[gnome-disk-utility] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Slovak translation
- Date: Mon, 16 Jan 2017 20:33:38 +0000 (UTC)
commit 9374e50d498a395ba9997fddecd92ff8214c7b3a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Jan 16 20:33:28 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 1478 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 742 insertions(+), 736 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2afee80..1360922 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,38 +19,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
# window title, program name
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "Nástroj na pripojenie obrazu disku"
# desktop file comment
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Pripája obrazy diskov"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:7
+msgid "drive-removable-media"
+msgstr "drive-removable-media"
+
# window title, program name
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "Nástroj na zápis obrazu disku"
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Zapisuje obrazy diskov na zariadenia"
# dektop entry name
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "Disky pre GNOME"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr "Nástroj na správu diskov pre GNOME"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
"disks and block devices."
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Aplikácia Disky poskytuje jednoduchý spôsob ako kontrolovať, formátovať, "
"deliť a konfigurovať disky a blokové zariadenia."
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
@@ -68,25 +73,22 @@ msgstr ""
"RAID, odskúšať výkon fyzických diskov a vytvárať obrazy USB kľúčov. Úlohy sú "
"spúšťané na pozadí, aj po zavretí aplikácie používateľom."
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:23
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "Jednoduchý spôsob správy vašich diskov"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:6
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
# dektop entry name
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1051
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1051
msgid "Disks"
msgstr "Disky"
# desktrop entry comment
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "Spravuje disky a nosiče"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6
msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
@@ -94,15 +96,20 @@ msgstr ""
"disk;jednotka;zväzok;pevný disk;hdd;disk;cdrom;dvd;oddiel;iso;obraz;záloha;"
"obnovenie;skúška výkonu;raid;luks;šifrovanie;S.M.A.R.T.;smart;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
+msgid "gnome-disks"
+msgstr "gnome-disks"
+
# summary
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
msgstr ""
"Predvolené umiestnenie, ktoré sa otvorí v dialógových oknách na vytvorenie "
"alebo obnovu obrazu diskov"
# description
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
msgid ""
"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
"Documents folder is used."
@@ -111,127 +118,127 @@ msgstr ""
"alebo obnovu disku. Ak je prázdne, bude použitý priečinok ~/Dokumenty."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:6
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "Aktivácia tohto zásuvného modulu"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:7
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr ""
"Určuje, či bude tento zásuvný modul aktivovaný aplikáciou gnome-settings-"
"daemon alebo nie"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:11
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Priorita použitia tohto zásuvného modulu"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:12
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Určuje prioritu, ktorá bude použitá pre tento zásuvný modul pri spúšťaní "
"aplikácie gnome-settings-daemon"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "Nastala chyba"
# cmd desc
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
+#: src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "Povolí zapisovanie do obrazu"
# dialog title
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
+#: src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Výber obrazu(ov) disku na pripojenie"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gduwindow.c:727
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
# button
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
+#: src/disk-image-mounter/main.c:86
msgid "_Mount"
msgstr "_Pripojiť"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
+#: src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "Nastaviť pripojenie _iba na čítanie"
# tooltip_markup
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
+#: src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
-"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, pripojenie bude iba na čítanie. Toto je užitočné, ak "
"nechcete aby sa zmenil podkladový obraz disku"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
+#: src/disk-image-mounter/main.c:136
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "Chyba pri pripájaní sa k démonovi udisks: %s (%s, %d)"
# option context
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
+#: src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Pričlení a následne pripojí jeden alebo viacero súborov obrazu disku."
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
+#: src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
-msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr "Nedá sa otvoriť „%s“ - možno zväzok nie je pripojený"
+msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?"
+msgstr "Nedá sa otvoriť „%s“ — možno zväzok nie je pripojený?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
+#: src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
-msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening “%s”: %m"
msgstr "Chyba pri otváraní „%s“: %m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
+#: src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Chyba pri pričleňovaní obrazu disku: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:114
+#: src/disks/gduapplication.c:114
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní %s: %s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:121
+#: src/disks/gduapplication.c:121
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "Chyba pri hľadaní blokového zariadenia pre %s"
# cmd desc
-#: ../src/disks/gduapplication.c:143
+#: src/disks/gduapplication.c:143
msgid "Select device"
msgstr "Vyberie zariadenie"
# cmd desc
-#: ../src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:144
msgid "Format selected device"
msgstr "Naformátuje vybrané zariadenie"
# cmd desc
-#: ../src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:145
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "Identifikátor rodičovského okna (XID) pre dialógové okno formátovania"
# cmd desc
-#: ../src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:146
msgid "Restore disk image"
msgstr "Obnoví obraz disku"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: src/disks/gduapplication.c:180
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "Voľba --format-device musí byť použitá spolu s --block-device\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:186
+#: src/disks/gduapplication.c:186
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "Voľba --format-device musí byť zadaná pri použití --xid\n"
@@ -240,7 +247,7 @@ msgstr "Voľba --format-device musí byť zadaná pri použití --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:296
+#: src/disks/gduapplication.c:296
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -252,11 +259,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Frekvencia chýb pri čítaní"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -267,44 +274,44 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Priepustnosť"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Priemerná účinnosť disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
msgid "Spinup Time"
msgstr "Čas roztočenia"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Čas potrebný na roztočenie disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Počet zastavení/roztočení"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "Počet cyklov roztočenia a zastavenia hriadeľa"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Počet sektorov so zmenenou rezerváciou"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
@@ -317,110 +324,110 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Ohraničenie čítaného kanála"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Ohraničenie kanála počas čítania údajov."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Frekvencia chýb pri presúvaní"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "Frekvencia chýb počas umiestňovania hlavičiek"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Trvanie presunu"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Priemerná výkonnosť operácií pri umiestňovaní hlavičiek"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Doba zapnutia v hodinách"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "Počet hodín strávených v zapnutom stave"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "Počet opakovaných roztočení"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "Počet opakovaných pokusov o roztočenie"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Počet opakovaných kalibrácií"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "Počet pokusov o kalibráciu zariadenia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Počet cyklov zapnutia"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
msgid "Number of power-on events"
