[libgda] Updated Czech translation



commit a4dc49fa3776a66eca36b5dc7b0378b3551b483e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 1 10:50:01 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  887 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 446 insertions(+), 441 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f3eaf79..a170b4b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-01 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:183
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Zdroje dat"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:184
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
 "všechny informace potřebné k připojení k určité databázi používající "
 "„poskytovatele“ je odkazováno pomocí jedinečného názvu"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
 msgid "No data source selected."
 msgstr "Není vybrán žádný zdroj dat."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
@@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Není vybrán žádný zdroj dat."
 msgid "Definition"
 msgstr "Definice"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:342
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1759
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
 #: ../tools/common/t-config-info.c:366
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:305
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
 msgid "Write changes made to the DSN"
 msgstr "Uložit změny provedené v DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:368
+#: ../control-center/dsn-config.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not save DSN definition: %s"
 msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
 #: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
 #: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
 #: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
@@ -87,29 +87,29 @@ msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
 #: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3236
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:459
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:858
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1029
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
-#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670 ../tools/browser/browser-window.c:891
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:230
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:592
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:887
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1001
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614 ../tools/browser/ui-formgrid.c:726
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
 #: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
 #: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
 #: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
@@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "Nelze uložit definici DSN: %s"
 msgid "No detail"
 msgstr "Bez podrobností"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#: ../control-center/dsn-config.c:414
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj dat „%s“?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:421
+#: ../control-center/dsn-config.c:419
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "Potvrzení odstranění zdroje dat"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
 msgstr ""
 "Z ovládacího centra přístupu k databázím můžete spravovat definované "
 "pojmenované zdroje dat (databázová připojení) a kontrolovat databázové "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "místní databázi v souboru, vyberte jako typ databáze „SQLite“."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
 msgid "Data source name"
 msgstr "Název zdroje dat"
 
@@ -350,19 +350,19 @@ msgstr ""
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Připraveno na přidání nového zdroje dat"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "Celo_systémový zdroj dat:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Poskytovatel:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
 msgid "_Description:"
 msgstr "Pop_is:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -372,31 +372,31 @@ msgstr ""
 "dostupný,\n"
 "úprava atributů zdroje dat je zakázána.</span>"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Přihlášení pro %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "Připojení úspěšně otevřeno!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Nelze otevřít připojení"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
 msgid "Data source copy"
 msgstr "Kopie zdroje dat"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
 msgid "Create data source"
 msgstr "Vytvořit zdroj dat"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
@@ -415,14 +415,14 @@ msgstr "Vytvořit zdroj dat"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
 "'%s':"
 msgstr "Určete název nového zdroje dat, který byl vytvořen jako kopie z „%s“:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not create data source: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit zdroj dat: %s"
@@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Nelze deklarovat nový zdroj dat"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nebyly vytvořeny žádné platné informace zdroje dat"
 
-#: ../control-center/main.c:152
+#: ../control-center/main.c:151
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Ovládací centrum databázových zdrojů"
 
-#: ../control-center/main.c:155
+#: ../control-center/main.c:154
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Služby pro přístupu k databázím pro pracovní prostředí GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:223
+#: ../control-center/main.c:222
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Ovládací centrum přístupu ke zdrojům dat"
 
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid "Shared object file"
 msgstr "Sdílený objektový soubor"
 
 #. title
-#: ../control-center/provider-config.c:175
+#: ../control-center/provider-config.c:173
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:176
+#: ../control-center/provider-config.c:174
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Zdroj dat %s nebyl nalezen v nastavení"
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr "Chyba nastavení zdroje dat: není určen žádný poskytovatel"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Chybný připojovací řetězec „%s“"
@@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "Poskytovatel neposkytuje GdaDataHandler pro data"
 #: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
 #: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
 #: ../libgda/gda-connection.c:5998
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:171
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:421
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Připojení je uzavřeno"
@@ -811,14 +811,14 @@ msgstr "Sledování stavu transakcí připojení: pro %s neexistuje žádná tra
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -934,19 +934,19 @@ msgstr "Nelze načíst symbol „%s“ z knihovny Berkeley DB"
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "Knihovna Berkeley DB není načtena"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:832 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr "Implementace vlastního modelu BDB není úplná: schází metoda „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:860 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:950
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "Očekávána hodnota GdaBinary, obdržena %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:906
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Úprava klíčů není podporována"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Převod znaků na řádku %d, chyba: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
@@ -1354,16 +1354,16 @@ msgstr "Není definováno žádné řádkové pole"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Nelze získat informace z modelu zdrojových dat"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2119 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
 #: ../tools/common/t-app.c:3077
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Nelze vytvořit virtuální připojení"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2135
 msgid "No source defined"
 msgstr "Není definován žádný zdroj"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2153
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr "Neplatný model zdrojových dat (možná má nekompatibilní názvy sloupců)"
 
