[gimp] Update Slovak translation



commit 3158aa79490fc40849be247e4f34e6a31a571387
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Jan 15 09:53:25 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 6648 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 4300 insertions(+), 2348 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1250519..6b6c0a6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 11:26+0200\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-14 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 #: ../app/about.h:26
@@ -77,6 +77,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor obrázkov"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;"
+
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -124,134 +129,134 @@ msgstr ""
 "Ak sa tak nestalo, nájdete ju na adrese http://www.gnu.org/licenses/";
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Zobrazí informácie o licencii a ukončí program"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Zobrazí podrobnejšie ladiace výpisy"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Spustí novú inštanciu GIMPu"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Otvorí obrázky ako nové"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Spustí bez používateľského rozhrania"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nenačíta štetce, prechody, vzory, ..."
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nenačíta žiadne písma"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nezobrazí úvodné okno"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Nepoužije zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nepoužije špeciálne funkcie procesora na urýchľovanie"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Použije náhradný súbor sessionrc"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Použije náhradný súbor používateľa gimprc"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Použije náhradný systémový súbor gimprc"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Spustí dávkový príkaz (môže byť použitý viackrát)"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:235
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedúra, ktorou bude spracovaná dávka príkazov"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Odošle správy do konzoly namiesto do dialógového okna"
 
 # popis voľby príkazového riadka
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:246
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)"
 
 # popis voľby príkazového riadka
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr ""
 "Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always "
 "(vždy)"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Povoliť obsluhu nezávažných ladiacich signálov"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Nastaví všetky upozornenia na závažné"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Vypíše usporiadaný zoznam zavrhnutých procedúr v PDB"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 
 # Tvar zadania parametrov v príkazovom riadku
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:491
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[SÚBOR|URI...]"
 
 # chybová správa
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:509
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -260,28 +265,28 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
 
 # chybová správa
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:528
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu."
 
 # Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Výstup GIMPu. Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna."
 
 # výpis do konzoly
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
 
 # Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
 
 # chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
 
 # chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -321,28 +326,28 @@ msgstr "použitá knižnica %s verzie %s (preložená vo verzii %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verzie %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor štetcov"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Štetce"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "Buffers"
 msgstr "Schránky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa farieb"
 
@@ -371,8 +376,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Dokovateľný"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
 msgid "Document History"
 msgstr "História dokumentov"
 
@@ -380,12 +385,12 @@ msgstr "História dokumentov"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Kresba"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamika maľby"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor dynamiky maľby"
 
@@ -405,28 +410,28 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor prechodu"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prechody"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Predvoľby nástroja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor predvolieb nástroja"
@@ -444,45 +449,45 @@ msgstr "Obrázok"
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzory"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rýchla maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Bodové vzorky"
 
@@ -491,8 +496,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Výber"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:874
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablóny"
 
@@ -505,16 +510,16 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor textu"
 
 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/gui/gui.c:496
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Nastavenia nástrojov"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:296
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
@@ -674,217 +679,361 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
 msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
 
 # tooltip
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
 msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "O_dstrániť schránku"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Odstráni zvolenú schránku"
 
 # Názov ponuky
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Ponuka Kanály"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farebná značka"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Upraviť atribúty kanála..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nový kanál..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Vytvorí nový kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nový kanál"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Vytvorí nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplikovať kanál"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Vytvorí duplikát tohto kanála a pridá ho do obrázka"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "O_dstrániť kanál"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Odstráni tento kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "Presunúť kanál _vyššie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Presunie tento kanál pred kanál nad ním"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Presunúť kanál na_vrch"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Presunie tento kanál nad všetky ostatné kanály"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "Presunúť kanál _nižšie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Presunie tento kanál za kanál pod ním"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Presunúť kanál na_spodok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Presunie tento kanál pod všetky ostatné kanály"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "U_zamknúť pixely"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Nastaví modrú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Nastaví zelenú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Nastaví žltú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Nastaví hnedú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Nastaví červenú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Nastaví fialovú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nastaví šedú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Previesť kanál na _výber"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Nahradí výber týmto kanálom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Pridať do výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu"
 
 # PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Odo_brať z výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Urobí prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:515
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atribúty kanála"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Úpravy atribúty kanála"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Upraviť farebný kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Krytie _výplne:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nový kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Create a new channel"
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Vytvorí nový kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nový kanál farieb"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kópia kanálu %s"
@@ -1125,12 +1274,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1143,15 +1292,15 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s"
@@ -1580,8 +1729,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Vyhľadá príkazy podľa kľúčového slova a spustí ich"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Sada nástrojov"
 
@@ -1761,7 +1910,7 @@ msgstr "St_av a text"
 
 # ponuka s prepínačom
 # Štýl karty
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
@@ -1949,38 +2098,61 @@ msgstr "_Invertovať"
 
 # tooltip
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Invert the colors"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
+msgid "Invert the colors perceptually"
 msgstr "Invertuje farby"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Value Invert"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
+msgid "_Linear Invert"
 msgstr "In_vertovanie hodnôt"
 
+# tooltip
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertuje jas každého pixelu"
+msgid "Invert the colors in linear light"
+msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "In_vertovanie hodnôt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
+msgstr "Invertuje jas každého pixelu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "Vyváženie _bielej"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Autokorekcia vyváženia bielej farby"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Deliatovať"
 
 # režim klietkovej transformácie
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:77
 #, fuzzy
 #| msgctxt "cage-mode"
 #| msgid "Deform the cage to deform the image"
@@ -1988,70 +2160,70 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Deformovať obrázok deformovaním klietky"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "E_rode"
 msgstr "E_rodovať"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Zväčší tmavšie oblasti obrázku"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:88
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Posun..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Posunie pixely, krajné voliteľne presúva na opačný okraj"
 
 # PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Viditeľné"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Prepne viditeľnosť"
 
 # PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Previazané"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Prepne previazanosť"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "U_zamknúť pixely"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
 msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
 #, fuzzy
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
@@ -2059,76 +2231,90 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Preklopiť _vodorovne"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Preklopí vodorovne"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:137
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Preklopiť _zvisle"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:138
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Preklopí zvisle"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:147
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Otočiť o _180˚"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:153
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Otočí dole hlavou"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:158
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:159
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:84 ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovanie"
 
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear Invert"
+msgstr "Tvrdé svetlo"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Value Invert"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertovanie hodnôt"
+
 # upozornenie
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:138
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Vyváženie bielej funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:173
 msgid "Dilate"
 msgstr "Deliatovať"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:205
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodovať"
 
@@ -2209,8 +2395,11 @@ msgstr "_Upraviť dynamiku..."
 
 # tooltip
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Upraví dynamiku"
 
 # názov ponuky
@@ -2368,35 +2557,35 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu"
 
+# je to v ponuke Prilepiť ako
 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Novú _vrstvu"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Zo _schránky"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa obsahu schránky"
 
 # je to v ponuke Prilepiť ako
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nový obrázok"
 
-# je to v ponuke Prilepiť ako
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Novú _vrstvu"
-
-# tooltip
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
-
 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
@@ -2516,73 +2705,96 @@ msgid "_Fade..."
 msgstr "_Prelínať..."
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:178
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Skutočne vymazať históriu pre vrátenie?"
 
 # %s bude niečo ako 45 kB
-#: ../app/actions/edit-commands.c:191
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Vymazaním histórie pre vrátenie tohto obrázka sa získa %s pamäte."
 
 # info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:221
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
 
 # info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
+
+# info správa v stavovej lište
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Pixely kopírované do schránky"
+
+# info správa v stavovej lište
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixely kopírované do schránky"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
-#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
-#: ../app/actions/edit-commands.c:458
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Zadajte názov tejto schránky"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopírovať do pomenovanej schránky"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:455
+#: ../app/actions/edit-commands.c:459
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopírovanie viditeľné do pomenovanej schránky"
 
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
+
 # upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
-#: ../app/actions/edit-commands.c:658
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Schránka bez názvu)"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na kopírovanie."
 
@@ -2636,16 +2848,16 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Zapíše označené chybové správy do súboru"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je označené."
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2766,7 +2978,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Ukončí GNU program na manipuláciu s obrázkami"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
@@ -2814,7 +3026,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Uloží obrázok a zatvorí jeho okno"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Export As..."
@@ -2824,8 +3036,11 @@ msgstr "Exportovať ako..."
 
 # tooltip
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image again"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
+msgid "Export the image"
 msgstr "Znova exportuje obrázok"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:165
@@ -2850,7 +3065,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportuje obrázok do rôznych formátov ako napr. PNG alebo JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "_Save"
@@ -2858,74 +3073,74 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportovať do %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Prepísať %s"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
 msgstr ""
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Žiadne zmeny na uloženie"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uloženie obrázka"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Uložiť kópiu obrázka"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru."
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Vrátiť obrázok"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Vrátiť  „%s“ na „%s“?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2933,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Vrátením obrázka na stav uložený na disku stratíte všetky zmeny, vrátane "
 "všetkých informácií pre vrátenie operácií."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:800
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Šablóna bez názvu)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3125,9 +3340,12 @@ msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Výmena _farieb..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "_Redukcia farieb..."
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Iná..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:161
 msgctxt "filters-action"
@@ -4098,11 +4316,14 @@ msgstr "_Upraviť prechod..."
 