msgstr "Počet udalostí zapnutia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Frekvencia neopravených chýb"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "Frekvencia chýb počas čítania údajov z disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Počet nahlásených neopraviteľných chýb"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "Počet chýb, ktoré nebolo možné opraviť pomocou hardvérového ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Vybočenia hláv pri zápisoch"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -429,44 +436,44 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Teplota prúdiaceho vzduchu"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Teplota prúdiaceho vzduchu v disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Frekvencia chýb z nárazov"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Frekvencia chýb ako dôsledok nárazov"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Počet vypnutí odstavením"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "Počet cyklov vypnutia alebo núdzového odstavenia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Počet cyklov zaparkovania/odparkovania hláv"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "Počet cyklov odstavenia do parkovacej zóny"
@@ -474,34 +481,34 @@ msgstr "Počet cyklov odstavenia do parkovacej zóny"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Aktuálna vnútorná teplota disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Chyby opravené hardvérovým ECC"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "Počet opravených chýb za behu pomocou ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Počet zmien rezervácie"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -514,11 +521,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Aktuálny počet čakajúcich sektorov"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -534,11 +541,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Počet neopraviteľných sektorov"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -551,22 +558,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Frekvencia CRC chýb v UDMA"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "Počet chýb CRC v režime UDMA"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Frekvencia chýb pri zápise"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -577,22 +584,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Frekvencia neopravených chýb"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "Počet nesledovaných chýb"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "Chyby údajových adresovacích značiek"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
"Počet chýb údajových adresovacích značiek (DAM) (alebo) špecifické pre "
@@ -601,88 +608,88 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Zrušenie vybehnutia"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "Počet chýb ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "Chyby opravené softvérovým ECC"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "Počet chýb opravených softvérovým ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "Frekvencia prekročení teploty"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "Počet chýb spôsobených príliš veľkou teplotou"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Flying Height"
msgstr "Výška nad povrchom"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "Výška hláv nad povrchom disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin High Current"
msgstr "Prúd potrebný na roztočenie disku"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Množstvo napájacieho prúdu potrebného na roztočenie disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Spin Buzz"
msgstr "Výkyvy točenia"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "Počet vyrovnaní výkyvov točenia disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Výkon presunu hláv"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "Výkon presunu hláv pri nedátových operáciách"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
msgid "Disk Shift"
msgstr "Posun disku"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -690,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Posun disku môže nastať silným nárazom pri skladovaní, následkom pádu alebo "
"teploty"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -700,22 +707,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Počet hodín prevádzky"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "Počet hodín v bežnom prevádzkovom stave"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Počet opakovaných záťaží"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -726,67 +733,67 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load Friction"
msgstr "Záťaž trením"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr "Záťaž disku spôsobená trením mechanických častí úložiska"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "Celkový počet posunov hlavičiek"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Load-in Time"
msgstr "Doba prevádzky"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "Celková doba záťaže disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Počet zvýšení krútiaceho momentu"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "Počet pokusov o vyrovnanie krútiaceho momentu disku"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "Počet zaparkovaní spôsobených stratou energie"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Rozkmit hláv GMR"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr "Rozkmit hláv pri ich chvení počas behu"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Teplota disku"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Zostávajúca odolnosť"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -797,22 +804,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Počet neopraviteľných chýb ECC"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "Počet neopraviteľných chýb ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Počet dobrých blokov"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -823,45 +830,45 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Počet hodín pohybu hláv"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Čas strávený umiestňovaním hláv"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Frekvencia chýb opakovaného čítania"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Počet chýb počas čítania z disku"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Pre atribút %d neexistuje popis"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
msgid "FAILING"
msgstr "ZLYHANIE"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
msgid "Failed in the past"
msgstr "Dávnejšie zlyhanie"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -876,7 +883,7 @@ msgstr[2] "%d sektory"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
@@ -887,99 +894,99 @@ msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "Posledná samokontrola bola úspešne dokončená"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Posledná samokontrola bola zrušená"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Posledná samokontrola bola prerušená"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "Posledná samokontrola nebola dokončená"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Posledná samokontrola zlyhala"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Posledná samokontrola zlyhala (elektronika)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Posledná samokontrola zlyhala (servomotor)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "Posledná samokontrola zlyhala (čítanie)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Posledná samokontrola zlyhala (obsluha)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Prebieha samokontrola — zostáva %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznámy výsledok (%s)"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "Pred %s"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
msgid "SMART is not supported"
msgstr "Systém SMART nie je podporovaný"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "Systém SMART nie je povolený"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Prebieha samokontrola"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DISK PRAVDEPODOBNE ČOSKORO ZLYHÁ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "SAMOKONTROLA ZLYHALA"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -987,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Disk je v poriadku, zlyháva %d príznakov zlyhania"
msgstr[1] "Disk je v poriadku, zlyháva jeden príznak zlyhania"
msgstr[2] "Disk je v poriadku, zlyhávajú %d príznaky zlyhania"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -995,7 +1002,7 @@ msgstr[0] "Disk je v poriadku, má %d chybných sektorov"
msgstr[1] "Disk je v poriadku, má jeden chybný sektor"
msgstr[2] "Disk je v poriadku, má %d chybné sektory"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr[1] "Disk je v poriadku, jeden príznak zlyhal v minulosti"
msgstr[2] "Disk je v poriadku, %d príznaky zlyhali v minulosti"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
msgid "Disk is OK"
msgstr "Disk je v poriadku"
@@ -1012,128 +1019,128 @@ msgstr "Disk je v poriadku"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# príznak
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Zlyhávajúci"
# príznak
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
msgid "Old-Age"
msgstr "Starý"
# príznak
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
msgid "Online"
msgstr "Pripojený"
# príznak
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
msgid "Offline"