@@ -1707,146 +1707,146 @@ msgstr ""
 "Nelze analyzovat „%s“: Kontrola správnosti souborů XML pro serverovou "
 "operaci nebyla provedena (mohou se vyskytnout náhodné chyby)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Připojovací řetězec pro interní připojení, který se má použít"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Objekt připojení použitý interně"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Katalog, ve kterém bude databázový objekt vytvořen"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:836
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Schéma, ve kterém bude databázový objekt vytvořen"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:990
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Je zadán katalog, ale není zadáno schéma, takže úložiště nebude použitelné"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1078
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Nelze získat zámek připojení"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-store.c:1346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2540 ../libgda/gda-meta-store.c:2549
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Nelze nastavit verzi interního schématu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1715
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Schází název pohledu z uzlu <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1755
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Schází definice pohledu z uzlu <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1769
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "Definice pohledu obsahuje více než jeden příkaz (pro pohled „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1796
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "Definicí pohledu není příkaz pro výběr (pro pohled „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1823 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Schází název tabulky z uzlu <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2059
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Sloupec „%s“ již existuje a má jiné charakteristiky"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2094
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr "Schází název tabulky odkazované cizím klíčem (pro tabulku „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2148
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Schází název sloupce cizího klíče (pro tabulku „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2160
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Sloupec „%s“ nebyl v tabulce „%s“ nelezen"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Sloupec cizího klíče „%s“ nebyl nalezen v tabulce „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr "Popis schématu neobsahuje objekt „%s“, zkontrolujte instalaci"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2668
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Nelze najít popis pro sloupec s názvem „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Nelze získat verzi interního schématu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Více než jeden příkaz SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "Parametr „%s“ se v příkazu nevyskytuje"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Pro parametr „%s“ není nastavená žádná hodnota"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Datový model by měl mít stejný počet sloupců"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Neznámý databázový objekt „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Nelze nastavit hodnotu pro parametr „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Nelze vytvořit příkaz SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Nelze vytvořit příkaz DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Transakce již byla spuštěna"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Atribut „%s“ nebyl nalezen"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
@@ -1854,12 +1854,12 @@ msgstr[0] "Atribut „%s“ má %d hodnotu"
 msgstr[1] "Atribut „%s“ má %d hodnoty"
 msgstr[2] "Atribut „%s“ má %d hodnot"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
 "Atributy s názvem začínajícím na „_“ jsou rezervované pro interní použití"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1867,16 +1867,16 @@ msgstr ""
 "Nelze začít transakci, protože je již spuštěná jiná, což by mohlo vést k "
 "problémům s atributy GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Nelze analyzovat popis XML vlastního databázového objektu, který se má přidat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Schází název vlastního databázového objektu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1884,50 +1884,52 @@ msgstr ""
 "Vlastní databázové objekty s názvem začínajícím „_“ jsou rezervované pro "
 "interní použití"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Již existuje jiný objekt se shodným názvem"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Schází název tabulky v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Schází název sloupce v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Schází podmínka v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Chybná podmínka v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Neznámý název sloupce „%s“ v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Neznámá tabulka v kontextu metadat"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Nelze najít objekt pojmenovaný „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Nelze najít sloupec „%s“ v tabulce „%s“"
 
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "Objekt GdaMetaStore, ze kterého se mají získat informace"
@@ -2094,15 +2096,15 @@ msgstr "Nesprávný identifikátor hodnoty SQL"
 msgid "Missing required value for '%s'"
 msgstr "Schází vyžadovaná hodnota pro „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3291
 msgid "Unspecified table name"
 msgstr "Neurčený název tabulky"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3333
 msgid "Invalid type"
 msgstr "Neplatný typ"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "Operace CREATE TABLE není databázovým serverem podporována"
 
