[gimp] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Slovak translation
- Date: Sun, 15 Jan 2017 09:53:35 +0000 (UTC)
commit 3158aa79490fc40849be247e4f34e6a31a571387
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Jan 15 09:53:25 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 6648 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 4300 insertions(+), 2348 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1250519..6b6c0a6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 11:26+0200\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-14 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#: ../app/about.h:26
@@ -77,6 +77,11 @@ msgstr ""
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor obrázkov"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;"
+
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
@@ -124,134 +129,134 @@ msgstr ""
"Ak sa tak nestalo, nájdete ju na adrese http://www.gnu.org/licenses/"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o licencii a ukončí program"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
msgid "Be more verbose"
msgstr "Zobrazí podrobnejšie ladiace výpisy"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Spustí novú inštanciu GIMPu"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
msgid "Open images as new"
msgstr "Otvorí obrázky ako nové"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Spustí bez používateľského rozhrania"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nenačíta štetce, prechody, vzory, ..."
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nenačíta žiadne písma"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nezobrazí úvodné okno"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Nepoužije zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Nepoužije špeciálne funkcie procesora na urýchľovanie"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Použije náhradný súbor sessionrc"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Použije náhradný súbor používateľa gimprc"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Použije náhradný systémový súbor gimprc"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Spustí dávkový príkaz (môže byť použitý viackrát)"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:235
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedúra, ktorou bude spracovaná dávka príkazov"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Odošle správy do konzoly namiesto do dialógového okna"
# popis voľby príkazového riadka
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:246
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)"
# popis voľby príkazového riadka
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
"Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always "
"(vždy)"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Povoliť obsluhu nezávažných ladiacich signálov"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Nastaví všetky upozornenia na závažné"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:267
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Vypíše usporiadaný zoznam zavrhnutých procedúr v PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
# Tvar zadania parametrov v príkazovom riadku
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:491
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SÚBOR|URI...]"
# chybová správa
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:509
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -260,28 +265,28 @@ msgstr ""
"Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
# chybová správa
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu."
# Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Výstup GIMPu. Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna."
# výpis do konzoly
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:617
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
# Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -321,28 +326,28 @@ msgstr "použitá knižnica %s verzie %s (preložená vo verzii %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verzie %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor štetcov"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brushes"
msgstr "Štetce"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "Buffers"
msgstr "Schránky"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa farieb"
@@ -371,8 +376,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Dokovateľný"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
msgid "Document History"
msgstr "História dokumentov"
@@ -380,12 +385,12 @@ msgstr "História dokumentov"
msgid "Drawable"
msgstr "Kresba"
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamika maľby"
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor dynamiky maľby"
@@ -405,28 +410,28 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor prechodu"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradients"
msgstr "Prechody"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predvoľby nástroja"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor predvolieb nástroja"
@@ -444,45 +449,45 @@ msgstr "Obrázok"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rýchla maska"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Sample Points"
msgstr "Bodové vzorky"
@@ -491,8 +496,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Výber"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:874
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
@@ -505,16 +510,16 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Editor textu"
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/gui/gui.c:496
msgid "Tool Options"
msgstr "Nastavenia nástrojov"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:296
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -674,217 +679,361 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
# tooltip
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "O_dstrániť schránku"
# tooltip
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Odstráni zvolenú schránku"
# Názov ponuky
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Ponuka Kanály"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farebná značka"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Upraviť atribúty kanála..."
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Nový kanál..."