msgstr "Odpojený"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Prekročený prah"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Neprekročený prah"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Chyba pri obnovovaní údajov SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Chyba pri rušení samokontroly SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Chyba pri spustení samokontroly SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o povolenie alebo zakázanie systému SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
# GtkLabel label
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizovaná"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
msgid "Threshold"
msgstr "Prah"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
msgid "Worst"
msgstr "Najhoršia"
# GtkLabel label
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# GtkLabel label
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
# GtkLabel label
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
msgid "Assessment"
msgstr "Zhodnotenie"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
#, c-format
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
@@ -1147,142 +1154,140 @@ msgstr[2] "%u vzorky"
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (pred %s)"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne údaje skúšok výkonov"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "Otvára sa zariadenie…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Meria sa prenosová rýchlosť (dokončené na %2.1f %%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Meria sa doba prístupu (dokončené na %2.1f %%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f milisekúnd"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Chyba pri získavaní veľkosti zariadenia: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Chyba pri získavaní veľkosti stránky: %m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "Chyba pri presune na ofset %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "Chyba pri prednačítaní %s z ofsetu %s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "Chyba pri presune na ofset %s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "Chyba pri čítaní %s z ofsetu %s"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685031
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Chyba pri prednačítaní %lld bajtov z ofsetu %lld"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685031
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "Chyba pri zápise %lld bajtov na ofsete %lld: %m"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685031
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "Očakávalo sa zapísanie %lld bajtov, zapísalo sa ale iba %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "Chyba pri synchronizácii (na ofsete %lld): %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "Chyba pri presune na ofset %lld: %m"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685031
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Chyba pri čítaní %lld bajtov z ofsetu %lld"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "Chyba pri aktualizácii /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Chyba pri zmene hesla"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Chyba pri získavaní konfiguračných údajov"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "Konfiguračné údaje /etc/crypttab sú poškodené"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -1290,8 +1295,8 @@ msgstr ""
"Zmena hesla pre toto zariadenie, aktualizuje aj heslo, na ktoré odkazuje "
"súbor <i>/etc/crypttab</i>"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "Sila hesla"
@@ -1299,7 +1304,7 @@ msgstr "Sila hesla"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Obraz disku %s (%s).img"
@@ -1309,38 +1314,38 @@ msgstr "Obraz disku %s (%s).img"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "Chyba pri čítaní obrazu disku"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "Rezervuje sa miesto pre obraz disku"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Získavajú sa DVD kľúče"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "Nečitateľných %s (nahradené nulami)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "Kopírovanie obrazu disku dokončené"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "Chyba pri vytváraní obrazu disku"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Neobnoviteľné chyby čítania pri vytváraní obrazu disku"
@@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Neobnoviteľné chyby čítania pri vytváraní obrazu disku"
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -1361,186 +1366,185 @@ msgstr ""
"nosič poškriabaný alebo ak je jednotka fyzicky poškodená"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "O_dstrániť súbor s obrazom disku"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Chyba pri určovaní veľkosti zariadenia: "
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
-#, c-format
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
msgid "Device is size 0"
msgstr "Zariadenie má nulovú veľkosť"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Chyba pri rezervovaní miesta pre súbor s obrazom disku: "
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už v „%s“ existuje. Nahradenie prepíše jeho obsah."
# button
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru na zápis"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Kopírujú sa údaje na obraz disku"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Vytváranie obrazu disku"
# list store item - combobox výber súborového systému
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Kompatibilný so všetkými systémami a zariadeniami"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Kompatibilný s väčšinou systémov"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Kompatibilný so systémami Linux"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Šifrovaný, kompatibilný so systémami Linux"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Zadajte typ súborového systému"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "Neprepísať existujúce údaje"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "Rýchle"
# list store item
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Prepísať existujúce údaje nulami"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "Pomalé"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Chyba pri formátovaní oddielu"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid "Error creating partition"
msgstr "Chyba pri vytváraní oddielu"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
msgid "Extended partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
msgid "For logical partitions"
msgstr "Pre logické oddiely"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "Nedá sa vytvoriť nový oddiel. Už existujú štyri hlavné oddiely."
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Toto je posledný hlavný oddiel, ktorý môže byť vytvorený."
# PM: je tu správny rod? ku čomu sa to vzťahuje? (podľa zdrojaku to má niečo s passprhrase)
# PK: podla zdrojaku to je pravdepodobne heslo
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Bude vytvorené"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137
msgid "Will be deleted"
msgstr "Bude odstránené"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní záznamu z /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "Chyba pri pridávaní záznamu do /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Chyba pri aktualizovaní záznamu v /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -1549,130 +1553,130 @@ msgstr ""
"chcete zmeniť heslo na disku, použite <i>Zmeniť heslo…</i>"
# PK: malo by to byt na miesto zariadenia
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadne)"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
msgid "Disk Drives"
msgstr "Disky"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
msgid "Other Devices"
msgstr "Iné zariadenia"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
msgctxt "standby-value"
msgid "Vendor-defined"
msgstr "Určené výrobcom"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
msgctxt "standby-value"
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervované"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
msgctxt "apm-level"
msgid "255 (Disabled)"
msgstr "255 (Zakázané)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
msgstr "%d (Zastavenie otáčania povolené)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
msgstr "%d (Zastavenie otáčania zakázané)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
msgctxt "aam-level"
msgid "0 (Disabled)"
msgstr "0 (Zakázané)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
msgid "Error setting configuration"
msgstr "Chyba pri nastavovaní konfigurácie"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
msgid "3 hours"
msgstr "3 hodiny"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
msgid "Save Power"
msgstr "Úspora energie"
# DK: zvazoval som este nieco ako "zastavenie" disku
# PM: som za zastavenie
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
msgid "← Spindown"
msgstr "← Vypnutie"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
msgid "Perform Better"
msgstr "Vyšší výkon"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
msgid "Quiet (Slow)"
msgstr "Potichu (Pomalé)"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Hlasno (Rýchle)"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
msgstr "Bezpečné zmazanie ATA / Rozšírené bezpečné zmazanie"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
msgid "If Available, Slow"
msgstr "Ak je dostupné (Pomalé)"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
#, c-format
msgid "Error erasing device %s"
msgstr "Chyba pri mazaní zariadenia %s"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať disky?"