@@ -2270,61 +2272,61 @@ msgstr "Neznámé ID %u cíle levé části"
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "Neznámé ID %u cíle pravé části"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:499
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
 msgstr "Nelze určit GType pro parametr „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:500
+#: ../libgda/gda-statement.c:501
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepojmenováno"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#: ../libgda/gda-statement.c:520
 #, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
 msgstr "Nelze obsloužit výchozí hodnotu typu „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:776
+#: ../libgda/gda-statement.c:777
 msgid "Missing SQL code"
 msgstr "Schází kód SQL"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:796
+#: ../libgda/gda-statement.c:797
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
 msgstr "Žádná obsluha pro typ „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1377
+#: ../libgda/gda-statement.c:1378
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr "Nesprávný typ parametru pro „%s“: očekáván typ „%s“ a obdržen „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1389
+#: ../libgda/gda-statement.c:1390
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Schází parametr „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2082
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "Parametr „%s“ není platný"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1447
+#: ../libgda/gda-statement.c:1448
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Nepojmenovaný parametr"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1723
+#: ../libgda/gda-statement.c:1724
 msgid "Malformed table name"
 msgstr "Chybný název tabulky"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2221
+#: ../libgda/gda-statement.c:2222
 msgid "Join is not in a FROM statement"
 msgstr "Spojení (join) není v části příkazu FROM"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2228
+#: ../libgda/gda-statement.c:2229
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Nelze nají cíl, ke kterému se má spojit (join)"
 
@@ -2385,10 +2387,10 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
-#: ../tools/common/t-app.c:4691 ../tools/common/t-app.c:5208
-#: ../tools/common/t-app.c:5309 ../tools/common/t-app.c:5406
-#: ../tools/common/t-app.c:5504 ../tools/common/t-context.c:267
-#: ../tools/common/t-context.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
+#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
+#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../tools/common/t-context.c:419
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nezadáno žádné připojení"
@@ -2444,6 +2446,8 @@ msgstr "Tabulka nemá žádný sloupec"
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
 msgstr "Sloupec „%s“ tabulky není součástí příkazu SELECT"
 
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
 #: ../libgda/gda-util.c:1304
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "Nelze vypočítat některé pole, které se má vkládat"
@@ -2461,10 +2465,10 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Nelze přepsat příkaz, pokud se nejedná o INSERT nebo UPDATE"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
-#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
@@ -2497,15 +2501,15 @@ msgstr "ID globální transakce nemůže mít více než 64 bajtů"
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
 msgstr "Připojovací větev nesmí přesáhnout 63 bajtů"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
 msgstr "Připojení je již registrováno s jiným objektem GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:320
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "Připojení nepodporuje distribuované transakce"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:352
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
@@ -2641,8 +2645,8 @@ msgstr "Výraz „%s“ by měl vrátit právě jednu hodnotu"
 msgid "Binary data"
 msgstr "Binární data"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
 msgid "link"
 msgstr "odkaz"
 