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Vytvorí nový kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Nový kanál"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Vytvorí nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplikovať kanál"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Vytvorí duplikát tohto kanála a pridá ho do obrázka"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "O_dstrániť kanál"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Odstráni tento kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Presunúť kanál _vyššie"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Presunie tento kanál pred kanál nad ním"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Presunúť kanál na_vrch"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Presunie tento kanál nad všetky ostatné kanály"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Presunúť kanál _nižšie"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Presunie tento kanál za kanál pod ním"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Presunúť kanál na_spodok"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Presunie tento kanál pod všetky ostatné kanály"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "U_zamknúť pixely"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Nastaví modrú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Nastaví zelenú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Nastaví žltú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Nastaví hnedú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Nastaví červenú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Nastaví fialovú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nastaví šedú farebnú značku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Previesť kanál na _výber"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Nahradí výber týmto kanálom"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Pridať do výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu"
# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Odo_brať z výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s výberom"
# tooltip
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Urobí prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:515
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribúty kanála"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Úpravy atribúty kanála"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Upraviť farebný kanál"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Krytie _výplne:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Nový kanál"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
+# tooltip
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Create a new channel"
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Vytvorí nový kanál"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nový kanál farieb"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kópia kanálu %s"
@@ -1125,12 +1274,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1143,15 +1292,15 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s"
@@ -1580,8 +1729,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Vyhľadá príkazy podľa kľúčového slova a spustí ich"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Sada nástrojov"
@@ -1761,7 +1910,7 @@ msgstr "St_av a text"
# ponuka s prepínačom
# Štýl karty
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:257
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1949,38 +2098,61 @@ msgstr "_Invertovať"
# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Invert the colors"
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
+msgid "Invert the colors perceptually"
msgstr "Invertuje farby"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
+msgid "_Linear Invert"
msgstr "In_vertovanie hodnôt"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertuje jas každého pixelu"
+msgid "Invert the colors in linear light"
+msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "In_vertovanie hodnôt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
+msgstr "Invertuje jas každého pixelu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "Vyváženie _bielej"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Autokorekcia vyváženia bielej farby"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Deliatovať"
# režim klietkovej transformácie
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "cage-mode"
#| msgid "Deform the cage to deform the image"
@@ -1988,70 +2160,70 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Deformovať obrázok deformovaním klietky"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
msgctxt "drawable-action"
msgid "E_rode"
msgstr "E_rodovať"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
msgctxt "drawable-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Zväčší tmavšie oblasti obrázku"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:88
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Posun..."
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Posunie pixely, krajné voliteľne presúva na opačný okraj"
# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Viditeľné"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Prepne viditeľnosť"
# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Previazané"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Prepne previazanosť"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "U_zamknúť pixely"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock position of channel"
msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
@@ -2059,76 +2231,90 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Preklopiť _vodorovne"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Preklopí vodorovne"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:137
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Preklopiť _zvisle"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:138
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Preklopí zvisle"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:147
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Otočiť o _180˚"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:153
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Otočí dole hlavou"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:158
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
# tooltip
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:159
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:84 ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Invertovanie"
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear Invert"
+msgstr "Tvrdé svetlo"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Value Invert"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertovanie hodnôt"
+
# upozornenie
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:138
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Vyváženie bielej funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:173
msgid "Dilate"
msgstr "Deliatovať"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:205
msgid "Erode"
msgstr "Erodovať"
@@ -2209,8 +2395,11 @@ msgstr "_Upraviť dynamiku..."
# tooltip
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Upraví dynamiku"
# názov ponuky
@@ -2368,35 +2557,35 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu"
+# je to v ponuke Prilepiť ako
#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Novú _vrstvu"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Zo _schránky"
# tooltip
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa obsahu schránky"
# je to v ponuke Prilepiť ako
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Nový obrázok"
-# je to v ponuke Prilepiť ako
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Novú _vrstvu"
-
-# tooltip
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
-
#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
@@ -2516,73 +2705,96 @@ msgid "_Fade..."
msgstr "_Prelínať..."
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:178
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Skutočne vymazať históriu pre vrátenie?"
# %s bude niečo ako 45 kB
-#: ../app/actions/edit-commands.c:191
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Vymazaním histórie pre vrátenie tohto obrázka sa získa %s pamäte."
# info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:221
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
# info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
+
+# info správa v stavovej lište
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Pixely kopírované do schránky"
+
+# info správa v stavovej lište
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixely kopírované do schránky"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
-#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
msgid "Cut Named"
msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
-#: ../app/actions/edit-commands.c:458
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Zadajte názov tejto schránky"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopírovať do pomenovanej schránky"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:455
+#: ../app/actions/edit-commands.c:459
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopírovanie viditeľné do pomenovanej schránky"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
+
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
-#: ../app/actions/edit-commands.c:658
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Schránka bez názvu)"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na kopírovanie."
@@ -2636,16 +2848,16 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Zapíše označené chybové správy do súboru"
# upozornenie
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je označené."
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2766,7 +2978,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Ukončí GNU program na manipuláciu s obrázkami"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -2814,7 +3026,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Uloží obrázok a zatvorí jeho okno"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Export As..."
@@ -2824,8 +3036,11 @@ msgstr "Exportovať ako..."
# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image again"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
+msgid "Export the image"
msgstr "Znova exportuje obrázok"
#: ../app/actions/file-actions.c:165
@@ -2850,7 +3065,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportuje obrázok do rôznych formátov ako napr. PNG alebo JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Save"
@@ -2858,74 +3073,74 @@ msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Uložiť"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportovať do %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Prepísať %s"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
# upozornenie
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Žiadne zmeny na uloženie"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Uloženie obrázka"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázka"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
msgid "Create New Template"
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru."
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
msgid "Revert Image"
msgstr "Vrátiť obrázok"
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2933,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"Vrátením obrázka na stav uložený na disku stratíte všetky zmeny, vrátane "
"všetkých informácií pre vrátenie operácií."
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:800
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Šablóna bez názvu)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:847
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3125,9 +3340,12 @@ msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Výmena _farieb..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "_Redukcia farieb..."
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Iná..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:161
msgctxt "filters-action"
@@ -4098,11 +4316,14 @@ msgstr "_Upraviť prechod..."
# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
msgstr "Upraví prechod"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Uložiť „%s“ ako POV-Ray"
@@ -4409,7 +4630,7 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:442
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -4420,7 +4641,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Odtiene šedej"
@@ -4626,7 +4847,7 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:429
+#: ../app/actions/image-actions.c:435
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_RGB"
@@ -4634,7 +4855,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:431
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
@@ -4642,41 +4863,41 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Odtiene šedej"
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Writing curves file failed: "
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Zápis súboru kriviek zlyhal: "
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Profil farieb"
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
+#: ../app/actions/image-commands.c:1354
msgid "Resizing"
msgstr "Zmena veľkosti"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Preklápa sa"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
@@ -4684,41 +4905,73 @@ msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:884
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:890
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:1025
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/image-commands.c:1063
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)"
+
+# progress
+#: ../app/actions/image-commands.c:1125
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konverzia na indexované farby"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/actions/image-commands.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Priradiť farebný profil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1290
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konvertuje sa na „%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1396
msgid "Change Print Size"
msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1440
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmeniť mierku"
# indikátor priebehu
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Mení sa mierka"
@@ -4762,319 +5015,339 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Odstráni tento obrázok"
+# upozornenie
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
+
# Názov ponuky
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/layers-actions.c:50
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Ponuka Vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_Zásobník"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "_Priehľadnosť"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformácia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Krytie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Režim vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Nástroj na te_xt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Aktivuje textový nástroj v tejto textovej vrstve"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Upraviť atribúty vrstvy..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Úpraví názov vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87 ../app/actions/layers-actions.c:728
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nová vrstva..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Vytvorí novú vrstvu a pridá ju do obrázka"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/actions/layers-actions.c:729
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nová vrstva"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
# SP: v gimpe sa skutočne vytvorí kópia z viditeľného označenia
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Kópia z _viditeľného"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:106
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Nová _skupina vrstiev"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Vytvorí novú skupinu vrstiev a pridá ju do obrázka"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:112
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplikovať vrstvu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Vytvorí duplikát vrstvy a pridá ju do obrázka"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "O_dstrániť vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Odstráni túto vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:125
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Presunúť vrstvu _vyššie"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Presunie túto vrstvu pred vrstvu nad ňou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:131
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Presunúť vrstvu na_vrch"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Presunie túto vrstvu nad všetky ostatné vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:137
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Presunúť vrstvu _nižšie"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Presunie túto vrstvu za vrstvu pod ňou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:143
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Presunie túto vrstvu pod všetky ostatné vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:149
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "U_kotviť vrstvu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ukotví plávajúcu vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:155
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Zlúčiť s _nižšou"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Zlúči túto vrstvu s tou, ktorá je pod ňou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:161
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Zlúčiť skupinu vrstiev"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Zlúči všetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:167
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:173
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Zaželiť obrázok"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:179
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Zahodiť textovú informáciu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Previesť text na _cestu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Vytvorí cestu z textovej vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "O_hnúť text pozdĺž cesty"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Ohne túto textovú vrstvu pozdĺž aktuálnej cesty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Veľkosť o_hraničenia vrstvy..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Zmení rozmery vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Prispôsobiť vrstvu _obrázku"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Prispôsobí rozmery vrstvy rozmerom obrázka"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Zmeniť mierku vrstvy..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Zmení rozmery obsahu vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Orezať podľa výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Orezať podľa _obsahu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
@@ -5084,217 +5357,394 @@ msgid ""
"layer)"
msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "_Pridať masku vrstve..."