 # tooltip
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Upraví prechod"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Uložiť „%s“ ako POV-Ray"
@@ -4409,7 +4630,7 @@ msgid ""
 "enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:442
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -4420,7 +4641,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Odtiene šedej"
@@ -4626,7 +4847,7 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:429
+#: ../app/actions/image-actions.c:435
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_RGB"
@@ -4634,7 +4855,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:431
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Grayscale"
@@ -4642,41 +4863,41 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Odtiene šedej"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Writing curves file failed: "
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Zápis súboru kriviek zlyhal: "
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Profil farieb"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
+#: ../app/actions/image-commands.c:1354
 msgid "Resizing"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
 
 # indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Preklápa sa"
 
 # indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
@@ -4684,41 +4905,73 @@ msgid "Rotating"
 msgstr "Otáča sa"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:884
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:890
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:1025
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/image-commands.c:1063
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)"
+
+# progress
+#: ../app/actions/image-commands.c:1125
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konverzia na indexované farby"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/actions/image-commands.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Priradiť farebný profil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1290
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konvertuje sa na „%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1396
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1440
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Zmeniť mierku"
 
 # indikátor priebehu
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mení sa mierka"
@@ -4762,319 +5015,339 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Odstráni tento obrázok"
 
+# upozornenie
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
+
 # Názov ponuky
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/layers-actions.c:50
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Ponuka Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Vrstva"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "_Zásobník"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maska"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "_Priehľadnosť"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformácia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Krytie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Režim vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Nástroj na te_xt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Aktivuje textový nástroj v tejto textovej vrstve"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Upraviť atribúty vrstvy..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Úpraví názov vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87 ../app/actions/layers-actions.c:728
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nová vrstva..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Vytvorí novú vrstvu a pridá ju do obrázka"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/actions/layers-actions.c:729
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nová vrstva"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
 
 # SP: v gimpe sa skutočne vytvorí kópia z viditeľného označenia
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Kópia z _viditeľného"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:106
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Nová _skupina vrstiev"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Vytvorí novú skupinu vrstiev a pridá ju do obrázka"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:112
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplikovať vrstvu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Vytvorí duplikát vrstvy a pridá ju do obrázka"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "O_dstrániť vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Odstráni túto vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:125
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Presunúť vrstvu _vyššie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Presunie túto vrstvu pred vrstvu nad ňou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:131
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Presunúť vrstvu na_vrch"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Presunie túto vrstvu nad všetky ostatné vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:137
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Presunúť vrstvu _nižšie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Presunie túto vrstvu za vrstvu pod ňou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:143
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Presunie túto vrstvu pod všetky ostatné vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:149
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "U_kotviť vrstvu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ukotví plávajúcu vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:155
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Zlúčiť s _nižšou"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Zlúči túto vrstvu s tou, ktorá je pod ňou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:161
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Zlúčiť skupinu vrstiev"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Zlúči všetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:167
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:173
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Zaželiť obrázok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:179
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Zahodiť textovú informáciu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:185
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Previesť text na _cestu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Vytvorí cestu z textovej vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "O_hnúť text pozdĺž cesty"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Ohne túto textovú vrstvu pozdĺž aktuálnej cesty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Veľkosť o_hraničenia vrstvy..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Zmení rozmery vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Prispôsobiť vrstvu _obrázku"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Prispôsobí rozmery vrstvy rozmerom obrázka"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Zmeniť mierku vrstvy..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Zmení rozmery obsahu vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Orezať podľa výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Orezať podľa _obsahu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
@@ -5084,217 +5357,394 @@ msgid ""
 "layer)"
 msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "_Pridať masku vrstve..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Pridá masku, ktorá umožňuje nedeštruktívnu úpravu priehľadnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Pridať alfa _kanál"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "O_dstrániť alfa kanál"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:258
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Odstráni z vrstvy informáciu o priehľadnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
-
-# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Upraviť masku vrstvy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Pracovať na maske vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Z_obraziť masku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Zakázať masku vrstvy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:280
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Zruší účinok masky vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "U_zamknúť pixely"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock position"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:310
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže celý text"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Miera"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Odtiene šedej"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Použiť _masku vrstvy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Od_strániť masku vrstvy"
 
 # tooltip
 #
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej účinok"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Previesť _masku na výber"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:394
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "P_ridať do výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:400
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Pridá masku vrstvy k aktuálnemu výberu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405 ../app/actions/layers-actions.c:434
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Odo_brať z výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuálneho výberu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411 ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Urobí prienik masky vrstvy s aktuálnym výberom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:420
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Previesť alfa kanál na výber"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Nahradí výber alfa kanálom vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:427
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "Pri_dať do výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Pridá alfa kanál vrstvy k aktuálnemu výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Odoberie alfa kanál vrstvy z aktuálneho výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Urobí prienik alfa kanála vrstvy s aktívnym výberom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:451
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:457
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:469
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
@@ -5302,94 +5752,79 @@ msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Skratka: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Kliknite na miniatúru v doku Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:723 ../app/actions/layers-actions.c:724
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Do _novej vrstvy"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255 ../app/actions/layers-commands.c:1324
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atribúty vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
 
-# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
-
 # titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nová vrstva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:433 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditeľná"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:698
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:760
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:802
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
-# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Pridať masku vrstvy"
-
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5651,19 +6086,28 @@ msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Upraviť paletu..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
+msgid "Edit this palette"
 msgstr "Upraví paletu"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Palette"
+msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Zlúčiť palety"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu"
 
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+
 # názov ponuky
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
@@ -5770,11 +6214,11 @@ msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Obnoví nastavenia všetkých filtrov na ich pôvodné hodnoty"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Obnoviť nastavenia filtrov"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Skutočne chcete obnoviť nastavenia všetkých filtrov na predvolené hodnoty?"
@@ -5811,19 +6255,19 @@ msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maska _neoznačených oblastí"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Atribúty rýchlej masky"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Upraviť atribúty rýchlej masky"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Krytie _masky:"
 
@@ -6039,90 +6483,75 @@ msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Zjemnenie výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zmenšiť výber"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Zmenšiť výber o"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Zväčšiť výber"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Zväčšiť výber o"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Okraj výberu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Upraviť okraj výberu o"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Reorder item"
 msgid "Border style"
 msgstr "Zmena poradia položky"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-# upozornenie
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
-
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:415
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Float selection"
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Plávajúci výber"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
-
 # tooltip
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:444
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Obtiahnuť výber"
 
@@ -6188,26 +6617,26 @@ msgid "Delete this template"
 msgstr "Odstráni túto šablónu"
 
 # Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
 msgid "New Template"
 msgstr "Nová šablóna"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
 # Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Upraviť šablónu"
 
 # Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Odstrániť šablónu"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -6258,17 +6687,17 @@ msgid "From right to left"
 msgstr "Nastaví smer textu zprava doľava"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Otvoriť textový súbor (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
@@ -6416,16 +6845,43 @@ msgstr ""
 "Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
 
 # Názov ponuky
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
 msgstr "Ponuka Editor predvolieb nástroja"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja"
 
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
 # názov ponuky
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -6480,51 +6936,55 @@ msgid "Show tool preset file location in the file manager"
 msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Vrátiť predvoľby nástroja"
+msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
+msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "_Obnoviť predvoľbu nástroja"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Obnoví predvoľby nástroja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Upraví predvoľby tohto nástroja"
@@ -6577,121 +7037,130 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol"
 
 # názov ponuky
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Ponuka Cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Nástroj _cesta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Upraviť atribúty cesty..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Upraví atribúty cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Nová cesta..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Vytvorí novú cestu..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "_Nová cesta s poslednými hodnotami"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_uplikovať cestu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Duplikuje túto cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "O_dstrániť cestu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Odstráni túto cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Zlúčiť _viditeľné ciesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Presunúť cestu _vyššie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Presunie túto cestu pred cestu nad ňou"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Presunúť cestu na_vrch"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Presunúť cestu _nižšie"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Presunie túto cestu za cestu pod ňou"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Presunúť cestu na_spodok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "_New Path..."
@@ -6700,7 +7169,7 @@ msgid "Fill Path..."
 msgstr "_Nová cesta..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Paint along the path"
@@ -6708,7 +7177,7 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
 msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "Flip Path"
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6716,7 +7185,7 @@ msgid "Fill Path"
 msgstr "Preklopenie cesty"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Paint along the path with last values"
@@ -6724,184 +7193,303 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
 msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "_Obkresliť cestu..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Obkresliť cestu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:142
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "_Vložiť cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:152
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xportovať cestu..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:157
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportovať cestu..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Viditeľná"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Zreťazená"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:183
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
 msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže celý text"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Miera"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Odtiene šedej"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Previesť _cestu na výber"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Prevedie cestu na výber"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:255
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Nahradiť cest_ou"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Nahradí výber touto cestou"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:261
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Pri_dať do výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Pridá cestu do výberu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:267
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Odo_brať z výberu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Odoberie cestu z výberu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:273
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Urobí prienik cesty s výberom"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:282
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Previesť _výber na cestu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Prevedie výber na cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:288
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Previesť na cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:294
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Previesť výber na cestu (_pokročilé)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atribúty cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Upraviť atribúty cesty"
 
-# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "Nová cesta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Voľby novej cesty"
+# tooltip
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Vytvoriť novú cestu"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
 msgid "Fill Path"
-msgstr "Preklopenie cesty"
+msgstr "Vyplniť cestu"
 
 # titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Obtiahnuť cestu"
 
@@ -6945,7 +7533,7 @@ msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
@@ -7058,9 +7646,6 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Nastaví filtre, ktoré sa aplikujú na tento pohľad"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "_Podľa nastavení"
@@ -7076,485 +7661,500 @@ msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Prispôsobiť okno"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Zmenší okno podľa rozmerov zobrazeného obrázka"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Otvoriť obrazovku..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:165
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Jedna k jednej"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:166
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedať jednému pixelu obrázka"
 
 # netbook page
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Color Management"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
+msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Správa farieb"
 
 # netbook page
-#: ../app/actions/view-actions.c:173
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
+msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Správa farieb"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 #, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Farby"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:180
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black Point Compensation"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
-msgstr ""
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "_Black Point Compensation"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:187
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:194
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
 #, fuzzy
 #| msgid "_Black Point Compensation"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
 # checkbox
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark out of gamut colors"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:201
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:208
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Zobraziť výb_er"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Zobrazí ohraničenie výberu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Zobraziť vo_didlá"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Zobrazí vodiace čiary"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Zobraziť mriež_ku"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Zobrazí mriežku"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Zobraziť vybrané body"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:237
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:244
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Pritiahne nástroj k vodiacej čiare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:251
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Pritiahne nástroj k mriežke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:258
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Pritiahne nástroj k okrajom plátna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Pritiahne nástroj k aktívnej ceste"
 