@@ -2681,37 +2685,37 @@ msgstr "Podoba binárních dat SQLite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Podoba pravdivostní hodnoty SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "Parametr „%s“ nebyl v příkazu nalezen"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Sloupec nemá žádný název pro přiřazení k parametru „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr ""
 "Navázání rozsáhlého binárního objektu (BLOB) není pro tento typ příkazu "
 "podporováno"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Nelze najít libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "Připojovací řetězec musí obsahovat hodnoty DB_DIR a DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2721,37 +2725,37 @@ msgstr ""
 "Připojovací řetězec byl změněn: nahraďte adresu URI za DB_DIR (cestu k "
 "souboru s databází) a DB_NAME (soubor s databází bez „%s“ na konci)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "Část DB_DIR připojovací řetězce musí ukazovat na platnou složku"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Nesprávná heslová fráze"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Načítání rozšíření není podporováno"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Nelze nastavit volbu SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1018
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Nelze registrovat funkci „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1055
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Nelze definovat porovnávání %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1228
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2762,84 +2766,84 @@ msgstr "Nelze definovat porovnávání %s"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Schází soubor spec. „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1355
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1391
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Chyba při inicializaci databáze heslovou frází"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Schází název databáze nebo složka"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1459
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Transakce nejsou podporovány v režimu pouze pro čtení"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr "SQLite nepodporuje zadávání polí pro použití v klauzuli DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "Složený výraz „%s“ není databází SQLite podporován"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2009
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Operace ILIKE není podporována"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2556
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1658
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Nepojmenovaný parametr není v předpřipraveném příkazu dovolen"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Nelze sestavit příkaz SELECT pro získání posledního vloženého řádku: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "Příkaz SELECT pro získání posledního vloženého řádku nevrátil žádný řádek"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1838
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "Příkaz SELECT pro získání posledního vloženého řádku vrátil příliš mnoho "
 "(%d) řádků"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Předpřipravený příkaz nemá odpovídající GdaStatment"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2824
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Nelze vytvořit obsluhu rozsáhlého binárního objektu (BLOB) z SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2828
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2866
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Nelze zapisovat do rozsáhlého binárního objektu (BLOB) databáze SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2849,67 +2853,67 @@ msgstr ""
 "je „%s“), nahlaste to prosím jako chybu na http://bugzilla.gnome.org/ pro "
 "produkt „libgda“."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr ""
 "Nelze zjistit ROWID rozsáhlého binárního objektu (BLOB), který se má vyplnit"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Prázdný příkaz"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3030
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "K provedení dotazu schází parametr(y)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3090
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr "Nelze přepsat příkaz, aby obsluhoval výchozí hodnoty"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Nelze zjistit délku rozsáhlého binárního objektu (BLOB)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2581
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "Rozsáhlý binární objekt (BLOB) je příliš velký"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3322
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Neobsluhovaný datový typ „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3389
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr ""
 "Nelze začít transakci potřebnou k vytvoření rozsáhlého binárního objektu "
 "(BLOB)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3575
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "Funkce vyžaduje jeden argument"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3607
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "Funkce vyžaduje dva argumenty"
@@ -2932,7 +2936,7 @@ msgstr "Chyba regulárního výrazu SQLite „%s“:"
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Neplatný regulární výraz"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:257
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
@@ -2942,53 +2946,53 @@ msgstr "Neplatný regulární výraz"
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr "Sloupec %d je mimo rozsah (0 - %d), ignoruje se pro něj určený typ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "Hodnota celého čísla je příliš velká"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
 msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Nelze otevřít rozsáhlý binární objekt (BLOB)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Neplatné datum „%s“ (datum by mělo mít formát RRRR-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:690
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Neplatný čas „%s“ (čas by měl mít formát HH:MM:SS[,ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
 "Neplatné časové razítko „%s“ (formát by měl být RRRR-MM-DD HH:MM:SS[,ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Kritická interní chyba poskytovatele SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Zkrácená data"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "Požadovaný řádek nebyl nalezen"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Nelze nastavit iterátor na požadovaný řádek"
@@ -3023,25 +3027,25 @@ msgstr "Neznámá virtuální tabulka LDAP"
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "Tabulka, která se má odstranit, nebyla nalezena"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:161
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Musí být zadán jmenný prostor"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "Připojení se nenachází v hubu"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
 msgstr "Nelze najít informace o tabulce „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:617
 msgid "Integer value is out of bounds"
 msgstr "Hodnota celého čísla je mimo hranice"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:657
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr ""
 "Omezení rozsáhlých binárních objektů (BLOB) není v podmínkách virtuální "
@@ -3060,43 +3064,43 @@ msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Interní chyba: neplatný ovladač poskytovatele"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:577
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgstr "Nesprávné použití virtuálních tabulek libgda"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:585
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "Datový model musí mít nejméně jeden sloupec"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:602
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "Nelze vypočítat sloupce virtuální tabulky"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:625
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr "Nelze získat popis datového modelu pro sloupec %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:677
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
 msgstr "Nelze získat typ sloupce datového modelu pro sloupec %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
 msgstr "Nelze deklarovat virtuální tabulku („%s“): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:879
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
 msgstr "Interní chyba SQLite: nejsou žádná data, přes která by se iterovalo"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr "Požadovanou hodnotu nelze v řádku %d a ve sloupci %d najít"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
 msgid "Column not found"
 msgstr "Sloupec nebyl nalezen"
 
