[gtk+] Updated Spanish translation



commit ff4c05532b418f08e8ddc2eca68151e67be25731
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 16 21:33:13 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b23cb21..97946e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003 - 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -32,48 +32,48 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Tipo de pantalla «broadway» no soportado: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:188
+#: gdk/gdk.c:187
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:208
+#: gdk/gdk.c:207
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
+#: gdk/gdk.c:236
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
+#: gdk/gdk.c:239
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
+#: gdk/gdk.c:243
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visor [display] X que usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:245
+#: gdk/gdk.c:244
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISOR"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249
+#: gdk/gdk.c:248
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
 
@@ -81,25 +81,24 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:449 gtk/gtkmain.c:452
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:252
+#: gdk/gdk.c:251
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2087
+#: gdk/gdkwindow.c:2086
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2098
+#: gdk/gdkwindow.c:2097
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2191
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdkwindow.c:2190
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
@@ -445,7 +444,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1532
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1794
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
 msgid "No GL implementation is available"
@@ -457,14 +456,14 @@ msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1494 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1504
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1756 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1766
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1540
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1802
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr ""
 "El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
@@ -479,13 +478,11 @@ msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
 msgid "Don’t batch GDI requests"
 msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tabletas"
 
@@ -660,17 +657,17 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:8414
+#: gtk/gtkwindow.c:8412
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: gtk/gtkwindow.c:8423
+#: gtk/gtkwindow.c:8421
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: gtk/gtkwindow.c:8380
+#: gtk/gtkwindow.c:8378
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1065,23 +1062,20 @@ msgstr "Tamaño %s no válido\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "No se puede cerrar el flujo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
@@ -1230,7 +1224,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:855 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1252,18 +1246,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:869 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:886
+#: gtk/gtkaccellabel.c:887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Contrabarra"
@@ -1375,33 +1369,16 @@ msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:136
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:689
 #, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgid "Can’t parse file: %s\n"
 msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate           Validate the file\n"
-#| "  simplify           Simplify the file\n"
-#| "  enumerate          List all named objects\n"
-#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -1449,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:802
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1457,7 +1434,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:840
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1466,7 +1443,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1843
+#: gtk/gtkcalendar.c:1845
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1481,7 +1458,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1874 gtk/gtkcalendar.c:2565
+#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1497,7 +1474,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1906 gtk/gtkcalendar.c:2431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1513,7 +1490,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2198
+#: gtk/gtkcalendar.c:2200
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1766,21 +1743,21 @@ msgstr "Crear un color personalizado"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Color personalizado %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:472
+#: gtk/gtkcolorplane.c:478
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Plano de color"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:210
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:212
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:374
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "_Personalizar"
 
@@ -1816,76 +1793,76 @@ msgstr "Márgenes de la impresora…"
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamaño personalizado %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "_Width:"
 msgstr "A_nchura:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1155
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "In_ferior:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1166
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Izquierdo:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1177
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Derecho:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1216
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8899 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8901 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8903 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8905 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8907 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8912 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8923 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9097 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9541
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9100 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9544
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9103 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9547
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9106 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9108 gtk/gtktextview.c:9550
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10174
+#: gtk/gtkentry.c:10175
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
@@ -1916,9 +1893,10 @@ msgstr "_Nombre"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11359 gtk/inspector/css-editor.c:208
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1929,6 +1907,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209
+#: gtk/inspector/recorder.c:302
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -2263,13 +2242,12 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menú de la aplicación"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450
+#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
 #, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
 
@@ -2305,12 +2283,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6519
+#: gtk/gtklabel.c:6525
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6528
+#: gtk/gtklabel.c:6534
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
@@ -2321,7 +2299,6 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa"
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
 #: gtk/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN"
 
@@ -2342,7 +2319,6 @@ msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información."
 
@@ -2413,40 +2389,40 @@ msgstr ""
 "Contacte con el administrador de su sistema"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:442
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:443
+#: gtk/gtkmain.c:442
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:444
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:447
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 
-#: gtk/gtkmain.c:784
+#: gtk/gtkmain.c:783
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:895
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:895
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
@@ -2455,12 +2431,12 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1225
+#: gtk/gtkmain.c:1235
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11360
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2558,7 +2534,7 @@ msgstr "Shell Z"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4976 gtk/gtknotebook.c:7203
+#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2599,7 +2575,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
@@ -2789,7 +2765,7 @@ msgstr "_Expulsar"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detectar medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
@@ -3103,7 +3079,7 @@ msgstr "De arriba a abajo"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:625
+#: gtk/gtkprogressbar.c:622
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3111,7 +3087,6 @@ msgstr "%.0f %%"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063
 #, c-format
-#| msgid "No item for URI '%s' found"
 msgid "No item for URI “%s” found"
 msgstr "No se encontró ningún elementos para el URI «%s»"
 
@@ -3159,13 +3134,11 @@ msgstr "No se encontró ningún elemento"
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
 #, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
 msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con el URI «%s»"
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750
 #, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "Abrir «%s»"
 
@@ -3197,20 +3170,16 @@ msgstr "%d. %s"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "No se puede mover el elemento con URI «%s» a «%s»"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el "
@@ -3273,7 +3242,6 @@ msgid "Swipe left"
 msgstr "Deslizar a la izquierda"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
-#| msgid "Two finger swipe right"
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Deslizar a la derecha"
 
