[gdm] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Update Spanish translation
- Date: Thu, 6 Jul 2017 08:06:39 +0000 (UTC)
commit 337fdb340bf5d8c20c7ca048c077a3529fb177e5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 6 08:06:30 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index af2bd46..f3f977e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-19 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "El sistema no puede iniciar una pantalla de inicio de sesión nueva."
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
+#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "no se pudo encontrar el usuario «%s» en el sistema"
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
@@ -101,36 +102,36 @@ msgstr ""
msgid "No display available"
msgstr "No hay ninguna pantalla disponible"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114
+#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "No hay ninguna sesión disponible"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:859
-#| msgid "No session available"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:860
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Selector de sesión no disponible"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:869
+#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Sólo se puede llamar antes de que el usuario inicie sesión"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:880
+#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "El solicitante no es GDM"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:890
+#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "No se puede abrir el cana de comunicación privada"
#: ../daemon/gdm-server.c:391
#, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"El servidor debía ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
+#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
+msgstr "El servidor debía lanzarlo el usuario %s pero ese usuario no existe"
#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
#, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
+#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:408
@@ -140,7 +141,8 @@ msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
+#| msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:492
@@ -156,8 +158,9 @@ msgstr "%s: Ha ocurrido un error al establecer %s a %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:545
#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: La prioridad del servidor no se pudo poner a %d: %s"
+#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
+msgstr "%s: la prioridad del servidor no se pudo establecer a %d: %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:697
#, c-format
@@ -193,11 +196,13 @@ msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "No se pudo crear el proceso de ayuda de autenticación"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
-msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Su cuenta tiene un tiempo límite, y lo ha superado."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
@@ -253,7 +258,8 @@ msgstr "Falló al LogDir %s: %s"
#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
-msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "No se puede encontrar el usuario de GDM «%s». Se aborta."
#: ../daemon/main.c:229
@@ -262,7 +268,8 @@ msgstr "El usuario de GDM no debería ser root. Se aborta."
#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
-msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "No se encuentra el grupo de GDM «%s». Se aborta."
#: ../daemon/main.c:241
@@ -438,8 +445,9 @@ msgstr "Versión de esta aplicación"
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Inicio de sesión GDM nuevo"
+#| msgid "- New GDM login"
+msgid "— New GDM login"
+msgstr "- Nuevo inicio de sesión GDM"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]