@@ -3389,7 +3393,7 @@ msgid "GdaWorker internal error"
 msgstr "Interní chyba GdaWorker"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:182
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
@@ -3401,45 +3405,45 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Výběr souboru k načtení"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:97
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:96
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not load the contents of '%s'"
 msgstr "Nelze načíst obsah z „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:159
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Výběr souboru pro uložení dat"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:178
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not save data to '%s'"
 msgstr "Nelze uložit data do „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:237
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
 msgid "Load data from file"
 msgstr "Načíst data ze souboru"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:244
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:242
 msgid "Save data to file"
 msgstr "Uložit data do souboru"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:251
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:249
 msgid "Clear data"
 msgstr "Vymazat data"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:259
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:257
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otevřít pomocí…"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
@@ -3447,23 +3451,23 @@ msgstr[0] "%lu bajt"
 msgstr[1] "%lu bajty"
 msgstr[2] "%lu bajtů"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:318
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Neznámá velikost"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:423
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:421
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasnou složku"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:460
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:458
 msgid "Could not run selected application"
 msgstr "Nelze supstit vybranou aplikaci"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:467
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:465
 msgid "Could not export data"
 msgstr "Nelze exportovat data"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:525
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:523
 msgid "Open with"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "Otevřít pomocí"
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
 #: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
-#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
 #: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
@@ -3552,19 +3556,19 @@ msgstr ""
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<netisknutelné>"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
-msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Neplatný formát UTF-8!"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:596
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Neplatný formát UTF-8!"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected format is %s\n"
@@ -3632,24 +3636,24 @@ msgstr "Výchozí (neurčeno)"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:285
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:293
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:292
 msgid "Define as unspecified"
 msgstr "Nastavit na neurčené"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:300
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:299
 msgid "Define as default"
 msgstr "Nastavit na výchozí"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:307
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:306
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
 msgid "Reset"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:442
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -3964,7 +3968,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:250
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:438
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
@@ -4010,8 +4014,8 @@ msgid ""
 "demonstrated items.\n"
 "\n"
 "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
 msgstr ""
 "<b><big>Poznámka:\n"
 "</big></b>Řada ukázkových položek používá otevřené připojení k SQLite pomocí "
@@ -4223,12 +4227,12 @@ msgstr "Nelze přistupovat k řádku, dokud nebude datový model resetován"
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Pokus o inicializaci již inicializované knihovny"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
 "Nelze otevřít složku se zásuvnými moduly, žádný zásuvný modul nebude načten."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
@@ -4239,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Chyba: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:546
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Načítá se soubor %s…\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Varování načítání zásuvných modulů: %s"
@@ -4810,7 +4814,7 @@ msgstr "Popis sloupce"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
 msgid "Table"
 msgstr "Tabulka"
 
@@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr "Odstranit tabulku, jen když existuje"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
@@ -5477,14 +5481,14 @@ msgstr "Poskytovatel pro databáze Firebird"
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
 msgstr "Poskytovatel pro zabudované databáze Firebird"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
 msgid "Invalid argument: NULL"
 msgstr "Neplatný parametr: NULL"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Nelze číst rozsáhlý binární objekt (BLOB)"
 
@@ -5497,7 +5501,7 @@ msgstr "K otevření databázového spojení schází parametry"
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
 msgstr "Neplatné datum: rok %d, měsíc %d a den %d"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Nelze zjistit velikost rozsáhlého binárního objektu (BLOB)"
 
@@ -5598,7 +5602,7 @@ msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Neplatná hodnota pro „TLS_REQCERT“"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
-#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4616
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Příliš mnoho parametrů"
@@ -5622,16 +5626,16 @@ msgstr "Parametr"
 msgid "near \"%s\": syntax error"
 msgstr "poblíž „%s“: syntaktická chyba"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1363
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
 msgstr "Server LDAP vrátil více než jeden záznam s DN „%s“"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr "Nelze analyzovat rozlišovací název DN vrácený serverem LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
 msgstr "Neočekávaný datový typ „%s“ pro atribut objectClass!"
@@ -5877,18 +5881,18 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "V předpřipraveném příkazu není dovolen nepojmenovaný parametr příkazu."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr "Nelze provést příkaz SELECT pro získání posledního vloženého řádku: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2573
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Nelze načíst celý rozsáhlý binární objekt (BLOB) do paměti"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
@@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 "Neobsluhovaný datový typ „%s“, nahlaste to prosím jako chybu na http://";
 "bugzilla.gnome.org/ pro produkt „libgda“."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -5923,10 +5927,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Počet bloků řádků přečtených od vytvoření objektu"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Neplatný datový typ navázaný na sloupec. %d\n"
@@ -5952,7 +5956,7 @@ msgstr "Typ %s není mapován pro hodnotu %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "Typ %s není mapován pro hodnotu %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "Typ %s není mapován pro hodnotu %s"
@@ -6732,15 +6736,15 @@ msgstr "Nelze získat atribut"
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "BEZ POPISU"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
 msgid "Invalid Oracle handle"
 msgstr "Neplatný ovladač Oracle"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
 msgid "Could not allocate Lob locator"
 msgstr "Nelze alokovat vyhledávač rozsáhlých objektů LOB"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
 msgid "Could not copy Lob locator"
 msgstr "Nelze kopírovat vyhledávač rozsáhlých objektů LOB"
 
