[recipes] Update Polish translation



commit 301160482bd46065e8d6b5f12de848c140b04386
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 22 21:46:02 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e06df99..2a10ea0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-15 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-20 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:717
+#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:674
 msgid "GNOME Recipes"
 msgstr "Przepisy GNOME"
 
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Kucharze wszystkich krajów, łączcie się!"
 msgid "org.gnome.Recipes"
 msgstr "org.gnome.Recipes"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:230
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:231
 msgid "Recipes"
 msgstr "Przepisy"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:725
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:682
 msgid "GNOME loves to cook"
 msgstr "GNOME uwielbia gotować"
 
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Czas przygotowania"
 msgid "Cooking time"
 msgstr "Czas gotowania"
 
-#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:578
-#: src/gr-recipe-printer.c:208
+#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:579
+#: src/gr-recipe-printer.c:294
 msgid "Directions"
 msgstr "Wskazówki"
 
@@ -281,103 +281,99 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "_Name your recipe"
 msgstr "_Nazwa przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:314
+#: src/gr-edit-page.ui:315
 msgid "Ser_ves"
 msgstr "_Porcje"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:344
+#: src/gr-edit-page.ui:345
 msgid "_Preparation time"
 msgstr "_Czas przygotowania"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
 msgid "Less than 15 minutes"
 msgstr "Mniej niż kwadrans"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
 msgid "15 to 30 minutes"
 msgstr "15 do 30 minut"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
 msgid "30 to 45 minutes"
 msgstr "30 do 45 minut"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
+#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
 msgid "45 minutes to an hour"
 msgstr "45 minut do godziny"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
+#: src/gr-edit-page.ui:369 src/gr-edit-page.ui:406
 msgid "More than an hour"
 msgstr "Więcej niż godzinę"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:381
+#: src/gr-edit-page.ui:382
 msgid "C_ooking time"
 msgstr "C_zas gotowania"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:418
+#: src/gr-edit-page.ui:419
 msgid "_Cuisine"
 msgstr "_Kuchnia"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:448
+#: src/gr-edit-page.ui:449
 msgid "_Meal"
 msgstr "P_otrawa"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:479
 msgid "S_eason"
 msgstr "_Pora roku"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:508
+#: src/gr-edit-page.ui:509
 msgid "S_piciness"
 msgstr "_Pikantność"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:527
+#: src/gr-edit-page.ui:528
 msgid "Mild"
 msgstr "Łagodne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:528
+#: src/gr-edit-page.ui:529
 msgid "Somewhat spicy"
 msgstr "Trochę pikantne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:529
+#: src/gr-edit-page.ui:530
 msgid "Hot"
 msgstr "Ostre"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:530 src/gr-details-page.c:874
+#: src/gr-edit-page.ui:531 src/gr-details-page.c:874
 msgid "Very spicy"
 msgstr "Bardzo pikantne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:541
+#: src/gr-edit-page.ui:542
 msgid "Description (optional)"
 msgstr "Opis (opcjonalnie)"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:623
+#: src/gr-edit-page.ui:624
 msgid "Add Recipe link"
 msgstr "Dodaje odnośnik do przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:643
+#: src/gr-edit-page.ui:644
 msgid "Add Image link"
 msgstr "Dodaje odnośnik do obrazu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:699 src/gr-edit-page.ui:720 src/gr-edit-page.c:289
+#: src/gr-edit-page.ui:700 src/gr-edit-page.ui:721 src/gr-edit-page.c:289
 msgid "Ingredient"
 msgstr "Składnik"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:748 src/gr-edit-page.ui:840 src/gr-edit-page.ui:891
+#: src/gr-edit-page.ui:749 src/gr-edit-page.ui:841 src/gr-edit-page.ui:892
 #: src/gr-query-editor.ui:222
 msgid "Search…"
 msgstr "Wyszukiwanie…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:778 src/gr-edit-page.ui:799 src/gr-edit-page.c:290
+#: src/gr-edit-page.ui:779 src/gr-edit-page.ui:800 src/gr-edit-page.c:290
 msgid "Amount"
 msgstr "Ilość"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:871 src/gr-edit-page.c:293
+#: src/gr-edit-page.ui:872 src/gr-edit-page.c:293
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gr-ingredients-page.ui:9
-msgid "Ingredients page"
-msgstr "Strona składników"
-
 #: src/gr-list-page.ui:126
 msgid "There are no recipes here yet."
 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych przepisów."
@@ -422,8 +418,8 @@ msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
 msgid "No restrictions"
 msgstr "Bez ograniczeń"
 
-#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-window.ui:268 src/gr-edit-page.c:1501
-#: src/gr-recipe-printer.c:157
+#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-edit-page.c:1503
+#: src/gr-recipe-printer.c:243
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Składniki"
 