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Pridá masku, ktorá umožňuje nedeštruktívnu úpravu priehľadnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Pridať alfa _kanál"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "O_dstrániť alfa kanál"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:258
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Odstráni z vrstvy informáciu o priehľadnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
-
-# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Upraviť masku vrstvy"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Pracovať na maske vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Z_obraziť masku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Zakázať masku vrstvy"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:280
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Zruší účinok masky vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "U_zamknúť pixely"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock position"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:310
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže celý text"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Miera"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Odtiene šedej"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Použiť _masku vrstvy"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Od_strániť masku vrstvy"
# tooltip
#
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej účinok"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Previesť _masku na výber"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:394
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "P_ridať do výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:400
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Pridá masku vrstvy k aktuálnemu výberu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405 ../app/actions/layers-actions.c:434
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Odo_brať z výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuálneho výberu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411 ../app/actions/layers-actions.c:441
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s výberom"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Urobí prienik masky vrstvy s aktuálnym výberom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:420
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Previesť alfa kanál na výber"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Nahradí výber alfa kanálom vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:427
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Pri_dať do výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Pridá alfa kanál vrstvy k aktuálnemu výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Odoberie alfa kanál vrstvy z aktuálneho výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Urobí prienik alfa kanála vrstvy s aktívnym výberom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:451
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:457
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu"
# tooltip
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:469
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
@@ -5302,94 +5752,79 @@ msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
msgid "Shortcut: "
msgstr "Skratka: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Kliknite na miniatúru v doku Vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:723 ../app/actions/layers-actions.c:724
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _novej vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255 ../app/actions/layers-commands.c:1324
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribúty vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
-# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
-
# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:433 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:698
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:760
msgid "Scale Layer"
msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:802
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu"
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:845
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
-# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Pridať masku vrstvy"
-
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5651,19 +6086,28 @@ msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Upraviť paletu..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
+msgid "Edit this palette"
msgstr "Upraví paletu"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Palette"
+msgid "Merge Palettes"
msgstr "Zlúčiť palety"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+
# názov ponuky
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
@@ -5770,11 +6214,11 @@ msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Obnoví nastavenia všetkých filtrov na ich pôvodné hodnoty"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Obnoviť nastavenia filtrov"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Skutočne chcete obnoviť nastavenia všetkých filtrov na predvolené hodnoty?"
@@ -5811,19 +6255,19 @@ msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maska _neoznačených oblastí"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atribúty rýchlej masky"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty rýchlej masky"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Krytie _masky:"
@@ -6039,90 +6483,75 @@ msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zjemnenie výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmenšiť výber"
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Zmenšiť výber o"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
msgid "Grow Selection"
msgstr "Zväčšiť výber"
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
msgid "Grow selection by"
msgstr "Zväčšiť výber o"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
msgid "Border Selection"
msgstr "Okraj výberu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
msgid "Border selection by"
msgstr "Upraviť okraj výberu o"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Zmena poradia položky"
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-# upozornenie
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
-
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:415
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float selection"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Plávajúci výber"
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
-
# tooltip
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:444
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Obtiahnuť výber"
@@ -6188,26 +6617,26 @@ msgid "Delete this template"
msgstr "Odstráni túto šablónu"
# Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
msgid "New Template"
msgstr "Nová šablóna"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
msgid "Create a New Template"
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
# Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
msgid "Edit Template"
msgstr "Upraviť šablónu"
# Titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
msgid "Delete Template"
msgstr "Odstrániť šablónu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -6258,17 +6687,17 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Nastaví smer textu zprava doľava"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Otvoriť textový súbor (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
@@ -6416,16 +6845,43 @@ msgstr ""
"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
# Názov ponuky
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Ponuka Editor predvolieb nástroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
# názov ponuky
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -6480,51 +6936,55 @@ msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Vrátiť predvoľby nástroja"
+msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
+msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Obnoviť predvoľbu nástroja"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Obnoví predvoľby nástroja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja..."
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Upraví predvoľby tohto nástroja"
@@ -6577,121 +7037,130 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol"
# názov ponuky
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Ponuka Cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+# netbook page
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "Nástroj _cesta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Upraviť atribúty cesty..."