 # PM: dal by som lištu s ponukou - necháme na koordinátora
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Zobraziť _ponuku"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:272
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Zobrazí v tomto okne lištu s ponukou"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Zobraziť p_ravítka"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:279
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Zobrazí v tomto okne pravítka"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:286
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Zobrazí v tomto okne posuvníky"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Zobraziť s_tavovú lištu"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Zobrazí stavovú lištu tohto okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Na c_elú obrazovku"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Prepne do celoobrazovkového režimu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenší"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Z_väčšiť"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zväčší"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Mierka 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Mierka 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Mierka 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Mierka 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Mierka 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Mierka 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Mierka 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Mierka 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Mierka 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Iná..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Preklopiť vodorovne"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Preklopiť zvisle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "O-Bnoviť preklopenie a otočenie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Obnoví preklopenie na nepreklopené a uhol otočenia na 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Otočiť o 15˚ do_prava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the right"
 msgstr "Otočí o 15 stupňov v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:491
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:496
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Otočiť o _180˚"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Otočí dole hlavou"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:508
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Otočiť o 15˚ _doľava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the left"
 msgstr "Otočí o 15 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
 #, fuzzy
 #| msgid "Percentile:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palette-editor-action"
 #| msgid "_Delete Color"
@@ -7562,33 +8162,33 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "O_dstrániť farbu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
 #, fuzzy
 #| msgid "_Saturation"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Sýtosť"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#: ../app/actions/view-actions.c:541 ../app/actions/view-actions.c:568
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Absolútna kolorimetria"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:542
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
@@ -7596,71 +8196,71 @@ msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
 # PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
 
 # PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
 
 # PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
 
 # PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:569
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Z _témy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Použije farbu pozadia aktuálnej témy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Farba svet_lej šachovnice"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Použije farbu svetlého poľa šachovnice"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:583
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Farba _tmavej šachovnice"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Použije farbu tmavého poľa šachovnice"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "Select _Custom Color..."
@@ -7669,67 +8269,67 @@ msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Vybrať _vlastnú farbu..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Použije vybranú farbu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "_Podľa nastavení"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:895
+#: ../app/actions/view-actions.c:901
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia(%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:909
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1089
+#: ../app/actions/view-actions.c:1096
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "V_lastná (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1105
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1119
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1124
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1129
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Preklopiť %s a otočiť (%d°)"
 
 # Titulok okna
-#: ../app/actions/view-commands.c:950
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:952
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
 
@@ -7744,55 +8344,55 @@ msgstr "Obrazovka %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okná"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Nedávno zatvorené doky"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dokovateľné dialógy"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nasledujúci obrázok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Prepne na nasledujúci obrázok"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Prepne na predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Pozície _kariet"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Skryť doky"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid ""
@@ -7804,13 +8404,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Keď je zapnuté, doky a ostatné okná sú skryté, zostane iba okno obrázka."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Režim jedného okna"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
@@ -7818,13 +8418,13 @@ msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Vrchný"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Raise this path to the top"
@@ -7832,7 +8432,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Layer to _Bottom"
@@ -7841,7 +8441,7 @@ msgid "_Bottom"
 msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Lower this path to the bottom"
@@ -7849,22 +8449,22 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "Vľav_o"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Umiestni karty vľavo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "Do_prava"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Umiestni karty vpravo"
@@ -8052,6 +8652,25 @@ msgstr ""
 "Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru „%s“. Použijú sa "
 "predvolené hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v „%s“."
 
+# titulok dialógového okna
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+# titulok dialógového okna (okrem iného)
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
 # tooltip
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -8347,25 +8966,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zapamätá si aktuálny nástroj, vzor, farbu a štetec medzi reláciami GIMPu."
 
-# tooltip
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
 "Ponechá trvalý záznam o všetkých otvorených a uložených súboroch v zozname "
 "Nedávne dokumenty."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Uloží pozície a veľkosť hlavných dialógov pri ukončení GIMPu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -8374,7 +8999,7 @@ msgstr ""
 "aktuálneho štetca."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -8385,7 +9010,7 @@ msgstr ""
 "stlačením F1."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -8394,7 +9019,7 @@ msgstr ""
 "zobrazovať kurzor."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -8403,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 "pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť ponuku“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8412,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť pravítka“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8421,7 +9046,7 @@ msgstr ""
 "pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť posuvníky“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8430,7 +9055,7 @@ msgstr ""
 "zmenené pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť stavovú lištu“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8439,7 +9064,7 @@ msgstr ""
 "pomocou „Zobrazenie->Zobraziť výber“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8448,7 +9073,7 @@ msgstr ""
 "zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8457,7 +9082,7 @@ msgstr ""
 "pomocou „Zobrazenie->Zobraziť vodidlá“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8466,7 +9091,7 @@ msgstr ""
 "pomocou „Zobraziť->Zobraziť mriežku“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8475,42 +9100,42 @@ msgstr ""
 "pomocou príkazu „Zobraziť->Zobraziť bodové vzorky“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Zobrazí bublinového pomocníka pri zastavení kurzora myši na položke."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Použije sa GIMP v režime jedného okna."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Skryje doky a ďalšie okná, ponechá iba okno obrázka."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the pointer information dialog"
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the pointer information dialog"
@@ -8518,12 +9143,12 @@ msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8541,12 +9166,12 @@ msgstr ""
 "umiestniť váš odkladací súbor do „/tmp“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8555,17 +9180,17 @@ msgstr ""
 "kombinácie kláves, keď je položka v ponuke zvýraznená."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8577,13 +9202,197 @@ msgstr ""
 "súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento priečinok nie je "
 "zdieľaný s inými používateľmi."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8592,7 +9401,7 @@ msgstr ""
 "veľkosť miniatúry menšia ako je tu nastavená hodnota."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8605,33 +9414,33 @@ msgstr ""
 "RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -8639,7 +9448,7 @@ msgstr ""
 "Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho "
 "otvorenia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8649,7 +9458,7 @@ msgstr ""
 "limit."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8660,22 +9469,22 @@ msgstr ""
 "toľko operácií ako je nastavené."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "závažná chyba pri analýze"
@@ -8762,695 +9571,1028 @@ msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:328
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
+#: ../app/core/core-enums.c:359
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (non-linear)"
+msgstr ""
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:329
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dissolve"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Roztrúsiť"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:330
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:361
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind"
 msgstr "Pod kresbou"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:331
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:362
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Násobiť"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:363
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:364
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:365
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Rozdiel"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:366
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Súčet"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:367
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Odčítať"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Len stmavenie"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:369
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Len zosvetlenie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:370
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "Odtieň (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "Sýtosť (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSV) (legacy)"
+msgstr "Farba (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "Hodnota (HSV)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Tvrdé svetlo"
+
+# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je 
v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Mäkké svetlo"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extrakcia zrnitosti"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:381
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Vymazanie farby"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Zatieniť"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Odtieň (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:384
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Chroma (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Chroma (LCH)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:385
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Farba (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:386
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lightness (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Svetlosť (LCH)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:387
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:388
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (linear)"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:389
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Násobiť"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:332
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:390
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (linear)"
+msgstr "Násobiť"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:391
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Presvietiť"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:333
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
-
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:334
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:392
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:335
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:393
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (linear)"
+msgstr "Rozdiel"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:394
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "Súčet"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:395
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (linear)"
+msgstr "Súčet"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:396
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odčítať"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:397
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (linear)"
+msgstr "Odčítať"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:398
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Len stmavenie"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (linear)"
+msgstr "Len stmavenie"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Len zosvetlenie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:339
-msgctxt "layer-mode-effects"
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (linear)"
+msgstr "Len zosvetlenie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:402
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Odtieň (HSV)"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:340
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:403
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Sýtosť (HSV)"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:341
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (HSV)"
 msgstr "Farba (HSV)"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:342
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Hodnota (HSV)"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:343
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "Deliť"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:407
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (linear)"
+msgstr ""
+
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Zosvetliť"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (linear)"
+msgstr ""
+
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "Stmaviť"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:411
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (linear)"
+msgstr ""
+
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Tvrdé svetlo"
 
 # PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je 
v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mäkké svetlo"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:348
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extrakcia zrnitosti"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:349
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
-
-# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Vymazanie farby"
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (linear)"
+msgstr "Extrakcia zrnitosti"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Zatieniť"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:352
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Odtieň (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:353
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:354
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Farba (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:355
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Svetlosť (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (linear)"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:356
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Erase"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "Guma"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:357
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti guma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:565
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "prvej položke"
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:566
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "obrázku"
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:567
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "výberu"
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:475
+#: ../app/core/core-enums.c:568
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "aktívnej vrstve"
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:476
+#: ../app/core/core-enums.c:569
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "aktívnemu kanálu"
 
 # Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:477
+#: ../app/core/core-enums.c:570
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "aktívnej ceste"
 
 # štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:598
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Jednoliata farba"
 
 # štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:599
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzor"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:636
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:637
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Plná čiara"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:638
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Dlhé čiarky"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Stredné dlhé čiarky"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Krátke čiarky"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Riedke bodkovanie"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normálne bodkovanie"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Husté bodkovanie"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:644
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Veľmi husté bodkovanie"
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:552
+#: ../app/core/core-enums.c:645
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Čiarka bodka..."
 
 # Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:553
+#: ../app/core/core-enums.c:646
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Čiarka bodka bodka..."
 
 # Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:677
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
 # Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:585
+#: ../app/core/core-enums.c:678
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Všetky vrstvy"
 
 # Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka"
 
 # Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:680
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
 
 # Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:681
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Všetky previazané vrstvy"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:716
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobná"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:717
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Veľmi malá"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:718
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:719
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:720
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Veľká"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:721
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Veľmi veľká"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:722
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovská"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:723
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enormná"
 
 # Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:724
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantická"
 
 # typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:752
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Zobraziť ako zoznam"
 
 # typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:753
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Zobraziť ako mriežku"
 
 # Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:689
+#: ../app/core/core-enums.c:782
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Bez miniatúr"
 
 # Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:783
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normálne (128x128)"
 
 # Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:784
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Veľké (256x256)"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neplatný>>"
 
 # názov operácie pre Undo
 # PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom 
"názov operácie pre Undo"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Zmena mierky obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Preklopenie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Otočenie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Orezanie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konvertovanie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odobranie položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Zlúčenie vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Zlúčenie ciest"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rýchla maska"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:979 ../app/core/core-enums.c:1010
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:980 ../app/core/core-enums.c:1014
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodidlo"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:981 ../app/core/core-enums.c:1015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Bodová vzorka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:982 ../app/core/core-enums.c:1016
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Vrstva/kanál"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:983 ../app/core/core-enums.c:1017
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Upravenie vrstvy/kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:984 ../app/core/core-enums.c:1018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:985 ../app/core/core-enums.c:1022
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Viditeľnosť položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:986 ../app/core/core-enums.c:1023
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Pripojenie/odpojenie položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Vlastnosti položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:988 ../app/core/core-enums.c:1021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Presunutie položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Zmena mierky položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Zmena veľkosti položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Pridanie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:992 ../app/core/core-enums.c:1038
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Pridanie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:993 ../app/core/core-enums.c:1040
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Použitie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:994 ../app/core/core-enums.c:1048
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plávajúci výber"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:996
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:997 ../app/core/gimp-edit.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Vloženie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:998 ../app/core/gimp-edit.c:691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnutie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/core-enums.c:1000 ../app/core/core-enums.c:1049
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformovanie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1001 ../app/core/core-enums.c:1050
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Maľba"
 
 # názov operácie pre Undo
 # PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:1002 ../app/core/core-enums.c:1053
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pripojenie parazita"
 
 # názov operácie pre Undo
 # PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:1003 ../app/core/core-enums.c:1054
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odpojenie parazita"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importovanie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Zásuvný modul"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrázka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Presnosť obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Veľkosť obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1009
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1011
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Zmena metaúdajov"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1012
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Zmena indexovanej palety"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1013
 #, fuzzy
 #| msgid "Change color of selected text"
 msgctxt "undo-type"
@@ -9458,266 +10600,276 @@ msgid "Change color managed state"
 msgstr "Zmení farbu označeného textu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Zmena poradia položky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1020
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Premenovanie položiek"
 
+# netbook page
+#: ../app/core/core-enums.c:1024
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:1025
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Zamknutie/odomknutie obsahu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:1026
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Zamknutie/odomknutie pozície"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1027
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nová vrstva"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1028
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Odstránenie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1029
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavenie režimu vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1030
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1031
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Textová vrstva"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Zmena texovej vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Konverzia textovej vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Odstránenie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1041
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1042
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nový kanál"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Odstránenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Farba kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1045
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nová cesta"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1046
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Odstránenie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Zmena cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Atrament"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:1052
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Nastavenie farby popredia"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:1055
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nevrátiteľná"
 
 # dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1073
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 # dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1074
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
 # dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1075
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 # Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
 
 # Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ponechať začlenený profil"
 
-# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+# dialog title
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytie"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Uhol"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Tvrdosť"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Pomer strán"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Medzera"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Miera"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 # PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Prúdenie"
 
 # Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Rozptyl"
 
 # tooltip
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the selection editor"
@@ -9725,14 +10877,14 @@ msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Otvorí editor výberu "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
 #, fuzzy
 #| msgid "Use the online version"
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Použit webovú verziu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
 #, fuzzy
 #| msgid "Hardness"
 msgctxt "channel-border-style"
@@ -9740,7 +10892,7 @@ msgid "Hard"
 msgstr "Tvrdosť:"
 
 # Typ krivky
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
 #, fuzzy
 #| msgctxt "curve-type"
 #| msgid "Smooth"
@@ -9748,7 +10900,7 @@ msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Hladký"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
 #, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "Fea_ther..."
@@ -9756,46 +10908,34 @@ msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Z_jemniť..."
 
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:587 ../app/core/gimp.c:619
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializácia"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:599
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Vnútorné procedúry"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:860
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Hľadajú sa dátové súbory"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:860
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parazity"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamiky"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:869
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Písma (môže to chvíľu trvať)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
-
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -9808,24 +10948,48 @@ msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozícií. Dávkový režim je
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
 #: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s"
 
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamiky"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "História farieb"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Textová vrstva"
+
 # označenie vrstvy
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:327
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Vložená vrstva"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazanie"
 
 # označenie schránky
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:704
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globálna schránka"
 
@@ -9855,10 +11019,6 @@ msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Popredie do priehľadna"
 
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "História farieb"
-
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -9869,7 +11029,7 @@ msgstr "História farieb"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:sk"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -9878,7 +11038,7 @@ msgstr ""
 "Zdá sa, že ste predtým používali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaše "
 "používateľské nastavenia do „%s“."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -9888,24 +11048,24 @@ msgstr ""
 "„%s“ a skopíruje tam pár súborov."
 
 # správa pre install log
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopírovanie súboru „%s“ z „%s“..."
 
 # správa pre install log
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Vytváranie priečinka „%s“..."
 
 # error
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok „%s“: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzory."
 
@@ -9941,8 +11101,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore štetca „%s“."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
@@ -10000,10 +11160,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Rozostup štetca"
 
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
@@ -10072,7 +11237,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu"
@@ -10103,174 +11268,172 @@ msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Výber podľa indexovanej farby"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Premenovanie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Posunutie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Zmena mierky kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Zmena veľkosti kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Preklopenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Otočenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformovanie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Vyplnenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Obťahový kanál"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpselection.c:654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Prevod kanála na výber"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Zmena poradia kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Presunutie kanála vyššie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Presunutie kanála navrch"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Presunutie kanála nižšie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Presunutie kanála naspodok"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Zjemnenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Zostrenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Vymazanie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertovanie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Ohraničenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Zväčšenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Zmenšenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Kanál vyplnenia"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+#: ../app/core/gimpchannel.c:841
 msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
+msgstr "Nedá sa vyplniť prázdny kanál."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:872
+#: ../app/core/gimpchannel.c:877
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1772
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavenie farby kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavenie krytia kanála"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1914 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska výberu"
 
@@ -10293,7 +11456,7 @@ msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytie"
 
@@ -10303,7 +11466,7 @@ msgstr "Režim maľby"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Brush"
 msgstr "Š_tetec"
 
@@ -10322,7 +11485,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Vzor"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Gradient"
 msgstr "Prechod"
 
@@ -10332,22 +11495,20 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
 msgid "Tool Preset"
-msgstr "Predvoľby nástroja"
+msgstr "Predvoľba nástroja"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#: ../app/core/gimpdata.c:550 ../app/core/gimpdata.c:558
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Chyba počas ukladania „%s“: "
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#: ../app/core/gimpdata.c:564
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Chyba počas ukladania „%s“"
@@ -10365,11 +11526,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpitem.c:517 ../app/core/gimpitem.c:520
 msgid "copy"
 msgstr "kópia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:528
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "kópia %s"
@@ -10415,7 +11576,7 @@ msgstr "Chyba počas čítania „%s“: "
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Chyba počas čítania „%s“"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na čítanie: "
@@ -10438,7 +11599,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Zmena mierky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Prechod"
@@ -10448,22 +11609,19 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Plechovka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Ekvalizovať"
 
 # názov operácie pre Undo
 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Plávajúci výber"
 
@@ -10471,12 +11629,12 @@ msgstr "Plávajúci výber"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Vypočítava sa alfa kanál neznámych pixelov"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Generovať obtiahnutie"
@@ -10488,35 +11646,35 @@ msgid "Levels"
 msgstr "Úrovne"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Posun kresby"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:761
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Preklopenie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:846
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Otočenie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformácia vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1004
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformácia"
 
@@ -10524,46 +11682,47 @@ msgstr "Transformácia"
 msgid "Output type"
 msgstr "Výstupný typ"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
 msgid "Style"
 msgstr "Štýl"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Vyhladzovanie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Vyplnenie bielou farbou"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Vyplnenie vzorom"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill with plain color"
 msgctxt "undo-type"
@@ -10670,133 +11829,139 @@ msgstr "Zvislý posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Jednotka posunu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Skupina vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Presun skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Otočenie skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symetria"
 
 # (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportovaný)"
 
 # (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2224
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (prepísaný)"
 
 # (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importovaný)"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2519
+#: ../app/core/gimpimage.c:2553
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Zmena jednotky obrázka"
 
+#: ../app/core/gimpimage.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3485
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3473
+#: ../app/core/gimpimage.c:3526
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4182
+#: ../app/core/gimpimage.c:4235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pridanie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
+#: ../app/core/gimpimage.c:4285 ../app/core/gimpimage.c:4305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstránenie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4246
+#: ../app/core/gimpimage.c:4299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4464
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pridanie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
+#: ../app/core/gimpimage.c:4502 ../app/core/gimpimage.c:4515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstránenie kanála"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4516
+#: ../app/core/gimpimage.c:4569
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pridanie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4547
+#: ../app/core/gimpimage.c:4600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstránenie cesty"
@@ -10807,35 +11972,35 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Zarovnanie objektov"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konvertuje sa z „%s“ na „%s“"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Konverzia profilu farieb"
 