#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
msgid ""
"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
"data recovery services"
@@ -1680,9 +1684,8 @@ msgstr ""
"Všetky údaje na vybraných diskoch budú stratené, ale môžu byť stále obnovené "
"pomocou služieb na obnovu údajov"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
msgid ""
"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"použiť dôkladnejšie zmazanie a vyhnúť sa tak ich zneužitiu"
#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
msgid ""
"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -1701,8 +1704,8 @@ msgstr ""
"Všetky údaje na vybratých diskoch budú prepísané a nebude možné ich "
"obnovenie službami na obnovu údajov"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -1720,13 +1723,12 @@ msgstr ""
"oboznámte sa s možnými rizikami"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
msgid "_Erase"
msgstr "_Vymazať"
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
msgstr "Chyba pri nastavovaní menovky"
@@ -1734,7 +1736,7 @@ msgstr "Chyba pri nastavovaní menovky"
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
#, c-format
msgid "At least %s"
msgstr "Aspoň %s"
@@ -1743,57 +1745,57 @@ msgstr "Aspoň %s"
#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
#, c-format
msgid "Approximately %s"
msgstr "Približne %s"
# list store item - erase
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Bezpečné zmazanie ATA"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Rozšírené bezpečné zmazanie ATA"
# list store item - formátovanie disku (tabuľka oblastí)
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
msgid "MBR / DOS"
msgstr "MBR / DOS"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "Kompatibilný so všetkými modernými systémami a pevnými diskami > 2TB"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
msgid "No partitioning"
msgstr "Bez rozdelenia"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
msgid "Empty"
msgstr "Prázdny"
# list store item
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
msgid "Error formatting disk"
msgstr "Chyba pri formátovaní disku"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "Naozaj chcete formátovať disk?"
#. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1802,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"služieb na obnovu údajov"
#. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
@@ -1811,21 +1813,20 @@ msgstr ""
"obnoviť službami na obnovu údajov"
# button
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Chyba pri formátovaní zväzku"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "Naozaj chcete formátovať zväzok?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"na obnovenie údajov"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -1844,7 +1845,7 @@ msgstr ""
# PM: cesta k disku s prefixom /dev/disk/by-id/
# %d = číslo oddielu
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:154
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
msgstr ""
@@ -1852,12 +1853,12 @@ msgstr ""
"produktovými údajmi"
# PM: cesta k disku s prefixom /dev/disk/by-id/
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:157
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Vyhľadá celý disk zariadenia zhodný so zadanými kľúčovými produktovými údajmi"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:162
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
@@ -1865,158 +1866,168 @@ msgstr ""
"Vyhľadá oddiel číslo %u zhodný s akýmkoľvek zariadením pripojeným na zadanom "
"porte alebo adrese"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:165
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Vyhľadá celý disk zhodný s akýmkoľvek pripojeným zariadením na zadanom porte "
"alebo adrese"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:169
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "Vyhľadá zariadenie zhodné so zadanou menovkou"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:173
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "Vyhľadá zariadenie zhodné so zadaným UUID"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:177
msgid "Matches the given device"
msgstr "Vyhľadá zhodné zadané zariadenie"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:462
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
"Ak bude tento záznam zmenený alebo odstránený, systém nemusí správne "
"fungovať."
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:523
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záznamu z /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:579
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "Chyba pri pridávaní nového záznamu do /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:603
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Chyba pri aktualizovaní záznamu v /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Chyba pri nastavovaní typu oddielu"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
msgstr "Chyba pri nastavovaní názvu oddielu"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "Chyba pri nastavovaní príznakov oddielu"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slabá"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Dostatočná"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silná"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "Súbor nevyzerá byť zabalený pomocou XZ"
#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
#.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
#, c-format
msgid "%s when decompressed"
msgstr "%s po rozbalení"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "Nedá sa obnoviť obraz s nulovou veľkosťou"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
msgstr "Obraz disku je o %s menší ako cieľové zariadenie"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
msgstr "Obraz disku je o %s väčší ako cieľové zariadenie"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "Chyba pri obnovovaní obrazu disku"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru na čítanie"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
msgid "Error determining size of file"
msgstr "Chyba pri určovaní veľkosti súboru"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "Kopíruje sa obraz disku na zariadenie"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "Obnovenie obrazu disku"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "Naozaj chcete zapísať obraz disku na zariadenie?"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Všetky existujúce údaje budú stratené"
# button
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:86
msgid "Error unlocking encrypted device"
msgstr "Chyba pri odomykaní šifrovaného zariadenia"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:143
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Heslo pre šifrovanie bolo získané zo zväzku kľúčov"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:262
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Mriežka zväzkov"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:570 src/disks/gduwindow.c:2042
msgid "No Media"
msgstr "Bez nosiča"
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1670
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1680
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkladací priestor"
+
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1703
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
@@ -2025,57 +2036,47 @@ msgstr "Oddiel %u: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1710
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "Oddiel %u"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Free Space"
-msgstr "Voľné miesto"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1767
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1842
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkladací priestor"
+msgid "Free Space"
+msgstr "Voľné miesto"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:586
+#: src/disks/gduwindow.c:586
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia slučky"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
+#: src/disks/gduwindow.c:686 src/disks/gduwindow.c:757
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Chyba pri pričleňovaní obrazu disku"
# window title
-#: ../src/disks/gduwindow.c:724
+#: src/disks/gduwindow.c:724
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Výber obrazu disku na pričlenenie"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:728
+#: src/disks/gduwindow.c:728
msgid "_Attach"
msgstr "_Pričleniť"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:735
+#: src/disks/gduwindow.c:735
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Nastaviť zariadenie slučky _iba na čítanie"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:736
+#: src/disks/gduwindow.c:736