@@ -6760,15 +6764,15 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro převod binární vyrovnávací paměti na řetě
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Nedostatek paměti pro převod řetězce na binární vyrovnávací paměť"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:501
 msgid "Could not determine the default date format"
 msgstr "Nelze určit výchozí formát data"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:548
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "Připojovací řetězec musí obsahovat hodnotu DB_NAME (název databáze)"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -6776,52 +6780,52 @@ msgstr ""
 "Formát připojovacího řetězce byl změněn: nahraďte DATABASE za DB_NAME a "
 "stejný obsah"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Nelze nastavit serach_path (cestu vyhledávání) na %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:709
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "Cesta vyhledávání %s je neplatná"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr "Transakce nejsou podporovány v izolované úrovni čtení nezařazených"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr "Transakce nejsou podporovány v izolované úrovni opakovatelného čtení"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1143
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1341
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interní chyba"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Nesprávný název „%s“ bodu uložení"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2194
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Nelze zahájit transakci"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2489
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Nelze nastavit parametr ID transakce XA"
 
@@ -6834,7 +6838,7 @@ msgstr "Počet bloků řádků přečtených od vytvoření objektu"
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Neplatný formát data „%s“"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Neplatná hodnota časového razítka „%s“"
@@ -7635,46 +7639,46 @@ msgstr "Klíč k serveru"
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "Název databáze, která se má použít"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
 msgstr "DSN „%s“ není deklarováno"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
+#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít připojení k DSN %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít zadané připojení: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "Připojení bylo úspěšně otevřeno!\n"
 
-#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#: ../testing/gda-test-connection.c:117
 #, c-format
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Nelze zavřít připojení: %s\n"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
 msgid "Invalid unnamed command"
 msgstr "Neplatný nepojmenovaný příkaz"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
 #, c-format
 msgid "Command '%s' not found"
 msgstr "Příkaz „%s“ nebyl nalezen"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
 #, c-format
 msgid "Syntax error after '\\'"
 msgstr "Syntaktická chyba po „\\“"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
 #, c-format
 msgid "Unbalanced usage of quotes"
 msgstr "Nevyrovnané použití uvozovek"
@@ -7711,15 +7715,15 @@ msgstr[2] "(%d řádků)"
 msgid "Number of rows impacted"
 msgstr "Počet řádku vložených mezi"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484
 msgid "For connection"
 msgstr "Pro připojení"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
 msgid "enter authentication information"
 msgstr "zadejte ověřovací informace"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:618 ../tools/browser/login-dialog.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
@@ -7777,7 +7781,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Vlastnosti připojení"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-#: ../tools/browser/browser-window.c:322
+#: ../tools/browser/browser-window.c:320
 msgid "Close connection"
 msgstr "Uzavřít připojení"
 