@@ -10983,13 +12148,13 @@ msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Orezanie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
@@ -11043,63 +12208,63 @@ msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformovanie položiek"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Zažehlenie obrázka"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nie je možné vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá. "
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúčenie nadol."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Zlúčenie nadol"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Zlúčenie skupiny vrstiev"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Zlúčenie viditeľných ciest"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Povolenie rýchlej masky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Zakázanie rýchlej masky"
@@ -11128,13 +12293,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Zmena mierky obrázka"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
@@ -11168,7 +12333,7 @@ msgstr "(Náhľad môže byť neaktuálny)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -11190,19 +12355,19 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1911
+#: ../app/core/gimpitem.c:1931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pripojenie parazita"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1921
+#: ../app/core/gimpitem.c:1941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Pripojenie parazita k položke"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
+#: ../app/core/gimpitem.c:1992 ../app/core/gimpitem.c:1999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Odstránenie parazita z položky"
@@ -11221,7 +12386,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:843
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -11236,86 +12401,86 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:318
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Premenovanie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:319
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Presunutie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Zmena mierky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Zmena veľkosti vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Preklopenie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Otočenie vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Zmena poradia vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Presunutie vrstvy vyššie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Presunutie vrstvy nižšie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:564 ../app/core/gimplayer.c:1437
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:597
+#: ../app/core/gimplayer.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -11324,87 +12489,87 @@ msgstr ""
 "Plávajúci výber\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1309
+#: ../app/core/gimplayer.c:1343
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1320
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pridanie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1457
+#: ../app/core/gimplayer.c:1488
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Presun alfa kanála do masky"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1608
+#: ../app/core/gimplayer.c:1639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Použiť masku vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1609
+#: ../app/core/gimplayer.c:1640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Odstrániť masku vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1742
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Povolenie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Zakázanie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1870
+#: ../app/core/gimplayer.c:1892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Pridanie alfa kanálu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstránenie alfa kanálu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Presunutie masky vrstvy"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy."
@@ -11420,12 +12585,20 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
 msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (try %s)"
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (skúste %s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s"
@@ -11534,76 +12707,73 @@ msgstr ""
 "havaroval."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Presunutie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
-msgstr "Plávajúci výber"
+msgstr "Vyplnenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Obtiahnutie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Zjemnenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Zostrenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Výber všetkého"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertovanie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Výber okraja"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Zväčšenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zmenšenie výberu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Remove item"
@@ -11611,32 +12781,32 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Odobranie položky"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:339
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:749
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopírovať, lebo označená oblasť je prázdna."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť plávajúci výber, lebo označená oblasť je prázdna."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plávajúci výber"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:892
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plávajúca vrstva"
 
@@ -11650,7 +12820,7 @@ msgid "Line width"
 msgstr "Šírka čiary"
 
 # frame
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
@@ -11691,7 +12861,7 @@ msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -11707,114 +12877,136 @@ msgstr "aktívnej ceste"
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
 msgid "Mandala"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Center lines"
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Stredové čiary"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Center lines"
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Stredové čiary"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Number of lines"
 msgid "Number of points"
 msgstr "Počet čiar"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Transformácia klietkou"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
 #, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Transformácia"
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Transformácia klietkou"
 
 # dôležitosť správy
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
 #, fuzzy
 #| msgctxt "message-severity"
 #| msgid "Error"
 msgid "Mirror"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal"
-msgid "Horizontal Mirror"
+msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Vodorovne"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Zvisle"
+#| msgid "Symmetry"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Symetria"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+# tooltip
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
 #, fuzzy
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Transformácia klietkou"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical offset for distribution"
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie"
 
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
+
 # indikátor priebehu
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Scaling"
 msgid "Tiling"
 msgstr "Mení sa mierka"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
 msgid "Interval X"
 msgstr "Interval osi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Interval osi Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Shift"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "L_ock strokes"
@@ -11822,13 +13014,13 @@ msgid "Max strokes X"
 msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
 
 # label pri spinbuttone
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 #, fuzzy
 #| msgid "_Maximum number of colors:"
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "_Maximálny počet farieb:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "L_ock strokes"
@@ -11836,7 +13028,7 @@ msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
 
 # label pri spinbuttone
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "_Maximum number of colors:"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
@@ -11848,75 +13040,82 @@ msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Chyba pri zápise „%s“: %s\n"
 
 # PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu jedna k jednej."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Rozlíšenie osi X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:157
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Jednotka rozlíšenia"
 
 # názov operácie pre Undo
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
 msgid "Precision"
 msgstr "Presnosť"
 
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
 # netbook page
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color managed"
 msgstr "Správa farieb"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil farieb"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Typ vyplnenia"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:224
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
@@ -12035,7 +13234,7 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku programu GIMP"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010\n"
-"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015, 2016"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2017"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
 msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -12054,23 +13253,38 @@ msgstr ""
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Akcie vyhľadávania"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Názov _kanálu:"
 
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Uzamkne pixely"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
+
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializovať z _výberu"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Assign Color Profile..."
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "_Priradiť farebný profil…"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Apply a color profile to the image"
@@ -12078,12 +13292,17 @@ msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
 
 # režim úprav
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Priradiť"
 
+# režim úprav
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Priradiť"
+
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Convert to Color Profile..."
@@ -12091,267 +13310,247 @@ msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
 
 # tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Remove the image's color profile"
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
 
+# button
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertovať na"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr "Konverzia RGB"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Konverzia odtieňov šedej"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Aktuálny profil farieb"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil farieb"
 
-# režim úprav
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
-msgid "Assign"
-msgstr "Priradiť"
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
 
-# button
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
-msgid "Convert to"
-msgstr "Konvertovať na"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "Vý_ber"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Aktuálny profil farieb"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
 msgstr "Po_drobnosti o profile"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 #, fuzzy
 #| msgid "Select destination profile"
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Výber cieľového profilu"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Vstavané RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Uprednostnené RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Priradiť farebný profil"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Konvertuje sa na „%s"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)"
-
-# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:259
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
 
 # Politika profilu farieb
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru odtieňov šedej?"
 
 # tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
 msgstr "Skonvertovať obrázok do pracovného priestoru odtieňov šedej?"
 
 # Politika profilu farieb
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Konvertovať do pracovného priestoru RGB?"
 
 # tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
 msgstr "Konvertovať obrázok do pracovného priestoru RGB?"
 
 # tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Remove the image's color profile"
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "Keep"
 msgstr "Ponechať"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #, fuzzy
 #| msgid "C_onvert"
 msgid "Convert"
 msgstr "K_onvertovať"
 
 # tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Remove the image's color profile"
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Nepýtať s_a ma znovu"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Konverzia na indexované farby"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Konvertovať obrázok na indexované farby"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
 msgid "C_onvert"
 msgstr "K_onvertovať"
 
 # label pri spinbuttone
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maximálny počet farieb:"
 
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
 
 # frame
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rozptyľovanie"
 
 # label pri comboboxe
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Rozptyl _farieb:"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-# progress
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konverzia na indexované farby"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Konverzia presnosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Vrstvy:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Textové vrstvy:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanály a masky:"
-
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
 # Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Hard light"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Tvrdé svetlo"
 
-# názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Textové vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanály a masky:"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
@@ -12368,7 +13567,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Naozaj chcete odobrať „%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189
 #: ../app/gui/gui-message.c:157
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP správa"
@@ -12389,56 +13588,56 @@ msgstr "Chyby"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
 msgid "History"
 msgstr "História"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Šablóny obrázkov"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Selection"
 msgstr "Výber"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor výberu"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Symetrické kreslenie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Undo"
 msgstr "Späť"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Undo History"
 msgstr "História pre vrátenie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Zobraziť navigáciu"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Popredie/pozadie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Farba popredia/pozadia"
 
 # title
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Prelínať %s"
@@ -12449,12 +13648,13 @@ msgid "_Fade"
 msgstr "_Prelínať"
 
 # label pri comboboxe
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Režim:"
 
 # label pri slideri
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
@@ -12550,94 +13750,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose Stroke Style"
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "_File"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Nastaviť mriežku"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Nastaviť mriežku obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Zlúčiť vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "Voľby zlúčenia vrstiev"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Zlúčiť"
 
 # frame
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Konečná zlúčená vrstva bude:"
 
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Zväčšená podľa potreby"
-
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Pripnutá k obrázku"
-
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
-
 # chceckbutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Vytvorenie nového obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "_Template:"
 msgstr "Š_ablóna:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Potvrdiť rozmery obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Snažíte sa vytvoriť obrázok s veľkosťou %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -12659,16 +13844,16 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil farieb"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Zmena mierky obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Potvrdiť zmenu mierky"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -12679,14 +13864,14 @@ msgstr ""
 "pamäte, než je nastavené vo voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu "
 "Nastavenia (aktuálne %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
 "Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že "
 "zmiznú."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Je to to, čo si prajete?"
 
@@ -12694,6 +13879,36 @@ msgstr "Je to to, čo si prajete?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia"
 
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Farba:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switches"
+msgstr "palcov"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Nastaviť klávesové skratky"
@@ -12711,42 +13926,77 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Pridať masku k vrstve"
 
 # frame
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Počiatočný stav masky vrstvy:"
 
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertovať masku"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+# upozornenie
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Názov vrstvy:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Šírka:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-# frame
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Typ výplne vrstvy"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset X"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Posun osi X"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset Y"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Posun osi Y"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:327 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktívne filtre"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Uzamkne alfa kanál"
 
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nastaviť názov z _textu"
 
@@ -12797,62 +14047,62 @@ msgstr ""
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili."
 
 # treeview column
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:471
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Iba v pamäti"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
 msgid "No longer available"
 msgstr "Už nie je dostupný"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzia:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorské práva:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Posun vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Posun masky vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Posun kanála"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
@@ -12860,138 +14110,144 @@ msgstr "Posun"
 
 # button
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
 msgid "_Offset"
 msgstr "P_osunúť"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Chovanie okrajov"
 
 # radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid "_Wrap around"
 msgid "W_rap around"
 msgstr "Pokračovať od _druhého konca"
 
 # radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Vyplniť far_bou pozadia"
 
 # radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "U_robiť priehľadné"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importovať novú paletu"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovať"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
 msgid "Select Source"
 msgstr "Vyberte zdroj"
 
 # radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Prechod"
 
 # radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
 msgid "I_mage"
 msgstr "O_brázok"
 
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
 
 # checkbutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Iba vybrané pixely"
 
 # radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Súbor palety"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Výbrať súbor palety"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
 msgid "Import Options"
 msgstr "Voľby importu"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 msgid "New import"
 msgstr "Nový import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Názov palety:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "P_očet farieb:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "S_tĺpce:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_nterval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žiadne farby."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to move."
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Obnoviť všetky pôvodné nastavenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Skutočne chcete obnoviť všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:366
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať GIMP:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -12999,15 +14255,15 @@ msgstr ""
 "Klávesové skratky budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
 "spustení programu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrániť všetky klávesové skratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:621
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Skutočne chcete odstrániť klávesové skratky zo všetkých ponúk?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -13015,7 +14271,7 @@ msgstr ""
 "Nastavenia okien budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
 "spustení programu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -13023,7 +14279,7 @@ msgstr ""
 "Nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na predvolené hodnoty po "
 "nasledujúcom spustení programu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -13031,1100 +14287,1567 @@ msgstr ""
 "Voľby nástrojov budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
 "spustení programu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Zobraziť po_nuku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:839
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Zobraziť _pravítka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:842
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:845
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Zobraziť s_tavový riadok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:853
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Zobraziť výb_er"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:859
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Zobraziť vo_didlá"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:862
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Zobraziť m_riežku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:868
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Režim _obtekania plátna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Vlastná f_arba obtekania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:904
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Sn_ap to Guides"
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:907
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Sna_p to Grid"
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:915
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:918
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Snap t_o Active Path"
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
 msgid "System Resources"
 msgstr "Systémové prostriedky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Spotreba zdrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimálny počet ú_rovní vrátenia späť:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardvérová akcelerácia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr ""
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniatúry obrázkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Veľkosť _miniatúr:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty"
 