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2084,22 +2085,22 @@ msgstr ""
"ak nechceme aby sa zmenil podkladový súbor"
# tooltip
-#: ../src/disks/gduwindow.c:958
+#: src/disks/gduwindow.c:958
msgid "Power off this disk"
msgstr "Vypne tento disk"
# tooltip
-#: ../src/disks/gduwindow.c:964
+#: src/disks/gduwindow.c:964
msgid "Eject this disk"
msgstr "Vysunie tento disk"
# tooltip
-#: ../src/disks/gduwindow.c:970
+#: src/disks/gduwindow.c:970
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Odpojí toto zariadenie slučky"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
+#: src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
+#: src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1378
+#: src/disks/gduwindow.c:1378
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2126,12 +2127,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
+#: src/disks/gduwindow.c:1386
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1401
+#: src/disks/gduwindow.c:1401
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2140,14 +2141,14 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1411
+#: src/disks/gduwindow.c:1411
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
# GtkCheckButton label
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
+#: src/disks/gduwindow.c:1731
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Iba na čítanie)"
@@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "%s (Iba na čítanie)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
+#: src/disks/gduwindow.c:1769
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Zostáva %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: src/disks/gduwindow.c:1777
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2177,26 +2178,26 @@ msgstr "Zostáva %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1792
#, c-format
-msgid "%s of %s – %s"
-msgstr "%s z %s – %s"
+msgid "%s of %s — %s"
+msgstr "%s z %s — %s"
#. Translators: Used in job progress bar.
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1879
+#: src/disks/gduwindow.c:1879
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f %%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1951 ../src/disks/gduwindow.c:2351
+#: src/disks/gduwindow.c:1951 src/disks/gduwindow.c:2351
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokové zariadenie je prázdne"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1974
+#: src/disks/gduwindow.c:1974
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2207,11 +2208,11 @@ msgstr "Neznámy (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2143
+#: src/disks/gduwindow.c:2143
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Pripojený k inému sedeniu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
@@ -2221,12 +2222,12 @@ msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#: src/disks/gduwindow.c:2518
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s voľných (zaplnených %.1f %%)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2548
+#: src/disks/gduwindow.c:2548
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -2234,49 +2235,49 @@ msgstr "Neznámy"
# PK: suborovy system
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2576
+#: src/disks/gduwindow.c:2576
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Koreňový súborový systém"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Pripojený do %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2590
+#: src/disks/gduwindow.c:2590
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nepripojené"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
+#: src/disks/gduwindow.c:2613
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknuté"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknuté"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2648
+#: src/disks/gduwindow.c:2648
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
@@ -2285,38 +2286,38 @@ msgstr "Rozšírený oddiel"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2668
+#: src/disks/gduwindow.c:2668
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2768
+#: src/disks/gduwindow.c:2768
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nevyhradené miesto"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3117
+#: src/disks/gduwindow.c:3117
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prepnutie jednotky do pohotovostného režimu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3163
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prebudenie jednotky z pohotovostného režimu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: src/disks/gduwindow.c:3208
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Chyba pri vypínaní jednotky"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3260
+#: src/disks/gduwindow.c:3260
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť jednotky?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3262
+#: src/disks/gduwindow.c:3262
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2325,77 +2326,76 @@ msgstr ""
"jednotiek."
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3266
+#: src/disks/gduwindow.c:3266
msgid "_Power Off"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3343
+#: src/disks/gduwindow.c:3343
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3382 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
+#: src/disks/gduwindow.c:3382 src/libgdu/gduutils.c:1053
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Chyba pri odpájaní súborového systému"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3524
+#: src/disks/gduwindow.c:3524
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní oddielu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3561
+#: src/disks/gduwindow.c:3561
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť oddiel?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3562
+#: src/disks/gduwindow.c:3562
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Všetky údaje na oddieli budú stratené"
# button
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3563
+#: src/disks/gduwindow.c:3563
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3594
+#: src/disks/gduwindow.c:3594
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Chyba pri vysúvaní nosiča"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:3661
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Chyba pri zamykaní šifrovaného zariadenia"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3725
msgid "Error starting swap"
msgstr "Chyba pri spúšťaní odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3762
+#: src/disks/gduwindow.c:3762
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Chyba pri zastavovaní odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804
+#: src/disks/gduwindow.c:3804
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Chyba pri nastavovaní príznaku „autoclear“"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3857 ../src/disks/gduwindow.c:3921
+#: src/disks/gduwindow.c:3857 src/disks/gduwindow.c:3921
msgid "Error canceling job"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neplatné zabalené údaje"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
-#, c-format
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151
msgid "Need more input"
msgstr "Na vstupe sa očakáva viac"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -2403,90 +2403,90 @@ msgstr ""
"Autorské práva © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Autorské práva © 2008-2013 David Zeuthen"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:14
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "Zobrazuje, upravuje a nastavuje disky a nosiče"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "Attach Disk _Image…"
msgstr "Pričleniť obraz _disku…"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
msgstr "Skúška výkonu"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Spustiť skúšku výkonu…"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Prerušiť skúšku výkonu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Naposledy skúšaný výkon"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Priemerná rýchlosť čítania"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Priemerná rýchlosť zápisu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
msgid "Average Access Time"
msgstr "Priemerná doba prístupu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disk alebo zariadenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
msgid "Sample Size"
msgstr "Veľkosť vzorky"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Nastavenia skúšky výkonu"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Spustiť skúšku výkonu…"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2497,27 +2497,27 @@ msgstr ""
"výkonu zápisu si zálohujte dôležité údaje."