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr "Z_acznij gotować"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: src/gr-window.ui:194
+#: src/gr-window.ui:195
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/gr-window.ui:255
+#: src/gr-window.ui:264
 msgid "Cuisines"
 msgstr "Kuchnie"
 
@@ -501,8 +497,8 @@ msgstr "_O programie"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:483
-#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:565
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:498
+#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:589
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -522,76 +518,76 @@ msgstr "Za_mknij"
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
-#: src/gr-app.c:197
+#: src/gr-app.c:148
 msgid "Learn more about Builder"
 msgstr "Więcej informacji o programie Builder"
 
-#: src/gr-app.c:313 src/gr-app.c:315 src/gr-app.c:317 src/gr-app.c:319
-#: src/gr-app.c:321 src/gr-app.c:323 src/gr-app.c:325 src/gr-app.c:327
-#: src/gr-app.c:329
+#: src/gr-app.c:264 src/gr-app.c:266 src/gr-app.c:268 src/gr-app.c:270
+#: src/gr-app.c:272 src/gr-app.c:274 src/gr-app.c:276 src/gr-app.c:278
+#: src/gr-app.c:280
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: src/gr-app.c:413
+#: src/gr-app.c:367
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
-#: src/gr-app.c:416
+#: src/gr-app.c:370
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/gr-app.c:419
+#: src/gr-app.c:373
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: src/gr-app.c:422 src/gr-app.c:431
+#: src/gr-app.c:376 src/gr-app.c:385
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/gr-app.c:423 src/gr-app.c:432
+#: src/gr-app.c:377 src/gr-app.c:386
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: src/gr-app.c:424 src/gr-app.c:433
+#: src/gr-app.c:378 src/gr-app.c:387
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Branch"
 msgstr "Gałąź"
 
-#: src/gr-app.c:425 src/gr-app.c:434
+#: src/gr-app.c:379 src/gr-app.c:388
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Commit"
 msgstr "Zatwierdzenie"
 
-#: src/gr-app.c:428
+#: src/gr-app.c:382
 msgid "Runtime"
 msgstr "Środowisko wykonawcze"
 
-#: src/gr-app.c:437 src/gr-app.c:476
+#: src/gr-app.c:391 src/gr-app.c:430
 msgid "Bundled libraries"
 msgstr "Dołączone biblioteki"
 
-#: src/gr-app.c:458
+#: src/gr-app.c:412
 msgid "System libraries"
 msgstr "Biblioteki systemowe"
 
-#: src/gr-app.c:677
+#: src/gr-app.c:631
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/gr-app.c:727
+#: src/gr-app.c:684
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
 
-#: src/gr-app.c:730
+#: src/gr-app.c:687
 msgid "Learn more about GNOME Recipes"
 msgstr "Więcej informacji o Przepisach GNOME"
 
-#: src/gr-app.c:739
+#: src/gr-app.c:696
 msgid "Recipes by"
 msgstr "Autorzy przepisów"
 
@@ -880,32 +876,32 @@ msgstr "s"
 msgid "Could not find this recipe."
 msgstr "Nie można odnaleźć tego przepisu."
 
-#: src/gr-details-page.c:961 src/gr-edit-page.c:1850
+#: src/gr-details-page.c:973 src/gr-edit-page.c:1852
 #, c-format
 msgid "Recipe by %s"
 msgstr "Autor przepisu: %s"
 
-#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:230
+#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:231
 msgid "Gluten-free recipes"
 msgstr "Przepisy bez glutenu"
 
-#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:232
+#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:233
 msgid "Nut-free recipes"
 msgstr "Przepisy bez orzechów"
 
-#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:234
+#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:235
 msgid "Vegan recipes"
 msgstr "Przepisy wegańskie"
 
-#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:236
+#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:237
 msgid "Vegetarian recipes"
 msgstr "Przepisy wegetariańskie"
 
-#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:238
+#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:239
 msgid "Milk-free recipes"
 msgstr "Przepisy bez mleka"
 
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:240
+#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:241
 msgid "Other dietary restrictions"
 msgstr "Inne ograniczenia żywieniowe"
 
