[gnome-session] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Update Friulian translation
- Date: Thu, 6 Jul 2017 23:10:10 +0000 (UTC)
commit 0bb2338d126f16c6ceee87825f3fc08d6b8b1c83
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Jul 6 23:09:57 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8245a6f..6bb6456 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.20.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-30 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
@@ -72,33 +72,33 @@ msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
-"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Par plasê clame "
-"il ministradôr di sisteme"
+"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedâsi. Par plasê clame "
+"l'aministradôr di sisteme"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
-"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Dutis lis "
+"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedâsi. Dutis lis "
"estensions a son stadis disabilitadis par precauzion."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
-"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. \n"
-"Par plasê jes e riprove."
+"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedâsi. \n"
+"Par plasê jes e torne prove."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Jes"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Abilite codiç di debug"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Permet di jessî"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostre avîs di estension"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
msgid "Not responding"
msgstr "Nol rispuint"
@@ -141,47 +141,47 @@ msgstr "Refudi le gnove conession client parcè che la session si sta studant\n"
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Impussibil creâ il socket di scolte ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "No'l ten cont des directory standard di inviament automatic"
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Session to use"
msgstr "Session di doprâ"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NON_SESSION"
-#: ../gnome-session/main.c:284
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nol cjame lis aplicazions specificadis dal utent"
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: ../gnome-session/main.c:283
msgid "Version of this application"
msgstr "Version di cheste aplicazion"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:287
+#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostre il dialic \"fail whale\" par fâ un test"
-#: ../gnome-session/main.c:288
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Gjave control acelerazion hardware"
-#: ../gnome-session/main.c:320
-msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- Ministradôr di session di GNOME"
+#: ../gnome-session/main.c:318
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " — Il gjestôr di session GNOME"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
@@ -198,16 +198,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s [OPZION...] COMANT\n"
"\n"
-"Eseguìs COMANT dulinvie la inibizion di cualchi funzionalitât di session.\n"
+"Eseguìs COMANT intant che si inibìs cualchi funzionalitât di session.\n"
"\n"
" -h, --help Mostre chest jutori\n"
" --version Mostre version dal program\n"
" --app-id ID Il ID de aplicazion di doprâ\n"
" cuant che si inibìs (opzionâl)\n"
" --reason REASON La reson par inibî (opzionâl)\n"
-" --inhibit ARG Liste, separade da virgule, di elements di inibî:\n"
+" --inhibit ARG Liste, separade di virgulis, di elements di inibî:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-" --inhibit-only No eseguî COMANT e spietâ par simpri\n"
+" --inhibit-only No sta eseguî COMANT, invezit spietâ par simpri\n"
"\n"
"Se --inhibit nol à nissune opzion, al ven doprât idle.\n"
@@ -229,21 +229,21 @@ msgstr "Session %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun ‘.’ o vê il caratar ‘/’"
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.” o vê il caratar “/”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun ‘.’"
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgstr "I nons di session no puedin vê il caratar ‘/’"
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "I nons di session no puedin vê il caratar “/”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "Une session clamade ‘%s’ e esist aromai"
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Une session clamade “%s” e esist za"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignore ogni inibidôr esistent"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "No sta domandâ conferme"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]