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Upraví atribúty cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Nová cesta..."
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Vytvorí novú cestu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "_Nová cesta s poslednými hodnotami"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplikovať cestu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Duplikuje túto cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "O_dstrániť cestu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Odstráni túto cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Zlúčiť _viditeľné ciesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "Presunúť cestu _vyššie"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Presunie túto cestu pred cestu nad ňou"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Presunúť cestu na_vrch"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Presunúť cestu _nižšie"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Presunie túto cestu za cestu pod ňou"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Presunúť cestu na_spodok"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "_New Path..."
@@ -6700,7 +7169,7 @@ msgid "Fill Path..."
msgstr "_Nová cesta..."
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
@@ -6708,7 +7177,7 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
@@ -6716,7 +7185,7 @@ msgid "Fill Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path with last values"
@@ -6724,184 +7193,303 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Obkresliť cestu..."
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Obkresliť cestu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:142
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "_Kopírovať cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_Vložiť cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:152
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportovať cestu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:157
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportovať cestu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Viditeľná"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Zreťazená"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:183
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Vymaže celý text"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Miera"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Odtiene šedej"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Previesť _cestu na výber"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Prevedie cestu na výber"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:255
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Nahradiť cest_ou"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Nahradí výber touto cestou"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:261
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Pri_dať do výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Pridá cestu do výberu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:267
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Odo_brať z výberu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Odoberie cestu z výberu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:273
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s výberom"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Urobí prienik cesty s výberom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:282
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Previesť _výber na cestu"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Prevedie výber na cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:288
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Previesť na cestu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:294
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Previesť výber na cestu (_pokročilé)"
# tooltip
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atribúty cesty"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty cesty"
-# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
msgid "New Path"
msgstr "Nová cesta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Voľby novej cesty"
+# tooltip
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Vytvoriť novú cestu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
msgid "Fill Path"
-msgstr "Preklopenie cesty"
+msgstr "Vyplniť cestu"
# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
msgid "Stroke Path"
msgstr "Obtiahnuť cestu"
@@ -6945,7 +7533,7 @@ msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
@@ -7058,9 +7646,6 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Nastaví filtre, ktoré sa aplikujú na tento pohľad"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_Podľa nastavení"
@@ -7076,485 +7661,500 @@ msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Prispôsobiť okno"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Zmenší okno podľa rozmerov zobrazeného obrázka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Otvoriť obrazovku..."
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:165
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Jedna k jednej"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:166
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedať jednému pixelu obrázka"
# netbook page
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Color Management"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
+msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Správa farieb"
# netbook page
-#: ../app/actions/view-actions.c:173
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
+msgid "Use color management for this view"
msgstr "Správa farieb"
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
#, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Farby"
-#: ../app/actions/view-actions.c:180
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
-msgstr ""
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:187
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:194
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
# checkbox
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
-#: ../app/actions/view-actions.c:201
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:208
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Zobraziť výb_er"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Zobrazí ohraničenie výberu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Zobraziť vo_didlá"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Zobrazí vodiace čiary"
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Zobraziť mriež_ku"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Zobrazí mriežku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Zobraziť vybrané body"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:237
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:244
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Pritiahne nástroj k vodiacej čiare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:251
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Pritiahne nástroj k mriežke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:258
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Pritiahne nástroj k okrajom plátna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Pritiahne nástroj k aktívnej ceste"
# PM: dal by som lištu s ponukou - necháme na koordinátora
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobraziť _ponuku"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:272
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Zobrazí v tomto okne lištu s ponukou"
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Zobraziť p_ravítka"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:279
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Zobrazí v tomto okne pravítka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:286
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Zobrazí v tomto okne posuvníky"
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Zobraziť s_tavovú lištu"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Zobrazí stavovú lištu tohto okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Na c_elú obrazovku"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Prepne do celoobrazovkového režimu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenší"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zväčší"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšiť"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Mierka 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Mierka 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Mierka 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Mierka 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Mierka 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Mierka 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Mierka 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Mierka 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Mierka 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Iná..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Preklopiť vodorovne"
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Preklopiť zvisle"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "O-Bnoviť preklopenie a otočenie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Obnoví preklopenie na nepreklopené a uhol otočenia na 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Otočiť o 15˚ do_prava"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Otočí o 15 stupňov v smere hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:491
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/view-actions.c:496
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Otočiť o _180˚"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Otočí dole hlavou"
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/view-actions.c:508
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Otočiť o 15˚ _doľava"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Otočí o 15 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "Percentil:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
@@ -7562,33 +8162,33 @@ msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "O_dstrániť farbu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Sýtosť"
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#: ../app/actions/view-actions.c:541 ../app/actions/view-actions.c:568
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Absolútna kolorimetria"
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:542
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
@@ -7596,71 +8196,71 @@ msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
# PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
# PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
# PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
# PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:569
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Z _témy"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Použije farbu pozadia aktuálnej témy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Farba svet_lej šachovnice"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Použije farbu svetlého poľa šachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:583
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Farba _tmavej šachovnice"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Použije farbu tmavého poľa šachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Select _Custom Color..."