@@ -7793,83 +7797,83 @@ msgstr "Připojit"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Otevřít nové připojení"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
+#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:741
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Prohlížeč adresáře LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:312
+#: ../tools/browser/browser-window.c:310
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Získat metadata"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:315
+#: ../tools/browser/browser-window.c:313
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Vlastnosti připojení"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:329
+#: ../tools/browser/browser-window.c:327
 msgid "Display options"
 msgstr "Zobrazit volby"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:344
+#: ../tools/browser/browser-window.c:342
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Vrátit zpět transakci"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+#: ../tools/browser/browser-window.c:349
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Schválit transakci"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+#: ../tools/browser/browser-window.c:356
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Začít transakci"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:404 ../tools/resources/menus.ui.h:17
+#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:408
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Hlediska"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:483
+#: ../tools/browser/browser-window.c:481
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Režim celé obrazovky opustíte zmáčknutím klávesy F11"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:540
+#: ../tools/browser/browser-window.c:538
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Chcete uzavřít připojení „%s“?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:587
+#: ../tools/browser/browser-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Chyba zahájení transakce: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:602
+#: ../tools/browser/browser-window.c:600
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Chyba schvalování transakce: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:617
+#: ../tools/browser/browser-window.c:615
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Chyba při vracení transakce zpět: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669
+#: ../tools/browser/browser-window.c:667
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Chyba aktualizace svázaného připojení: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:998
+#: ../tools/browser/browser-window.c:996
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1007 ../tools/browser/ui-formgrid.c:659
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1115
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7954,15 +7958,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Deklarovat cizí klíč pro tuto tabulku"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1000
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Selhala deklarace cizího klíče: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1010
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Úspěšně deklarován cizí klíč"
 
@@ -8193,8 +8197,8 @@ msgid "Show variables needed"
 msgstr "Zobrazit potřebné proměnné"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:935
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
 msgid "Execute"
 msgstr "Spustit"
 
@@ -8219,7 +8223,7 @@ msgstr ""
 "jako XML (pokročilé)"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -8266,7 +8270,7 @@ msgstr "Zdroj dat z SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "Ve schématu „%s“"
@@ -8306,7 +8310,7 @@ msgstr "Nelze odstranit oblíbenou: %s"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Nelze přidat oblíbenou: %s"
@@ -8408,7 +8412,7 @@ msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Zjištěno více příkazů, bude použit jen první"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:533 ../tools/browser/ui-formgrid.c:544
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
 msgid "Zoom..."
 msgstr "Lupa…"
 
@@ -8875,47 +8879,47 @@ msgstr "Záznamy LDAP"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Stránka hledání LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Nastavení hledání LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Vymazat nastavení hledání"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Provést hledání v adresáři LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Nelze definovat virtuální tabulku pro toto hledání v adresáři LDAP: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr ""
 "Virtuální tabulka „%s“ pro toto hledání v adresáři LDAP byla definována"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definovat hledání jako virtuální tabulku"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
 msgid "LDAP search"
 msgstr "Hledání LDAP"
 
@@ -9154,7 +9158,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Neplatný obsah proměnných"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:955
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "přiřaďte hodnoty následujícím proměnným"
 
@@ -9191,7 +9195,7 @@ msgid "Statement executed"
 msgstr "Příkaz proveden"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -9420,7 +9424,7 @@ msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Nelze najít deklarovaný cizí klíč „%s“"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:752
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Metadata zatím nejsou dostupná"
 
@@ -9429,11 +9433,11 @@ msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Nelze najít informace o tabulce"
 
 #. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:370
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:410
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9443,25 +9447,25 @@ msgstr ""
 "jedná o chybu, občerstvěte metadata z databáze\n"
 "(nabídka Připojení/Získat metadata)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:444
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
 msgid "Relations"
 msgstr "Relace"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:450
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:586
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Data úspěšně vložena"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:591
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Chyba při provádění dotazu: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9470,42 +9474,42 @@ msgstr ""
 "Interní chyba během sestavování příkazu INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:809
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Výchozí hodnota: „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:819
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Výchozí hodnota: automaticky zvyšovaná hodnota"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Hodnoty, které se mají vložit do tabulky"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:936
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Nelze najít informace o tabulce „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Přidat do oblíbených"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Zobrazit obsah tabulky"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Vložit data do tabulky"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1061
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
 msgid "Declare Foreign Key"
 msgstr "Deklarovat cizí klíč"
 
@@ -9567,31 +9571,31 @@ msgstr "Hledat:"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:342
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Provést"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:350
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické aktualizace dat"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:359
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Přepíná mezi zobrazením v podobě mřížky a formuláře"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:369
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Občerstvit data"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:470
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
 msgid "Execute action"
 msgstr "Provést akci"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:518
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
 msgid "View LDAP entry's details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti záznamu LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:635
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -9600,11 +9604,11 @@ msgstr ""
 "Nastavte nebo potvrďte parametry pro spuštění\n"
 "akce „%s“"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:639
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Provádění akce"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:716 ../tools/browser/ui-formgrid.c:720
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Akce úspěšně provedena"
 