@@ -1010,102 +1006,109 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1014 src/gr-recipe-small-tile.c:86
+#: src/gr-edit-page.c:1016 src/gr-recipe-small-tile.c:86
 #: src/gr-recipe-tile.c:148
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1516
+#: src/gr-edit-page.c:1518
 msgid "Name of the List"
 msgstr "Nazwa listy"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1530
+#: src/gr-edit-page.c:1532
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1549
+#: src/gr-edit-page.c:1551
 msgid "No ingredients added yet"
 msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych składników"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1568
+#: src/gr-edit-page.c:1570
 msgid "Add Ingredient"
 msgstr "Dodaje składnik"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1669
+#: src/gr-edit-page.c:1671
 msgid "Add List"
 msgstr "Dodaj listę"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1684
+#: src/gr-edit-page.c:1686
 msgid "Name your recipe"
 msgstr "Nazwa przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1825
+#: src/gr-edit-page.c:1827
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/gr-edit-page.c:2191 src/gr-recipe-store.c:1099
+#: src/gr-edit-page.c:2193 src/gr-recipe-store.c:1099
 #, c-format
 msgid "You need to provide a name for the recipe"
 msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:479 src/gr-preferences.c:93
+#: src/gr-image-viewer.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
+"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Brak portali wymaganych do otwierania plików z piaskownicy Flatpak. Proszę "
+"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
+"gtk."
+
+#: src/gr-image-viewer.c:494 src/gr-preferences.c:93
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Wybór obrazu"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:482 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:564
+#: src/gr-image-viewer.c:497 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:588
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:487 src/gr-preferences.c:101
+#: src/gr-image-viewer.c:502 src/gr-preferences.c:101
 msgid "Image files"
 msgstr "Pliki obrazów"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:491
+#: src/gr-image-viewer.c:506
 msgid "Use dark text"
 msgstr "Ciemny tekst"
 
-#: src/gr-ingredients-page.c:130
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŻŹ"
-
-#: src/gr-list-page.c:281
+#: src/gr-list-page.c:282
 #, c-format
 msgid "No %s found"
 msgstr "Nie odnaleziono „%s”"
 
-#: src/gr-list-page.c:284 src/gr-list-page.c:328 src/gr-list-page.c:360
+#: src/gr-list-page.c:285 src/gr-list-page.c:329 src/gr-list-page.c:361
 msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
 msgstr "Można dodać przepis za pomocą przycisku „Nowy przepis”."
 
-#: src/gr-list-page.c:317
+#: src/gr-list-page.c:318
 #, c-format
 msgid "Recipes by %s"
 msgstr "Przepisy autora: %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:324
+#: src/gr-list-page.c:325
 #, c-format
 msgid "No recipes by chef %s found"
 msgstr "Nie odnaleziono przepisów kucharza: %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:330 src/gr-list-page.c:407
+#: src/gr-list-page.c:331 src/gr-list-page.c:408
 msgid "Sorry about this."
 msgstr "Przepraszamy."
 
-#: src/gr-list-page.c:357
+#: src/gr-list-page.c:358
 #, c-format
 msgid "No recipes for %s found"
 msgstr "Nie odnaleziono przepisów dla „%s”"
 
-#: src/gr-list-page.c:379
+#: src/gr-list-page.c:380
 msgid "No favorite recipes found"
 msgstr "Nie odnaleziono ulubionych przepisów"
 
-#: src/gr-list-page.c:380
+#: src/gr-list-page.c:381
 msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
 msgstr "Przyciskiem ♥ można oznaczać przepisy jako ulubione."
 
-#: src/gr-list-page.c:406
+#: src/gr-list-page.c:407
 msgid "No imported recipes found"
 msgstr "Nie odnaleziono zaimportowanych przepisów"
 
@@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby zmiennoprzecinkowej"
 msgid "Could not parse %s as a number"
 msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:131 src/gr-recipe-exporter.c:139
+#: src/gr-recipe-exporter.c:133 src/gr-recipe-exporter.c:141
 #, c-format
 msgid "%d recipe has been exported as “%s”"
 msgid_plural "%d recipes have been exported as “%s”"
@@ -1177,12 +1180,12 @@ msgstr[0] "%d przepis został wyeksportowany jako „%s”"
 msgstr[1] "%d przepisy zostały wyeksportowane jako „%s”"
 msgstr[2] "%d przepisów zostało wyeksportowanych jako „%s”"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:315
+#: src/gr-recipe-exporter.c:317
 #, c-format
 msgid "This build does not support exporting"
 msgstr "Ta wersja nie obsługuje eksportowania"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:392
+#: src/gr-recipe-exporter.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while exporting:\n"
@@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas eksportowania:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:453
+#: src/gr-recipe-exporter.c:471
 #, c-format
 msgid "%d recipe selected for export"
 msgid_plural "%d recipes selected for export"
@@ -1238,57 +1241,59 @@ msgstr ""
 msgid "This build does not support importing"
 msgstr "Ta wersja nie obsługuje importowania"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:123
+#: src/gr-recipe-printer.c:209
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:124
-msgid "Preparation:"
-msgstr "Przygotowanie:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:125
-msgid "Cooking:"
-msgstr "Gotowanie:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:126
+#: src/gr-recipe-printer.c:212
 msgid "Serves:"
 msgstr "Porcje:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:377 src/gr-shopping-list-printer.c:299
+#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:300
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:378 src/gr-shopping-list-printer.c:300
+#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:301
 msgid "No details"
 msgstr "Brak informacji"
 