@@ -7669,67 +8269,67 @@ msgid "_Custom Color..."
msgstr "Vybrať _vlastnú farbu..."
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Použije vybranú farbu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_Podľa nastavení"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
-#: ../app/actions/view-actions.c:895
+#: ../app/actions/view-actions.c:901
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia(%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:909
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1089
+#: ../app/actions/view-actions.c:1096
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "V_lastná (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1105
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1119
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1124
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1129
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Preklopiť %s a otočiť (%d°)"
# Titulok okna
-#: ../app/actions/view-commands.c:950
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
-#: ../app/actions/view-commands.c:952
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
@@ -7744,55 +8344,55 @@ msgstr "Obrazovka %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Okná"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Nedávno zatvorené doky"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dokovateľné dialógy"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Nasledujúci obrázok"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Prepne na nasledujúci obrázok"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Prepne na predchádzajúci obrázok"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Pozície _kariet"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Skryť doky"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid ""
@@ -7804,13 +8404,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keď je zapnuté, doky a ostatné okná sú skryté, zostane iba okno obrázka."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Režim jedného okna"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
@@ -7818,13 +8418,13 @@ msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Vrchný"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Raise this path to the top"
@@ -7832,7 +8432,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Layer to _Bottom"
@@ -7841,7 +8441,7 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
# tooltip
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Lower this path to the bottom"
@@ -7849,22 +8449,22 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "Vľav_o"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Umiestni karty vľavo"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Umiestni karty vpravo"
@@ -8052,6 +8652,25 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru „%s“. Použijú sa "
"predvolené hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v „%s“."
+# titulok dialógového okna
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+# titulok dialógového okna (okrem iného)
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
# tooltip
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -8347,25 +8966,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamätá si aktuálny nástroj, vzor, farbu a štetec medzi reláciami GIMPu."
-# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Ponechá trvalý záznam o všetkých otvorených a uložených súboroch v zozname "
"Nedávne dokumenty."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Uloží pozície a veľkosť hlavných dialógov pri ukončení GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -8374,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"aktuálneho štetca."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -8385,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"stlačením F1."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -8394,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"zobrazovať kurzor."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -8403,7 +9028,7 @@ msgstr ""
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť ponuku“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8412,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť pravítka“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8421,7 +9046,7 @@ msgstr ""
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť posuvníky“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8430,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"zmenené pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť stavovú lištu“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8439,7 +9064,7 @@ msgstr ""
"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť výber“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8448,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8457,7 +9082,7 @@ msgstr ""
"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť vodidlá“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8466,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"pomocou „Zobraziť->Zobraziť mriežku“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8475,42 +9100,42 @@ msgstr ""
"pomocou príkazu „Zobraziť->Zobraziť bodové vzorky“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Zobrazí bublinového pomocníka pri zastavení kurzora myši na položke."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Použije sa GIMP v režime jedného okna."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skryje doky a ďalšie okná, ponechá iba okno obrázka."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the pointer information dialog"
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the pointer information dialog"
@@ -8518,12 +9143,12 @@ msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8541,12 +9166,12 @@ msgstr ""
"umiestniť váš odkladací súbor do „/tmp“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8555,17 +9180,17 @@ msgstr ""
"kombinácie kláves, keď je položka v ponuke zvýraznená."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8577,13 +9202,197 @@ msgstr ""
"súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento priečinok nie je "
"zdieľaný s inými používateľmi."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8592,7 +9401,7 @@ msgstr ""
"veľkosť miniatúry menšia ako je tu nastavená hodnota."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8605,33 +9414,33 @@ msgstr ""
"RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -8639,7 +9448,7 @@ msgstr ""
"Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho "
"otvorenia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8649,7 +9458,7 @@ msgstr ""
"limit."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8660,22 +9469,22 @@ msgstr ""
"toľko operácií ako je nastavené."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "závažná chyba pri analýze"
@@ -8762,695 +9571,1028 @@ msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:328
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
+#: ../app/core/core-enums.c:359
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (non-linear)"
+msgstr ""
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:329
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dissolve"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Roztrúsiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:330
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:361
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Pod kresbou"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:331
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:362
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Násobiť"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:363
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:364
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:365
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Rozdiel"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:366
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Súčet"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:367