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Prenosová rýchlosť"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Počet _vzoriek"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Veľkosť _vzorky (MiB)"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Vykonať s_kúšku výkonu pre zápis"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"alebo zariadenie sa môže používať)."
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"prístupu, ale zaberie viac času."
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2557,17 +2557,17 @@ msgstr ""
"vzorky budú viesť k presnejším skúškam výkonu, čo ale zaberie viac času."
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
msgid "Access Time"
msgstr "Prístupová doba"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Počet vzori_ek"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2576,200 +2576,205 @@ msgstr ""
"viac času."
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Zmena hesla"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
msgid "C_hange"
msgstr "Z_meniť"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "_Aktuálne heslo"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Zadajte aktuálne heslo používané na ochranu údajov"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:189
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Z_obraziť heslá"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:195 src/disks/ui/filesystem-create.ui:196
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Zaškrtnite toto pole, keď chcete vidieť heslá zadané vyššie"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:158 src/disks/ui/filesystem-create.ui:159
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Potvrďte heslo zadané vyššie"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Zadajte nové heslo používané na ochranu údajov"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:117
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "_Potvrdiť heslo"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
msgid "New _Passphrase"
msgstr "_Nové heslo"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
msgid "Create Disk Image"
msgstr "Vytvorenie obrazu disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
msgid "_Name"
msgstr "_Názov"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
msgid "Save in _Folder"
msgstr "Uložiť v _priečinku"
# GtkFileChooserButton title
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
msgid "Select a Folder"
msgstr "Výber priečinka"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Spustiť vytváranie…"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:12
msgid "Create Partition"
msgstr "Vytvorenie oddielu"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:42
msgid "C_reate"
msgstr "Vy_tvoriť"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
msgid "Partition _Size"
msgstr "_Veľkosť oddielu"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
msgstr "Veľkosť oddielu, ktorý sa má vytvoriť, v megabajtoch"
# size of partition, GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
msgid "kB"
msgstr "kB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
msgid "MB"
msgstr "MB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
msgid "GB"
msgstr "GB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
msgid "TB"
msgstr "TB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
msgid "PB"
msgstr "PB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
msgid "Free Space _Following"
msgstr "_Nasledujúce voľné miesto"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "Voľné miesto nasledujúce za oddielom v megabajtoch"
# GtkLabel label
-#. The contents of the device, for example
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:862
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23
msgid "Drive Settings"
msgstr "Nastavenia jednotky"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54
msgid "Apply Standby Timeout Settings"
msgstr "Použiť nastavenia ča_sového limitu pre pohotovostný režim"
# GtkSwitch tooltip
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71
msgid ""
"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
"connected"
@@ -2777,34 +2782,34 @@ msgstr ""
"Zapne nastavenia časového limitu pri spustení a tiež pri pripojení disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104
msgid "Enter Standby After"
msgstr "Prejsť do pohotovostného režimu po"
# tab
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159
msgid "_Standby"
msgstr "_Pohotovostný režim"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182
msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
msgstr "Použiť nastavenia pokročilej správy napájania (APM)"
# GtkSwitch tooltip
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199
msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
msgstr ""
"Zapne nastavenia pokročilej správy napájania pri spustení a tiež pri "
"pripojení disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232
msgid "APM Level"
msgstr "Úroveň pokročilej správy napájania"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280
msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
@@ -2814,44 +2819,44 @@ msgstr ""
"systému SMART"
# tab
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
msgid "A_PM"
msgstr "_Správa spotreby"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333
msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
msgstr "Použiť nastavenia automatickej správy hlučnosti (AAM)"
# GtkSwitch tooltip
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350
msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
msgstr ""
"Zapne nastavenia automatickej správy hlučnosi pri spustení a tiež pri "
"pripojení disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384
msgid "Vendor Recommended"
msgstr "Odporúčané výrobcom"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401
msgid "AAM Level"
msgstr "Úroveň automatickej správy hlučnosti"
# tab
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473
msgid "_AAM"
msgstr "_Správa hlučnosti"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498
msgid "Apply Write Cache Settings"
msgstr "Použiť nastavenia vyrovnávacej pamäte pre zápis"
# GtkSwitch tooltip
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515
msgid ""
"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
"connected"
@@ -2860,22 +2865,22 @@ msgstr ""
"pripojení disku"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549
msgid "S_etting"
msgstr "_Nastavenie"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570
msgid "Enable Write Cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť pre zápis"
# GtkComboBoxText item
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571
msgid "Disable Write Cache"
msgstr "Zakázať vyrovnávaciu pamäť pre zápis"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594
msgid ""
"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
@@ -2884,224 +2889,224 @@ msgstr ""
"systém stane viac náchylným na stratu údajov pri výpadku napájania"
# tab
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "_Vyrovnávacia pamäť pre zápis"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disks.ui:62
msgid "Select a device"
msgstr "Vyberte zariadenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
msgid "Model"
msgstr "Model"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disks.ui:154
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disks.ui:191
msgid "World Wide Name"
msgstr "Celosvetový názov"
# GtkLabel label
-#. The physical location of the drive, could be
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
+#: src/disks/ui/disks.ui:228
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disks.ui:265
msgid "Media"
msgstr "Nosič"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:974
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disks.ui:438
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:829
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disks.ui:512
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatické vymazanie"
# GtkLabel label
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disks.ui:555
msgid "Backing File"
msgstr "Súbor ukladania"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disks.ui:592
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdelenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disks.ui:636
msgid "_Volumes"
msgstr "_Zväzky"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disks.ui:690
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Pripojí vybratý oddiel"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disks.ui:703
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Odpojí vybratý oddiel"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disks.ui:716
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktivuje vybratý oddiel odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disks.ui:729
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Deaktivuje vybratý oddiel odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Odomkne vybratý zašifrovaný oddiel"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disks.ui:756