 # netbook page
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
 msgid "Color Management"
 msgstr "Správa farieb"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+# netbook page
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr ""
 
 # netbook page
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Správa farieb"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _Monitora:"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
 #, fuzzy
 #| msgid "_Black Point Compensation"
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
-#. Print Simulation (Softproofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Rýchlosť"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 #, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Konverzia presnosti"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Dialógové okno pre otvorenie obrázka"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "_Monitor profile:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Profil _Monitora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "_Black Point Compensation"
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 #, fuzzy
 #| msgid "_RGB profile:"
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "_RGB profil:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 #, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
 #, fuzzy
 #| msgid "_CMYK profile:"
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 #, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 #, fuzzy
 #| msgid "_RGB profile:"
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Policies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Správanie sa pri otvorení súboru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 #, fuzzy
 #| msgid "Background"
 msgid "Playground"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 #, fuzzy
 #| msgid "Fade Options"
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Nastavenia zoslabenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 #, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Informácie o kurzore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
 #, fuzzy
 #| msgctxt "tools-action"
 #| msgid "_Transform Tools"
 msgid "_Handle Transform tool"
 msgstr "_Transformačné nástroje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Voľby nástrojov"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Predvolená _interpolácia:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 msgid "_Brush"
 msgstr "Š_tetec"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamiky"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzor"
 
 # frame
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Nástroj na posun"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
 
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Default Image"
 msgstr "Nastavenie obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Farba rýchlej masky:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
+
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Predvolená mriežka obrázka"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Predvolená mriežka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "User Interface"
 msgstr "Používateľské rozhranie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Previews"
 msgstr "Náhľady"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Predvolená veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Nastaviť _klávesové skratky..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na predvolené hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Zvoľte tému"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Téma ikôn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Výber témy ikôn"
 
 # frame
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
 
 # frame
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
 #, fuzzy
 #| msgid "Tools configuration"
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfigurácia nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+# názov ponuky
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Ponuka Dialógy"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#, fuzzy
+#| msgid "Color profile conversion"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Konverzia profilu farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Profil farieb"
+
+# dialog title
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black Point Compensation"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Konverzia presnosti"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Pustenie vrstiev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _text layers"
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Odstránenie kanála"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Konverzia na indexované farby"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#, fuzzy
+#| msgid "Colormap"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mapa farieb"
+
+# label pri spinbuttone
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maximálny počet farieb:"
+
+# checkbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
+
+# label pri comboboxe
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _dithering:"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Rozptyl _farieb:"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas Size"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Veľkosť plátna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+# label
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _layers:"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _text layers"
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
+
+# titulok dialógového okna (okrem iného)
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nová vrstva"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Názov vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Typ vyplnenia"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+# frame
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Typ výplne vrstvy"
+
+# checkbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_vertovať masku"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Zlúčiť vrstvy"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge layers"
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Zlúčenie vrstiev"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "_Discard invisible layers"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Nový kanál farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Názov _kanálu:"
+
+# netbook page
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Správa farieb"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Voľby novej cesty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+msgid "Path name:"
+msgstr "Názov cesty:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Path to SVG"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Exportovať cestu do SVG"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
+
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
+
+# asi názov operácie pre Undo
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importovanie cesty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
+
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Zjemnenie výberu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Zjemnenie okrajov"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Zväčšiť výber"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Zväčšenie kanála"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Zmenšiť výber"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Shrink area"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Zmenšiť oblasť"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Okraj výberu"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Zmena poradia položky"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Zmena poradia položky"
+
+# názov operácie pre Undo
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Plávajúci výber"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Previesť _výber na cestu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Help System"
 msgstr "Systém pomocníkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Použit webovú verziu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "User manual:"
 msgstr "Používateľská príručka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Prehliadač pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 #, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "Action Search"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 #, fuzzy
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Zobraziť výb_er"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum _new image size:"
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear Undo History"
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Transparency"
 msgstr "Priehľadnosť"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Š_týl šachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie monitora"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 ../app/display/gimpcursorview.c:210
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvisle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
 # radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
 
 # radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Zadať ručne"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrovať..."
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Window Management"
 msgstr "Správa okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Focus"
 msgstr "Zameranie"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Pozície okien"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na predvolené hodnoty"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okná obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 #, fuzzy
 #| msgid "Show active _image"
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Medzerník"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kurzory myši"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Režim kurzora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Vzhľad okna obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Predvolený vzhľad v bežnom režime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Predvolený vzhľad v režime na celú obrazovku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titulok a stavový riadok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Current format"
 msgstr "Aktuálny formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Default format"
 msgstr "Predvolený formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show image size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formát titulku obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Window Appearance"
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Vzhľad okna obrázka"
 
 # indikátor priebehu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 #, fuzzy
 #| msgid "Flipping"
 msgid "Snapping"
 msgstr "Preklápa sa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 #, fuzzy
 #| msgid "_Snap distance:"
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vstupné zariadenia"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
+
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na predvolené hodnoty"
 
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Ovládače vstupu"
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Priečinky štetcov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Priečinky písem"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky písem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Priečinky vzorov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Priečinky paliet"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky paliet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Priečinky prechodov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Priečinky s písmami"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu priečinky"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Priečinky modulov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Priečinky interpretrov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment"
 msgstr "Prostredie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Priečinky prostredia"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Priečinky tém"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky tém"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "Témy"
+msgstr "Témy ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Priečinky tém"
+msgstr "Priečinky tém ikon"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Vybrať priečinky tém"
+msgstr "Vybrať priečinky tém ikon"
 
 # frame
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Veľkosť tlače"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ší_rka:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Výška:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X rozlíšenie:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y rozlíšenie:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixelov na %a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Ukončiť GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Zatvoriť všetky obrázky"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, tieto zmeny budú stratené."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrázky, vykonané zmeny budú stratené."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -14132,52 +15855,69 @@ msgstr[0] "Existuje %d obrázkov s neuloženými zmenami:"
 msgstr[1] "Existuje jeden obrázok s neuloženými zmenami:"
 msgstr[2] "Existujú %d obrázky s neuloženými zmenami:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Stlačte %s na ukončenie."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Stlačte %s na zavretie všetkých obrázkov."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a ukončenie."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie všetkých obrázkov."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zahodiť zmeny"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportovaný do %s"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
+msgid "Save this image"
+msgstr "Uloží tento obrázok"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Veľkosť plátna"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Veľkosť vrstvy"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Vyplniť pomocou"
+
 # label
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
 # dialog title
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -14198,19 +15938,19 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Zvislé:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 msgid "Image Size"
 msgstr "Veľkosť obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolácia:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -14218,15 +15958,15 @@ msgstr ""
 "Mierka vrstiev s indexovanými farbami sa vždy mení bez interpolácie. Zvolený "
 "typ interpolácie ovplyvní iba kanály a masky."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Kresliaci nástroj:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
 
@@ -14291,41 +16031,54 @@ msgstr ""
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Inštalačný záznam"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Exportovať cestu do SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Exportovať všetky cesty z tohoto obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importovať cesty zo SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Scalable SVG obrázok (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Prispôsobiť mierku importovaných ciest veľkosti obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Názov cesty:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Názov _cesty:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path position"
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
@@ -14367,54 +16120,54 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Medzera medzi čiarami"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # frame
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
 # frame
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Editor výberu"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
 msgid "W"
 msgstr "Š"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
 
@@ -14438,12 +16191,12 @@ msgstr "Prepne rýchlu masku"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -14513,8 +16266,8 @@ msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“."
 # PM: myslí sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop)
 # názov operácie pre Undo
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:735
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Pustenie novej vrstvy"
 
@@ -14523,15 +16276,13 @@ msgstr "Pustenie novej vrstvy"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Pustenie novej cesty"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:258
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
@@ -14556,14 +16307,14 @@ msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Pustenie farby na vrstvu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Pustenie vrstiev"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Pustená schránka"
 
@@ -14639,7 +16390,7 @@ msgstr "(čistý)"
 # 1,2 kresba, 3 farba
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
@@ -14666,21 +16417,21 @@ msgstr "Nie je bežný súbor"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Odmietnutý prístup"
 
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:260
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
 
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:271
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok"
 
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:667
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:726
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
@@ -14732,80 +16483,80 @@ msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Neplatná sekvencia znakov v URI"
 
 # Kanál histogramu
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Odtiene šedej"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Odtiene šedej-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
 msgid "Red component"
 msgstr "Červená zložka"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
 msgid "Green component"
 msgstr "Zelená zložka"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
 msgid "Blue component"
 msgstr "Modrá zložka"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa zložka"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexovaný-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexovaný"
 
@@ -14988,8 +16739,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -15015,13 +16766,13 @@ msgstr "_Úrovne posterizácie"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold"
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Prah"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold"
 msgid "High threshold"
@@ -15038,14 +16789,14 @@ msgstr ""
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:233
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:540
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -15070,11 +16821,11 @@ msgstr "Len pohyb"
 msgid "Flow"
 msgstr "Roztekanie"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:411
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:418
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne dynamiky pre použitie s týmto nástrojom."
 