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Odčítať"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Len stmavenie"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:369
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Len zosvetlenie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:370
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "Odtieň (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "Sýtosť (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSV) (legacy)"
+msgstr "Farba (HSV)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "Hodnota (HSV)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Tvrdé svetlo"
+
+# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je
v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Mäkké svetlo"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extrakcia zrnitosti"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:381
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Vymazanie farby"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Zatieniť"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Odtieň (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:384
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Chroma (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Chroma (LCH)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:385
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Farba (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:386
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lightness (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Svetlosť (LCH)"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:387
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:388
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (linear)"
+msgstr ""
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:389
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Násobiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:332
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:390
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (linear)"
+msgstr "Násobiť"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:391
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Presvietiť"
-#: ../app/core/core-enums.c:333
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
-
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:334
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:392
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiel"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:335
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:393
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (linear)"
+msgstr "Rozdiel"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:394
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Súčet"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:395
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (linear)"
+msgstr "Súčet"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:396
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Odčítať"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:397
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (linear)"
+msgstr "Odčítať"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:398
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Len stmavenie"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (linear)"
+msgstr "Len stmavenie"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Len zosvetlenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
-msgctxt "layer-mode-effects"
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (linear)"
+msgstr "Len zosvetlenie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:402
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Odtieň (HSV)"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:340
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:403
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Sýtosť (HSV)"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:341
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Farba (HSV)"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:342
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Hodnota (HSV)"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:343
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Deliť"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (linear)"
+msgstr ""
+
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Zosvetliť"
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (linear)"
+msgstr ""
+
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Stmaviť"
+#: ../app/core/core-enums.c:411
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (linear)"
+msgstr ""
+
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Tvrdé svetlo"
# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je
v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Mäkké svetlo"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:348
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrakcia zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:349
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
-
-# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Vymazanie farby"
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (linear)"
+msgstr "Extrakcia zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Zatieniť"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:352
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Odtieň (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:353
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:354
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Farba (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:355
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Svetlosť (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (linear)"
+msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:356
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Erase"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:357
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti guma"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:565
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "prvej položke"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:566
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "obrázku"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:567
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "výberu"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:475
+#: ../app/core/core-enums.c:568
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "aktívnej vrstve"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:476
+#: ../app/core/core-enums.c:569
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "aktívnemu kanálu"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:477
+#: ../app/core/core-enums.c:570
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "aktívnej ceste"
# štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:598
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Jednoliata farba"
# štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:599
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:636
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:637
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Plná čiara"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:638
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Dlhé čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Stredné dlhé čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Krátke čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Riedke bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normálne bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Husté bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:644
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Veľmi husté bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:552
+#: ../app/core/core-enums.c:645
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Čiarka bodka..."
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:553
+#: ../app/core/core-enums.c:646
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Čiarka bodka bodka..."