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Uzamkne vybratý zašifrovaný oddiel"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+#: src/disks/ui/disks.ui:768
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Vytvorí oddiel v nevyhradenom priestore"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Odstráni vybratý oddiel"
# list store item
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+#: src/disks/ui/disks.ui:794
msgid "Additional partition options"
msgstr "Dodatočné voľby oddielu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+#: src/disks/ui/disks.ui:899
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+#: src/disks/ui/disks.ui:936
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#: src/disks/ui/disks.ui:1134
msgid "Format Disk…"
msgstr "Formátovať disk…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: src/disks/ui/disks.ui:1147
msgid "Create Disk Image…"
msgstr "Vytvoriť obraz disku…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: src/disks/ui/disks.ui:1154
msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "Obnoviť obraz disku…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: src/disks/ui/disks.ui:1161
msgid "Benchmark Disk…"
msgstr "Vyskúšať výkon disku…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: src/disks/ui/disks.ui:1174
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "Údaje SMART a samokontroly…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
+#: src/disks/ui/disks.ui:1181
msgid "Drive Settings…"
msgstr "Nastavenia jednotky…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#: src/disks/ui/disks.ui:1194
msgid "Standby Now"
msgstr "Prejsť do pohotovostného režimu teraz"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#: src/disks/ui/disks.ui:1201
msgid "Wake-Up from Standby"
msgstr "Prebudiť z pohotovostného režimu"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#: src/disks/ui/disks.ui:1208
msgid "Power Off…"
msgstr "Vypnúť…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
+#: src/disks/ui/disks.ui:1221
msgid "Format Partition…"
msgstr "Formátovať oddiel…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
+#: src/disks/ui/disks.ui:1235
msgid "Edit Partition…"
msgstr "Upraviť oddiel…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
+#: src/disks/ui/disks.ui:1243
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "Upraviť súborový systém…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
+#: src/disks/ui/disks.ui:1251
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Zmeniť heslo…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
+#: src/disks/ui/disks.ui:1265
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Upraviť voľby pripojenia…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
+#: src/disks/ui/disks.ui:1273
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Upraviť voľby šifrovania…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
+#: src/disks/ui/disks.ui:1287
msgid "Create Partition Image…"
msgstr "Vytvoriť obraz oddielu…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
+#: src/disks/ui/disks.ui:1295
msgid "Restore Partition Image…"
msgstr "Obnoviť obraz oddielu…"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
+#: src/disks/ui/disks.ui:1303
msgid "Benchmark Partition…"
msgstr "Vyskúšať výkon oddielu…"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
msgstr "Voľby šifrovania"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
msgid "_Automatic Encryption Options"
msgstr "_Automatické voľby šifrovania"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
msgid ""
"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -3112,37 +3117,37 @@ msgstr ""
"etc/crypttab</b>"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Opt_ions"
msgstr "_Voľby"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr ""
-"Názov, ktorý sa použije pre odomknuté zariadenie - zariadenie sa nastaví ako "
+"Názov, ktorý sa použije pre odomknuté zariadenie — zariadenie sa nastaví ako "
"názov s predponou <b>/dev/mapper</b>/"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Voľby, ktoré sa použijú pri odomykaní zariadenia"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
msgid "Passphrase File"
msgstr "Súbor hesla"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "Z_obraziť heslo"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
@@ -3151,29 +3156,28 @@ msgstr ""
"pri nastavovaní zariadenia"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Heslo"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
msgid "_Unlock at startup"
msgstr "Odo_mknúť pri štarte"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, zariadenie sa odomkne pri štarte [!noauto]"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Vyžiadať dodatočné potvrdenie _prístupu na odomknutie"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3182,32 +3186,32 @@ msgstr ""
"potvrdenie prístupu [x-udisks-auth]"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:17
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
# GtkComboBox tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Typ oddielu ako 8 bitová číselná hodnota bez znamienka"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
msgid "_Bootable"
msgstr "_Zavádzací"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3218,27 +3222,27 @@ msgstr ""
"i> oddiel."
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Zmena menovky súborového systému"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:75
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7
msgid "Mount Options"
msgstr "Voľby pripojenia"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
msgid "_Automatic Mount Options"
msgstr "_Automatické voľby pripojenia"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
msgid ""
"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3249,55 +3253,55 @@ msgstr ""
"fstab</b>"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid "I_dentify As"
msgstr "I_dentifikovať ako"
# GtkComboBoxText tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr ""
-"<b>Špeciálny súbor zariadenia</b> - použite symbolické odkazy v hierarchii "
+"<b>Špeciálny súbor zariadenia</b — použite symbolické odkazy v hierarchii "
"<b>/dev/disk</b> na nastavenie rozsahu platnosti záznamu"
# GtkComboBoxText tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
msgstr ""
-"Špeciálny súbor zariadenia - použite symbolické odkazy v hierarchii /dev/"
+"Špeciálny súbor zariadenia — použite symbolické odkazy v hierarchii /dev/"
"disk na nastavenie rozsahu platnosti záznamu"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
msgid "Mount _Point"
msgstr "Prípojný _bod"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "_Typ súborového systému"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Adresár, do ktorého sa pripojí zariadenie"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Súborový systém, ktorý sa použije"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
msgid "Display _Name"
msgstr "Zobraziť _názov"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
@@ -3305,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"[x-gvfs-name=]"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ná_zov ikony"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -3319,12 +3323,12 @@ msgstr ""
"rozhraní [x-gvfs-icon=]"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "_Zobraziť v používateľskom rozhraní"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3333,12 +3337,12 @@ msgstr ""
"bez ohľadu na to, aký je jeho adresár [x-gvfs-show]"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "P_ožadovať dodatočné potvrdenie prístupu na pripojenie"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3347,22 +3351,22 @@ msgstr ""
"udisks-auth]"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
msgid "Mount at _startup"
msgstr "_Pripojiť pri štarte"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, zariadenie sa pripojí pri štarte [!noauto]"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "Ná_zov symbolickej ikony"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3371,22 +3375,22 @@ msgstr ""
"používateľskom rozhraní [x-gvfs-symbolic-icon=]"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "_Voľby pripojenia"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Voľby pripojenia uložené v súbore <b>/etc/fstab</b>"
# GtkComboBox tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Typ oddielu reprezentovaný ako 32 bitový <i>GUID</i>"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3397,12 +3401,12 @@ msgstr ""
"partlabel</b>"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
msgid "_System Partition"
msgstr "_Systémový oddiel"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3413,12 +3417,13 @@ msgstr ""
"obsahu je potrebná mimoriadna opatrnosť"
# GtkCheckButton label
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "_Zavádzací oddiel staršieho systému BIOS"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
msgid ""
"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3427,37 +3432,37 @@ msgstr ""
"<i>zavádzací</i> hlavného zavádzacieho záznamu. Zvyčajne sa používa iba pre "
"GPT oddiely v systémoch MBR."