@@ -3302,7 +3270,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:292
+#: gtk/gtkswitch.c:852
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3310,7 +3278,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:299
+#: gtk/gtkswitch.c:859
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3327,43 +3295,36 @@ msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
 #, c-format
-#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
 msgstr "Se encontraron tanto «id» como «name» en el elemento <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
 #, c-format
-#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Se encontró el atributo «%s» dos veces en el elemento <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
 #, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
 msgstr "El elemento <%s> tiene un ID «%s» no válido"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
 #, c-format
-#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
 msgstr "El elemento <%s> no tiene ni un elemento «name» ni un elemento «id»"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
 #, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "El atributo «%s» se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
 #, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "El atributo «%s» no es válido en el elemento <%s> en este contexto"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgid "Tag “%s” has not been defined."
 msgstr "No se ha definido el elemento «%s»."
 
@@ -3373,7 +3334,6 @@ msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear."
@@ -3386,40 +3346,32 @@ msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgid "“%s” is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgid "“%s” is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#| "\""
 msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
 msgstr ""
 "«%s» no se pudo convertir a un valor de tipo «%s» para el atributo «%s»"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
 msgstr "«%s» no es un valor válido para el atributo «%s»"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgid "Tag “%s” already defined"
 msgstr "La etiqueta «%s» ya está definida"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
 msgstr "La etiqueta «%s» tiene prioridad «%s» no válida"
 
@@ -3435,7 +3387,6 @@ msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#| msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> no puede estar antes de un elemento <tags>"
 
@@ -3444,9 +3395,6 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Los datos serializados están mal formados"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-#| msgid ""
-#| "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
@@ -3516,24 +3464,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8398
+#: gtk/gtkwindow.c:8396
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8406
+#: gtk/gtkwindow.c:8404
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8437
+#: gtk/gtkwindow.c:8435
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Siempre encima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11347
+#: gtk/gtkwindow.c:11345
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11349
+#: gtk/gtkwindow.c:11347
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3544,8 +3492,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11354
-#| msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:11352
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -3902,6 +3849,12 @@ msgstr "Atributo"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definida en"
 
+#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#, c-format
+#| msgid "Saving CSS failed"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
+
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:82
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
@@ -3999,19 +3952,19 @@ msgstr "Acumulativo"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:407 gtk/inspector/visual.c:422
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:630
+#: gtk/inspector/visual.c:629
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:725
+#: gtk/inspector/visual.c:724
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:789
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4019,8 +3972,8 @@ msgstr ""
 "No configurable en tiempo de ejecución.\n"
 "Use GDK_GL=always o GDK_GL=disable en su lugar"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
-#: gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
+#: gtk/inspector/visual.c:805
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "El renderizado GL está desactivado"
 
@@ -4105,8 +4058,8 @@ msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Mostrar bordes de la distribución"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Mostrar la caché de píxeles"
+msgid "Snapshot Debug Nodes"
+msgstr "Nodos de depuración de Snapshot"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:649
 msgid "Show Widget Resizes"
@@ -4233,8 +4186,6 @@ msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:464
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
 msgid "Recorder"
 msgstr "Grabador"
 
@@ -4242,7 +4193,7 @@ msgstr "Grabador"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423
+#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -5156,11 +5107,11 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:179
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -5309,7 +5260,7 @@ msgstr "No se encontraron tipografías"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato para:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamaño del _papel:"
 
@@ -5317,19 +5268,19 @@ msgstr "Tamaño del _papel:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Retrato invertido"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisaje"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Paisaje invertido"
 
@@ -5353,7 +5304,6 @@ msgstr ""
 "dirección. Ejemplos:"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
-#| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 msgstr "smb://foo.ejemplo.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 
@@ -5396,7 +5346,6 @@ msgstr "smb://"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
-#| msgid "ftp:// or ftps://"
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// o ssh://"
 
@@ -5484,92 +5433,92 @@ msgstr "_Intercalar"
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_vertir"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:472
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Por las _dos caras:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:524
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_den de páginas:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:550
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sólo imprimir:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas las hojas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Hojas pares"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Hojas impares"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:582
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:645
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fuente del papel:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:718
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandeja de salida:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:772
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientación:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles de la tarea"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:893
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioridad:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:917
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info de _facturación:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ahora"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:997
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1022 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1024
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5577,57 +5526,57 @@ msgstr ""
 "Especifique la hora de impresión,\n"
 "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora de la impresión"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041
 msgid "On _hold"
 msgstr "En _espera"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Añadir página de cubierta"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1107
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1131
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130
 msgid "_After:"
 msgstr "_Después:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1173
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidad de imagen"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1239
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271
 msgid "Finishing"
 msgstr "Terminando"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1305
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1329
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
 
@@ -5719,12 +5668,10 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobrescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1657
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1658
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
 msgid "Don’t include image data in the cache"
 msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché"
 
@@ -5761,10 +5708,6 @@ msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
@@ -6420,8 +6363,9 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
@@ -6482,6 +6426,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"
 
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Mostrar la caché de píxeles"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
 #~ "not available"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]