@@ -15119,7 +16870,7 @@ msgstr "Typ súboru"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozícia"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Guma"
 
@@ -15139,7 +16890,7 @@ msgstr "Náplasť"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Atrament"
 
@@ -15157,18 +16908,14 @@ msgstr "Veľkosť atramentovej kvapky"
 msgid "Angle"
 msgstr "Uhol"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Rýchlosť"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Sklon"
 
 #. Blob shape widgets
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Tvar"
 
@@ -15185,19 +16932,19 @@ msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Airbrush"
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Rozprašovač"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
 #, fuzzy
 #| msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
@@ -15222,7 +16969,7 @@ msgstr "Tvrdosť:"
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Upraví tento štetec"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Štetec"
 
@@ -15364,7 +17111,7 @@ msgstr "Dĺžka zoslabenia"
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
 msgid "Reverse"
 msgstr "Opačne"
 
@@ -15373,7 +17120,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Opačný smer prelínania"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovať"
 
@@ -15429,7 +17176,7 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnanie"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Zlúčená vzorka"
@@ -15479,12 +17226,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Jas-Kontrast"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Úrovne"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizácia"
@@ -15514,11 +17261,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Ofarbenie"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:736 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Odtieň-Sýtosť"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prah"
@@ -15532,12 +17279,12 @@ msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Výber popredia"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Odtieň-Sýtosť"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovanie"
@@ -15570,7 +17317,7 @@ msgstr "2D transformácia"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D transformácia"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
 msgid "Blending"
 msgstr "Prechod"
 
@@ -15876,7 +17623,7 @@ msgstr "Použiť prah"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "U_robiť priehľadné"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
@@ -15983,7 +17730,7 @@ msgstr ""
 "Procedúra „%s“  bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument  „%s“ (č. %d, typu "
 "%s). Táto hodnota je mimo rozsahu."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -16039,7 +17786,7 @@ msgid "Apply Lens"
 msgstr "Použiť šošovku"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Crop image"
@@ -16047,30 +17794,30 @@ msgid "Autocrop image"
 msgstr "Orezanie obrázka"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop layers"
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Pustenie vrstiev"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Roztiahnuť kontrast HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Roztiahnuť kontrast"
 
 # Názov ponuky
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Zmiešavač kanálov"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Add Color to Colormap"
@@ -16078,85 +17825,85 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konvolučná matica"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstránenie prekladania"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Difrakčné vzorky"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Hrana"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Rytina"
 
 # netbook page
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Zámena farieb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Žiara šošovky"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1800
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Sklenená dlaždica"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Šum HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2132 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2187
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Profil farieb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilúzia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2355
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open _Location..."
@@ -16164,71 +17911,71 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Otvoriť _z adresy..."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2395
 #, fuzzy
 #| msgid "File Name:"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2462
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Bludisko"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2629
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Rozostrenie pohybom"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaika"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2792
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papierová dlaždica"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2923 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizovať"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3071
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "O_dstránenie červených očí"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Náhodný výber"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3270
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
@@ -16236,95 +17983,95 @@ msgid "Random Slur"
 msgstr "Náhodný"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB šum"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3468
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Pridanie šumu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektívne Gaussovo rozostrenie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3599
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 # Zmiešavacia funkcia
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3702
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sínus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
 # štýl výplne
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3811
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Pevný šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozptýlenie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prah alfy"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertovanie hodnôt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Rozšírenie hodnoty"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Deliatovať"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodovať"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Vlny"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vír a zoškrtenie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vietor"
@@ -16432,7 +18179,7 @@ msgstr ""
 "Chyba vykonania procedúry '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušený"
 
@@ -16504,12 +18251,12 @@ msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "neplatná hodnota „%s“ pre typ ikony"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pre typ ikony"
@@ -16528,55 +18275,55 @@ msgstr ""
 "obžierať väčšie kusy kôry."
 
 # názov operácie pre undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1409
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Textová vrstva"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Otočenie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Zahodenie textovej informácie"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Kvôli nedostupnosti písiem, textové funkcie nie sú dostupné."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Prázdna textová vrstva"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -16599,7 +18346,7 @@ msgstr ""
 "Niektoré vlastnosti textu sú možno nesprávne. Pokiaľ nechcete upravovať "
 "vrstvu textu, nemusíte sa tým zaoberať."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -16617,7 +18364,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nemenný"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -16714,10 +18461,6 @@ msgstr "Rozmiestniť dolné okraje cieľov"
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odsadenie:"
-
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Nástroj na zarovnanie: Zarovnáva vrstvy a iné objekty"
@@ -16766,12 +18509,20 @@ msgstr "Adaptívne prevzorkovanie"
 msgid "Max depth"
 msgstr "Najväčšia hĺbka"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prah"
 
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Upraví prechod"
+
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Prechod"
@@ -16784,30 +18535,30 @@ msgstr "Nástroj prechod: Vyplní vybranú oblasť farebným prechodom"
 msgid "Blen_d"
 msgstr "Precho_d"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:272
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne prechody pre použitie s týmto nástrojom."
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:971 ../app/tools/gimppainttool.c:656
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:972
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s na posun celej čiary"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:976
 msgid "Blend: "
 msgstr "Prechod: "
 
@@ -16835,82 +18586,88 @@ msgstr "Exportovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:288
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Jas"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:303
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Upraviť tieto nastavenia ako úrovne"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Float selection"
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Plávajúci výber"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Ktorá oblasť bude vyplnená"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Vyplniť priehľadné oblasti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Povolí, aby úplne priehľadné oblasti boli vyplnené"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Založiť vyplnenú oblasť do všetkých viditeľných vrstiev"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximálny farebný nesúlad"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
 msgid "Fill by"
 msgstr "Vyplniť pomocou"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kritériá použité na určenie podobnosti farby"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Typ výplne (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Ovplyvnená oblasť (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Vyplniť celý výber"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Vyplniť podobné farby"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Nájdenie podobných farieb"
 
@@ -17136,19 +18893,27 @@ msgstr "Farba pre ofarbenie"
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Vyberie farbu z obrázku"
 
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
+
 # chcekbutton
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Priemerná vzorka"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Stredný polomer farebnej pipety"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Režim pipety"
@@ -17181,39 +18946,39 @@ msgstr "Režim pipety (%s)"
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Použiť info. okno (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Farebná pipeta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Farebná _pipeta"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok zobrazíte jeho farbu"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informácie farebnej pipety"
 
@@ -17267,39 +19032,49 @@ msgstr "%s pre rozmazanie"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýrazniť"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Stlmí všetko okolo výberu"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Len aktuálna vrstva"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Oreže iba aktuálne zvolenú vrstvu"
 
 # chceckbutton
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Povoliť roztiahnutie"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Povolí zmenu veľkosti plátna ťahaním orezávajúceho rámčeka za hranice obrázka"
 
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezanie"
@@ -17378,6 +19153,7 @@ msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanál:"
 
@@ -17443,13 +19219,13 @@ msgstr "%s pre zosvetlenie"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Typ (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
 msgid "Move: "
 msgstr "Presun: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Presunúť plávajúci výber"
 
@@ -17494,41 +19270,69 @@ msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti guma (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Náhľad"
 
 # tlačidlo
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgid "_Split view"
 msgstr "Rozdeliť"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+# netbook page
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Správa farieb"
+
+# tooltip
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
+msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to dodge the line"
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
@@ -17721,7 +19525,7 @@ msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
 #, fuzzy
 #| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint mask"
@@ -17733,30 +19537,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nástroj voľný výber: Vyberie ručne obtiahnutú oblasť nepravidelných tvarov"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "_Free Select"
 msgstr "V_oľný výber"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:816
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Kliknutím dokončíte výber"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:820
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť"
 
 # PM: aj keď nie je preklad presný je podľa mňa OK
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Kliknutím a ťahaním pridáte rukou nakreslenú časť, kliknutím pridáte priamu "
 "časť"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Voľný výber"
@@ -17795,19 +19599,19 @@ msgstr "Operácia _GEGL..."
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstrániť vodidlo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Zrušiť vodidlo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Presunúť vodidlo: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Pridať vodidlo: "
 
@@ -18000,59 +19804,59 @@ msgstr "Interaktívne hranice"
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr "Zobrazí ohraničenie budúcej časti výberu počas ťahania riadiaceho uzla"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "Nožnice"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Nástroj výber nožnicami: Vyberie útvary pomocou inteligentne nájdených "
 "okrajov"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Inteligentné nožnice"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kliknutím odstránite tento bod"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: vypnete autouchytenie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: odstrániť tento bod"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknutím uzavriete krivku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknutím vyberiete bod na tejto časti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknutím alebo stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1118 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1130
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
@@ -18158,7 +19962,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna obrázka na prispôsobenú úroveň novej mierky"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
@@ -18225,7 +20029,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body."
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:665
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelov"
 
@@ -18418,47 +20222,68 @@ msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Štetec"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Upraví tento štetec"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Obnoví silu na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Upraví dynamiku"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Nastavenia zoslabenia"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
 msgid "Color Options"
 msgstr "Nastavenia farieb"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
@@ -18479,7 +20304,7 @@ msgstr "%s odoberie vzorku farby"
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:711
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s urobí rovnú čiaru"
@@ -18741,13 +20566,13 @@ msgstr "Odstrániť bodovú vzorku"
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Zrušiť bodovú vzorku"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Presunúť bodovú vzorku: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Pridať bodovú vzorku: "
 
@@ -19026,32 +20851,32 @@ msgstr "Pole:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Nástroj text: Vytvorí alebo upravuje textové vrstvy"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
 # názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1018
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potvrdiť úpravu textu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -19065,35 +20890,35 @@ msgstr ""
 "Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej "
 "textu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1290
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Textový editor programu GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Nástroj prah: Zredukuje obrázok do dvoch farieb pomocou prahu"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prah..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importovať nastavenia prahu"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exportovať nastavenia prahu"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Použiť prah"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automaticky nastaviť optimálny prah delenia"
 
@@ -19347,147 +21172,151 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Vytvoriť výber z cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Nástroj cesty: Vytvára a upravuje cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
 
 # asi názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Pridanie ťahu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Pridanie ukotvenia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Vloženie ukotvenia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Ťahanie ukotvenia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Ťahanie ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Ťahanie krivky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Spojenie ťahov"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Ťahanie cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Konverzia hrany"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Odstránenie ukotvenia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Odstránenie časti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Posunutie ukotvení"
 