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Flags"
msgstr "Príznaky"
# GTKcheckButtton
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Skryť z _firmvéru"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Vymazanie viacerých diskov"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
msgid "_Erase…"
msgstr "_Vymazať…"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
msgid "Erase _Type"
msgstr "_Typ vymazania"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:57
msgid "F_ilesystem"
msgstr "_Súborový systém"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:77
msgid ""
"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
"<i>swap</i>"
@@ -3466,19 +3471,19 @@ msgstr ""
"<i>xfs</i> alebo <i>swap</i>"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:78
msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
msgstr ""
"Vlastný typ súborového systému, ktorý sa má vytvoriť napr. btrfs, xfs alebo "
"swap"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:137 src/disks/ui/filesystem-create.ui:138
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "Zadajte heslo používané na ochranu údajov"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
@@ -3488,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"label</b>"
# GtkEntry tooltip_text
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:268
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
@@ -3498,174 +3503,174 @@ msgstr ""
"label"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:285
msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
msgstr "Napríklad, „Moje súbory“ alebo „Zálohované údaje“"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
msgid "Format Disk"
msgstr "Formátovanie disku"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:39
msgid "_Format…"
msgstr "_Formátovať…"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Typ rozdelenia"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:7
msgid "Format Volume"
msgstr "Formátovanie zväzku"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "Obnovenie obrazu disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
msgid "_Image to Restore"
msgstr "_Obraz na obnovenie"
# GtkFileChooserButton title
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "Výber obrazu disku na obnovenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
msgid "Destination"
msgstr "Cieľ"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
msgid "_Destination"
msgstr "_Cieľ"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
msgid "Image to Restore"
msgstr "Obraz na obnovenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
msgid "Image Size"
msgstr "Veľkosť obrazu"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Spustiť obnovu…"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "Údaje SMART a samokontroly"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
msgid "_Start Self-test"
msgstr "Spustiť _samokontrolu"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Kliknutím spustíte samokontrolu systému SMART"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Zastaviť samokontrolu"
# tooltip
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Kliknutím zastavíte práve prebiehajúcu samokontrolu systému SMART"
# tooltip
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Kliknutím vynútite znovunačítanie údajov systému SMART z pevného disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
msgid "Powered On"
msgstr "V prevádzke"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Self-test Result"
msgstr "Výsledky samokontroly"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
msgid "Self-assessment"
msgstr "Samozhodnotenie"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Celkové zhodnotenie"
# tooltip
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Kliknutím povolíte alebo zakážete systém SMART pevného disku"
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_Atribúty SMART"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
msgid "Short"
msgstr "Krátky"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírený"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
msgid "Conveyance"
msgstr "Po preprave"
# GtkDialog title
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Zadanie hesla na odomknutie"
# GtkButton label
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121
msgid "_Unlock"
msgstr "Odo_mknúť"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:92
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:97
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Obrazy diskov (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:99
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Obrazy diskov (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:430
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -3674,7 +3679,7 @@ msgstr[1] "%d rok"
msgstr[2] "%d roky"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:437
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -3683,7 +3688,7 @@ msgstr[1] "%d mesiac"
msgstr[2] "%d mesiace"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:444
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3692,7 +3697,7 @@ msgstr[1] "%d deň"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:451
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:458
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3710,7 +3715,7 @@ msgstr[1] "%d minúta"
msgstr[2] "%d minúty"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:465
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3719,7 +3724,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundy"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:472
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3728,95 +3733,96 @@ msgstr[1] "%d milisekunda"
msgstr[2] "%d milisekundy"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:536
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s a %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:541
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:546
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:551
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:562
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:571
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "menej ako minúta"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:576
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:582
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:724
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Ovplyvnené zariadenia"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
+#: src/libgdu/gduutils.c:1073
msgid "Error locking device"
msgstr "Chyba pri zamykaní zariadenia"
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
msgid "Hard Disk Problems Detected"
msgstr "Zistili sa problémy s pevným diskom"
#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:358
msgctxt "notify-smart"
msgid "A hard disk is likely to fail soon."
msgstr "Pevný disk pravdepodobne čoskoro zlyhá."
#. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:362
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Preskúmať"
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Projekt GNOME"
+
# window title, program name
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Disks Problem Monitor"
-msgstr "Nástroj na monitorovanie problémov s diskom"
+#~ msgid "Disks Problem Monitor"
+#~ msgstr "Nástroj na monitorovanie problémov s diskom"
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr "Upozorní na problémy s diskami a úložnými zariadeniami"
+#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+#~ msgstr "Upozorní na problémy s diskami a úložnými zariadeniami"
# cmd desc
#~ msgid "Show help options"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]