ASUrl> i <OABUrl> w odpowiedzi automatycznego "
 "wykrywania się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2706
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2818
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2714
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2826
 #, c-format
 msgid "URL “%s” is not valid"
 msgstr "Adres URL „%s” nie jest prawidłowy"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2804
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2916
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3126
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3238
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3134
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3246
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4439
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4551
 msgid "No items found"
 msgstr "Nie odnaleziono elementów"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]