[damned-lies] Updated Czech translation



commit df542db1692c7cb2aa4adc2f68288bc2550887d0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 1 11:47:18 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 78d2838..fc733d8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-26 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 20:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-01 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Příručka k Červíkům"
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Příručka k Robotům"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:384 database-content.py:426
+#: database-content.py:371 database-content.py:384 database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
@@ -1205,98 +1205,102 @@ msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
 
 #: database-content.py:419
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "Příručka ke správě systému"
+
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nástroje (barva)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výběr)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Koše"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "preferences"
 msgstr "předvolby"
 
-#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začínáme s GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Diskuzní klient Pan"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
 "práci s metadaty AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
 "zapisovat metadata AppStream."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1322,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1394,13 +1398,13 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
 "profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
 "oprávněními."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "Buďte trpěliví. :-)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1418,16 +1422,16 @@ msgstr ""
 "Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/";
 "flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://";
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
 "překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
 "překládat."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
 "lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1504,27 +1508,27 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
 "sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1549,18 +1553,18 @@ msgstr ""
 "NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Do něj přiložte soubor s "
 "překladem."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
 "formátovanou pro git."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
 "formátovanou pro git."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1597,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
 "Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1609,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "Správa systému a sezení. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
 "zařízeními."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
 "Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls";
 "\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>vytvořte "
 "na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1656,143 +1660,143 @@ msgstr ""
 "Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
 "složka nebo složka Hudba."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (development)"
 msgstr "GNOME 3.26 (vývojové)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zpřistupnění"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "Podpůrné části"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové větve"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Doplňkové knihovny"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Uživatelské prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Starší uživatelské prostředí"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelářské aplikace"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilní větve"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomůcky"
 
@@ -2037,11 +2041,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:848
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba při získávání šablony pot z URL."
 
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2052,23 +2056,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:900
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "V proměnné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/models.py:1377 stats/models.py:1735
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1403
+#: stats/models.py:1407
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Soubor POT není dostupný"
 
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2076,19 +2080,19 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
 msgstr[1] "%(count)s zprávy"
 msgstr[2] "%(count)s zpráv"
 
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizováno %(date)s"
 
 # Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1411 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slovo"
 msgstr[1] "%(count)s slova"
 msgstr[2] "%(count)s slov"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2105,27 +2109,27 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
 msgstr[2] "%(count)s obrázků"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:175
+#: stats/utils.py:275
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:181
+#: stats/utils.py:281
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:190
+#: stats/utils.py:290
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2134,17 +2138,17 @@ msgstr ""
 "Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
 "skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
 
-#: stats/utils.py:210
+#: stats/utils.py:303
 #, python-format
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nelze najít soubor Makefile pro modul %s"
 
-#: stats/utils.py:221
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
 
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:349
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2155,50 +2159,50 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:393
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
 
-#: stats/utils.py:359
+#: stats/utils.py:421
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
 
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:423
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:426
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
 
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:455
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:465
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:496
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Pro tento modul není zapotřebí upravovat soubor nebo proměnnou LINGUAS"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:502
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:442
+#: stats/utils.py:504
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
 
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:514
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2206,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
 "modulu."
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:516
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
 
@@ -3802,6 +3806,9 @@ msgstr ""
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Nejnovější šablona POT"
 
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
+
 #~ msgid "Use gravatar"
 #~ msgstr "Používat gravatar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]