+#: src/gr-recipe-printer.c:496 src/gr-shopping-list-printer.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
+msgstr ""
+"Brak portali wymaganych do drukowania z piaskownicy Flatpak. Proszę "
+"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
+"gtk."
+
 #: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:148
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:232
+#: src/gr-recipes-page.c:228
 msgid "My recipes"
 msgstr "Moje przepisy"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:237
+#: src/gr-recipes-page.c:233
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:271
+#: src/gr-recipes-page.c:267
 msgid "Last edited:"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:340
+#: src/gr-recipes-page.c:348
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s</b>"
 msgstr "Ugotuj później: <b>%s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:342
+#: src/gr-recipes-page.c:350
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s and %s</b>"
 msgstr "Ugotuj później: <b>%s i %s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:344
+#: src/gr-recipes-page.c:352
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s, %s and %d other</b>"
 msgid_plural "Cook later: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -1353,19 +1358,19 @@ msgstr "Jesień"
 msgid "Winter"
 msgstr "Zima"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:137
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:138
 msgid "Shopping List"
 msgstr "Lista zakupów"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:146
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:147
 msgid "For the following recipes"
 msgstr "Na te przepisy"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:163
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:164
 msgid "Items"
 msgstr "Składniki"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:92
+#: src/gr-shopping-page.c:102
 #, c-format
 msgid "%d ingredient marked for purchase"
 msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr[0] "%d składnik oznaczony do zakupu"
 msgstr[1] "%d składniki oznaczone do zakupu"
 msgstr[2] "%d składników oznaczonych do zakupu"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:122
+#: src/gr-shopping-page.c:129
 #, c-format
 msgid "Cook it later (%d recipe)"
 msgid_plural "Cook it later (%d recipes)"
@@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr[0] "Ugotuj później (%d przepis)"
 msgstr[1] "Ugotuj później (%d przepisy)"
 msgstr[2] "Ugotuj później (%d przepisów)"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:127
+#: src/gr-shopping-page.c:134
 #, c-format
 msgid "%d Recipe marked for preparation"
 msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -1576,12 +1581,12 @@ msgstr "szklanka"
 msgid "I don’t know this unit: %s"
 msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
 
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:399
 #, c-format
 msgid "more than a year ago"
 msgstr "więcej niż rok temu"
 
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:402 src/gr-utils.c:406
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr[0] "%d miesiąc temu"
 msgstr[1] "%d miesiące temu"
 msgstr[2] "%d miesięcy temu"
 
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:410
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1597,22 +1602,22 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "just now"
 msgstr "przed chwilą"
 
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:415
 #, c-format
 msgid "10 minutes ago"
 msgstr "15 minut temu"
 
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:417
 #, c-format
 msgid "half an hour ago"
 msgstr "pół godziny temu"
 
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:421
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1620,49 +1625,49 @@ msgstr[0] "%d godzinę temu"
 msgstr[1] "%d godziny temu"
 msgstr[2] "%d godzin temu"
 
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:427
 msgid "some time ago"
 msgstr "jakiś czas temu"
 
-#: src/gr-window.c:156
+#: src/gr-window.c:155
 msgid "Add a new recipe"
 msgstr "Dodanie nowego przepisu"
 
-#: src/gr-window.c:260
+#: src/gr-window.c:272
 msgid "Stop cooking"
 msgstr "Zakończ gotować"
 
-#: src/gr-window.c:264
+#: src/gr-window.c:276
 msgid "Start cooking"
 msgstr "Zacznij gotować"
 
-#: src/gr-window.c:406
+#: src/gr-window.c:412
 #, c-format
 msgid "Recipe “%s” deleted"
 msgstr "Usunięto przepis „%s”"
 
-#: src/gr-window.c:523
+#: src/gr-window.c:547
 msgid "Imported Recipes"
 msgstr "Zaimportowane przepisy"
 
-#: src/gr-window.c:561
+#: src/gr-window.c:585
 msgid "Select a recipe file"
 msgstr "Wybór pliku przepisu"
 
-#: src/gr-window.c:601
+#: src/gr-window.c:625
 #, c-format
 msgid "Chefs: %s"
 msgstr "Kucharze: %s"
 
-#: src/gr-window.c:618
+#: src/gr-window.c:642
 msgid "Favorite recipes"
 msgstr "Ulubione przepisy"
 
-#: src/gr-window.c:650
+#: src/gr-window.c:674
 msgid "Cook it later"
 msgstr "Ugotuj później"
 
-#: src/gr-window.c:675
+#: src/gr-window.c:699
 msgid "My own recipes"
 msgstr "Moje przepisy"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]