 # rady v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Kliknutím vyberiete cestu na úpravu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Kliknutím vytvoríte novú zložku cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním vytvoríte nové ukotvenie"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete ukotvenie dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním posunie ukotvenia dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním symetricky posuniete riadiace body dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symetricky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete zložku dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním vložíte ukotvenie na cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Kliknutím otvoríte cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
 # názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Odstránenie ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie"
 
@@ -19550,36 +21379,33 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformácia ohnutím"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Vykresľuje sa snímka %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Snímka %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
 msgid "Frame"
 msgstr "Orámovanie"
 
 # názov operácie pre Undo
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformovanie"
+msgstr "Pridanie / transformovanie"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "transform-handle-mode"
@@ -19723,49 +21549,49 @@ msgid "Smooth warping"
 msgstr "Hladké ohnutie"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Premenovanie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Posunutie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Zmena mierky cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Zmena veľkosti cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Preklopenie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Otočenie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformácia cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Flip Path"
@@ -19774,68 +21600,68 @@ msgid "Fill Path"
 msgstr "Preklopenie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Obtiahnutie cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Prevod cesty na výber"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Zmena poradia cesty"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Presunutie cesty nahor"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Presunutie cesty nad ostatné"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Presunutie cesty nadol"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Presunutie cesty pod ostatné"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
 msgid "Move Path"
 msgstr "Presunutie cesty"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Preklopenie cesty"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Otočenie cesty"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformovanie cesty"
 
@@ -19871,7 +21697,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z „%s“: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Nájsť:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -19889,7 +21715,7 @@ msgstr "Skratka"
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Zmena skratky zlyhala."
 
@@ -19915,13 +21741,18 @@ msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odstránená z „%s“."
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neplatná skratka."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
 #, fuzzy
 #| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstránenie skratky zlyhalo."
 
@@ -19938,7 +21769,7 @@ msgstr "Hroty"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percento šírky štetca"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nič)"
@@ -19959,10 +21790,6 @@ msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Posunúť označený filter nižšie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktívne filtre"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Nastaví zvolený filter na predvolené hodnoty"
@@ -19989,57 +21816,57 @@ msgstr ""
 "Šestnástkový zápis farieb používaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež akceptuje "
 "názvy farieb CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:704
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:707
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:732
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665
 msgid "Red:"
 msgstr "Červená:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelená:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modrá:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:672
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odtieň:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:703
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sýt.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:726
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Azúrová:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:727
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Purpurová:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Žltá:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
 msgid "Black:"
 msgstr "Čierna:"
 
@@ -20172,7 +21999,7 @@ msgstr "Udalosti klávesnice"
 
 # PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravené"
@@ -20272,66 +22099,66 @@ msgstr ""
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Nastaviť vstupný ovládač"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Tlačidlo 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 msgid "Button 9"
 msgstr "Tlačidlo 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 msgid "Button 10"
 msgstr "Tlačidlo 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 msgid "Button 11"
 msgstr "Tlačidlo 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 msgid "Button 12"
 msgstr "Tlačidlo 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Tlačidlá myši"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Udalosti tlačidiel myši"
 
@@ -20387,15 +22214,7 @@ msgstr "Koliesko myši"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Udalosti kolieska myši"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrátiť"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (iba na čítanie)"
@@ -20426,7 +22245,7 @@ msgid "Pressure curve"
 msgstr "Krivka tlaku"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
@@ -20442,7 +22261,7 @@ msgstr "Sklon Y"
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Koliesko"
@@ -20482,16 +22301,16 @@ msgstr "O_bnoviť krivku"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Neexistuje krivka súradnicového pohybu pre „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
 msgid "Save device status"
 msgstr "Uloží stav zariadenia"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
@@ -20544,11 +22363,11 @@ msgid "Configure this tab"
 msgstr "Konfiguruje túto kartu"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
@@ -20566,25 +22385,30 @@ msgstr "Uzamkne pixely"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mapovacia matica"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Rýchlosť"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Zoslabenie"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Mapovacia matica"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Príliš veľa chybových správ!"
@@ -20751,15 +22575,15 @@ msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Farba po_zadia:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Prehliadač pomocníka chýba"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka nie je dostupný."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -20768,31 +22592,43 @@ msgstr ""
 "chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
 "prehliadač."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Prehliadač pomocníka neštartuje"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
+#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
+#| "pages."
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak "
+"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
+"prehliadač."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Použiť _webový prehliadač"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Používateľská príručka chýba"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Čítať _cez internet"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "Používateľská príručka nie je na vašom počítači nainštalovaná."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -20800,33 +22636,43 @@ msgstr ""
 "Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše "
 "nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+# Zmiešavacia funkcia
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Linear"
+msgstr "_Lineárny"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "Priemer:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Rozptyl:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Median:"
 msgstr "Medián:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixelov:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Count:"
 msgstr "Počet:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Histogram Scale"
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Mierka histogramu"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
@@ -20922,7 +22768,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Počet ciest:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixelov/%s"
@@ -20936,7 +22782,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "farby"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
 msgid "Lock:"
 msgstr "Uzamknúť:"
 
@@ -20944,7 +22790,7 @@ msgstr "Uzamknúť:"
 msgid "System Language"
 msgstr "Jazyk systému"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Uzamkne alfa kanál"
 
@@ -20965,12 +22811,12 @@ msgstr "Automaticky určený"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinované"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "Stĺpce:"
 
@@ -20987,158 +22833,158 @@ msgstr "Vyberte obrázok v ľavom paneli"
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa farby pixelu"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
 msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Rozsah invertovania"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select All"
 msgid "Select All"
 msgstr "Výber všetkého"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
 msgid "Source Range"
 msgstr "Zdrojový rozsah"
 
 # button
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Cieľový rozsah"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
 #, fuzzy
 #| msgid "Drag Handle"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
 msgid "Red channel"
 msgstr "Červený kanál"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
 msgid "Green channel"
 msgstr "Zelený kanál"
 
 # názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Modrý kanál"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
 msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
 #, fuzzy
 #| msgid "Contiguous"
 msgid "Contours"
 msgstr "Súvislá oblasť"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
 #, fuzzy
 #| msgctxt "convolve-type"
 #| msgid "Sharpen"
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Zaostrenie"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
 msgid "Other Options"
 msgstr "Ostatné voľby"
 
 # Titulok dialógového okna
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nové semeno"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Vybrať farbu z obrázka"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Táto operácia neobsahuje žiadne upraviteľné vlastnosti"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1,700 K – Plameň zápalky"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1,850 K – Plameň sviečky, západ/východ slnka"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4100 K – Svit mesiaca "
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5000 K – Vodorovné denné svetlo"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5500 K – Zvislé denné svetlo, elektronický blesk"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6500 K – D65"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6500 K – Denné svetlo, zamračené"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9300 K"
 
@@ -21159,7 +23005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -21170,7 +23016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
@@ -21275,7 +23121,7 @@ msgstr "filter"
 msgid "enter tags"
 msgstr "vložiť značky"
 
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
@@ -21283,90 +23129,92 @@ msgstr "vložiť značky"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé _voľby"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Priestor farieb:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Presnosť:"
 
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Gamma"
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Gama"
+
 # tooltip
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Save this image"
-msgid "Color manage this image"
+msgid "Color _manage this image"
 msgstr "Uloží tento obrázok"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 #, fuzzy
 #| msgid "Current Color Profile"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Aktuálny profil farieb"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
-msgid "Color _profile:"
+msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Profil farieb"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Vyplniť pomocou:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntár:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:579
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Názov:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:806
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribút „%s“ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatný"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa zdá byť skrátený: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
 #, c-format
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zápis súboru palety „%s“ zlyhal: %s"
@@ -21435,16 +23283,16 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
 msgid "No selection"
 msgstr "Žiadny výber"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatúra %d z %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Vytváranie náhľadu..."
 
@@ -21537,24 +23385,20 @@ msgstr "Obnoviť nastavenia nástrojov..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Odstrániť nastavenia nástrojov..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Predvoľby nástroja %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Inštalácia programu GIMP je neúplná:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Prosím, uistite sa, či je ponuka XML súborov správne nainštalovaná."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
@@ -21563,63 +23407,83 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ základný obrázok ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
 
 # tooltip
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber dynamiky"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca aplikácie MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber vzoru"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber prechodu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber palety"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Otvorí dialógové okno na výber písma"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (skúste %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (skúste %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (skúste %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Vstavané RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Uprednostnené RGB (%s)"
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -21640,97 +23504,103 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Iba vybrať"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Nastaviť farbu popredia"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:152
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Pridať do palety"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Aktuálny stav"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikona a text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikona a popis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stav a text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stav a popis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinovaný"
@@ -21739,7 +23609,11 @@ msgstr "Nedefinovaný"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "XCF obrázok programu GIMP"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:278
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Otvára sa „%s“"
@@ -21749,23 +23623,23 @@ msgstr "Otvára sa „%s“"
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:370
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Ukladá sa „%s“"
 
 # window title
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:377
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Zatvára sa „%s“"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#: ../app/xcf/xcf.c:478
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Chyba počas vytvárania „%s“: "
@@ -21790,7 +23664,7 @@ msgid ""
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -21798,7 +23672,7 @@ msgstr ""
 "Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je "
 "neúplný."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -21806,7 +23680,7 @@ msgstr ""
 "Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nedokáže prečítať žiadne dáta "
 "obrázka."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -21837,6 +23711,84 @@ msgstr "okrúhly"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "rozstrapkaný"
 
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "_Redukcia farieb..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Anti erase"
+#~ msgstr "Anti guma"
+
+# Politika profilu farieb
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Transformation"
+#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
+#~ msgstr "Transformácia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Horizontal"
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Vodorovne"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Vertical"
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Zvisle"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Zväčšená podľa potreby"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Pripnutá k obrázku"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Clipped to bottom layer"
+#~ msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "Odsadenie:"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Vrátiť"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanál:"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exportovať"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]