[gnome-session] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Update Spanish translation
- Date: Thu, 6 Jul 2017 08:11:28 +0000 (UTC)
commit b3007753f1c4c454c6d4a267a3539f5eae01c2af
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 6 08:11:19 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79e3a6d..e7ee323 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,17 +13,17 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME on Wayland"
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME en Xorg"
@@ -80,76 +79,48 @@ msgstr "Reno_mbrar sesión"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Programas adicionales para iniciar:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programas al inicio"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la sesión"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Recordar las aplicaciones ejecutándose actualmente"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Examinar…"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Com_entario:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mando:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
+#| "system administrator"
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Contacte con un "
-"administrador de sistemas."
+"administrador del sistema"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+#| "been disabled as a precaution."
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Por precaución, se "
"han desactivado todas las extensiones."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+#| "Please log out and try again."
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar.\n"
-"cierre la sesión e inténtelo de nuevo."
+"Cierre la sesión e inténtelo de nuevo."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "Ce_rrar la sesión"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el código de depuración"
@@ -161,7 +132,7 @@ msgstr "Permitir cerrar sesión"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostrar advertencias de las extensiones"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
msgid "Not responding"
msgstr "No responde"
@@ -194,47 +165,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Sobrescribir las carpetas de inicio automático estándar"
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "CARPETA_DE_AUTOINICIO"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Session to use"
msgstr "Sesión que usar"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOMBRE_DE_LA_SESIÓN"
-#: ../gnome-session/main.c:284
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario"
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: ../gnome-session/main.c:283
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:287
+#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostrar el diálogo de la ballena de pruebas"
-#: ../gnome-session/main.c:288
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Desactivar la verificación de aceleración hardware"
-#: ../gnome-session/main.c:320
-msgid " - the GNOME session manager"
+#: ../gnome-session/main.c:318
+#| msgid " - the GNOME session manager"
+msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " - El gestor de sesiones de GNOME"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
+#| "\n"
+#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+#| "\n"
+#| " -h, --help Show this help\n"
+#| " --version Show program version\n"
+#| " --app-id ID The application id to use\n"
+#| " when inhibiting (optional)\n"
+#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+#| "\n"
+#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
@@ -282,23 +269,28 @@ msgid "Session %d"
msgstr "Sesión %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+#| msgid ""
+#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr ""
"No se permite que los nombres de las sesiones empiecen por «.» ni que "
-"contengan el caracter «/»"
+"contengan el carácter «/»"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "No se permite que los nombres de las sesiones empiecen por «.»"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "No se permite que los nombres de las sesiones contengan «/»"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Ya existe una sesión llamada «%s»"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
@@ -318,7 +310,8 @@ msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignorando cualquier inhibidor existente"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
+#| msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "No requerir confirmación del usuario"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
@@ -329,6 +322,35 @@ msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesiones"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Se llamó al programa con opciones en conflicto"
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "_Programas adicionales para iniciar:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Programas al inicio"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la "
+#~ "sesión"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Recordar las aplicaciones ejecutándose actualmente"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Examinar…"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "Com_entario:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Co_mando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nombre:"
+
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
#~ msgstr "Esta sesión accede a GNOME, usando Wayland"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]