@@ -9894,7 +9898,8 @@ msgstr "Vypsat TEXT nebo prázdný řádek na standardní výstup"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1136
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr "Poslat TEXT nebo prázdný řádek do aktuálního výstupního datového proudu"
+msgstr ""
+"Poslat TEXT nebo prázdný řádek do aktuálního výstupního datového proudu"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1143
 msgid "Quit"
@@ -10174,7 +10179,7 @@ msgstr "Historie není podporována"
 #: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
 #: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
 #: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
-#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4602
 msgid "No current connection"
 msgstr "Žádné aktuální připojení"
 
@@ -10375,8 +10380,8 @@ msgstr "%s mapovaná do tabulky %s"
 #: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
 #: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
 #: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
-#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
-#: ../tools/common/t-app.c:5127
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5039
+#: ../tools/common/t-app.c:5128
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Není otevřeno žádné připojení"
 
@@ -10512,107 +10517,107 @@ msgstr "Nesprávná podmínka řádku"
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nebyl zjištěn žádný jedinečný řádek"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4674
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Nesprávný počet parametrů"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4559
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Nelze zapsat soubor"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4710
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Schází data, se kterými se má operovat"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4715
+#: ../tools/common/t-app.c:4716
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Schází specifikace řádkových polí"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4733
+#: ../tools/common/t-app.c:4734
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Nesprávné argument příkazu SELECT"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
+#: ../tools/common/t-app.c:4772 ../tools/common/t-app.c:4800
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Nesprávný argument datového pole"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4871
+#: ../tools/common/t-app.c:4872
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Schází specifikace deklarace cizího klíče"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4988
+#: ../tools/common/t-app.c:4989
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Chybná specifikace deklarace cizího klíče"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5020
+#: ../tools/common/t-app.c:5021
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Chybná specifikace názvu tabulky „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
+#: ../tools/common/t-app.c:5113 ../tools/common/t-app.c:5190
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Schází argument s názvem cizího klíče"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
-#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
+#: ../tools/common/t-app.c:5215 ../tools/common/t-app.c:5316
+#: ../tools/common/t-app.c:5413 ../tools/common/t-app.c:5511
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Připojení není připojení LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5236
+#: ../tools/common/t-app.c:5237
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Neznámý rozsah hledání „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5246
+#: ../tools/common/t-app.c:5247
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Schází filtr, se kterými se má operovat"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5330
+#: ../tools/common/t-app.c:5331
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Schází určení současného DN nebo nového DN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5427
+#: ../tools/common/t-app.c:5428
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Schází DN záznamu LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5432
+#: ../tools/common/t-app.c:5433
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Schází operace, která se má provést s atributy záznamu LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5444
+#: ../tools/common/t-app.c:5445
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Neznámá operace „%s“, která se má provést s atributy záznamu LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5465
+#: ../tools/common/t-app.c:5466
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Zadána nesprávná hodnota atributu „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5524
+#: ../tools/common/t-app.c:5525
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Schází argument s DN (rozlišovacím názvem)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5537
+#: ../tools/common/t-app.c:5538
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Neznámý argument „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5548
+#: ../tools/common/t-app.c:5549
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Nelze najít záznam s DN „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5557 ../tools/common/t-config-info.c:122
 #: ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5557
+#: ../tools/common/t-app.c:5558
 msgid "Required?"
 msgstr "Vyžadováno?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5560
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributy záznamu LDAP"
 
@@ -10724,7 +10729,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:941
 msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
 "month and DD the day"
 msgstr ""
 "Formát data používaný tímto připojením, kde YYYY je rok, MM je měsíc a DD je "
@@ -10784,16 +10789,16 @@ msgstr "Nelze interpretovat hodnotu parametru „%s“"
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Žádný interní parametr s názvem „%s“ požadovaný dotazem"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:427
+#: ../tools/common/t-context.c:424
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Připojení uzavřeno"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:558
+#: ../tools/common/t-context.c:555
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ pro zápis: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
+#: ../tools/common/t-context.c:569 ../tools/common/t-context.c:578
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít rouru „%s“: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]