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:677
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:585
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Všetky vrstvy"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:680
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:681
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Všetky previazané vrstvy"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:716
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Drobná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:717
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Veľmi malá"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:718
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Malá"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:719
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:720
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:721
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Veľmi veľká"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:722
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Obrovská"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:723
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:724
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantická"
# typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:752
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"
# typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:753
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Zobraziť ako mriežku"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:689
+#: ../app/core/core-enums.c:782
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez miniatúr"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:783
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normálne (128x128)"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:784
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Veľké (256x256)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:968
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neplatný>>"
# názov operácie pre Undo
# PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom
"názov operácie pre Undo"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:969
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Zmena mierky obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Preklopenie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Otočenie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertovanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odobranie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Zlúčenie vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:977
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Zlúčenie ciest"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:978
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rýchla maska"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:979 ../app/core/core-enums.c:1010
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:980 ../app/core/core-enums.c:1014
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodidlo"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:981 ../app/core/core-enums.c:1015
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Bodová vzorka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:982 ../app/core/core-enums.c:1016
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Vrstva/kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:983 ../app/core/core-enums.c:1017
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Upravenie vrstvy/kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:984 ../app/core/core-enums.c:1018
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:985 ../app/core/core-enums.c:1022
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Viditeľnosť položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:986 ../app/core/core-enums.c:1023
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Pripojenie/odpojenie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:988 ../app/core/core-enums.c:1021
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Presunutie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Zmena mierky položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Zmena veľkosti položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:991
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pridanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:992 ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:993 ../app/core/core-enums.c:1040
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Použitie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:994 ../app/core/core-enums.c:1048
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:995
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plávajúci výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:996
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:997 ../app/core/gimp-edit.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Vloženie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:998 ../app/core/gimp-edit.c:691
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnutie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:999
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/core-enums.c:1000 ../app/core/core-enums.c:1049
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:672
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformovanie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1001 ../app/core/core-enums.c:1050
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Maľba"
# názov operácie pre Undo
# PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:1002 ../app/core/core-enums.c:1053
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
# PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:1003 ../app/core/core-enums.c:1054
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odpojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importovanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázka"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Presnosť obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Veľkosť obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1009
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1011
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Zmena metaúdajov"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1012
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Zmena indexovanej palety"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1013
#, fuzzy
#| msgid "Change color of selected text"
msgctxt "undo-type"
@@ -9458,266 +10600,276 @@ msgid "Change color managed state"
msgstr "Zmení farbu označeného textu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1019
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Zmena poradia položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1020
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Premenovanie položiek"
+# netbook page
+#: ../app/core/core-enums.c:1024
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Správa farieb"
+
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:1025
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zamknutie/odomknutie obsahu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:1026
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zamknutie/odomknutie pozície"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1027
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nová vrstva"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1028
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstránenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1029
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavenie režimu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1030
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1031
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textová vrstva"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Zmena texovej vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konverzia textovej vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Odstránenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1041
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1042
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nový kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Odstránenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Farba kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1045
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nová cesta"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1046
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Odstránenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Zmena cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Atrament"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Nastavenie farby popredia"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:1055
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nevrátiteľná"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1073
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1074
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1075
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ponechať začlenený profil"
-# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+# dialog title
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Tvrdosť"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Pomer strán"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Medzera"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Miera"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
# PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Prúdenie"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Rozptyl"
# tooltip
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
@@ -9725,14 +10877,14 @@ msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Otvorí editor výberu "
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Použit webovú verziu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgctxt "channel-border-style"
@@ -9740,7 +10892,7 @@ msgid "Hard"
msgstr "Tvrdosť:"
# Typ krivky
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
@@ -9748,7 +10900,7 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Hladký"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Fea_ther..."
@@ -9756,46 +10908,34 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Z_jemniť..."
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:587 ../app/core/gimp.c:619
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializácia"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:599
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vnútorné procedúry"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:860
msgid "Looking for data files"
msgstr "Hľadajú sa dátové súbory"
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:860
msgid "Parasites"
msgstr "Parazity"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamiky"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:869
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Písma (môže to chvíľu trvať)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -9808,24 +10948,48 @@ msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozícií. Dávkový režim je
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamiky"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "História farieb"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Textová vrstva"
+
# označenie vrstvy
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:327
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Vložená vrstva"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazanie"
# označenie schránky
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:704
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globálna schránka"
@@ -9855,10 +11019,6 @@ msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Popredie do priehľadna"
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "História farieb"
-
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -9869,7 +11029,7 @@ msgstr "História farieb"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:sk"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -9878,7 +11038,7 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že ste predtým používali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaše "
"používateľské nastavenia do „%s“."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9888,24 +11048,24 @@ msgstr ""
"„%s“ a skopíruje tam pár súborov."
# správa pre install log
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopírovanie súboru „%s“ z „%s“..."
# správa pre install log
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Vytváranie priečinka „%s“..."
# error
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzory."
@@ -9941,8 +11101,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore štetca „%s“."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez názvu"
@@ -10000,10 +11160,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Rozostup štetca"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
@@ -10072,7 +11237,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu"
@@ -10103,174 +11268,172 @@ msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Výber podľa indexovanej farby"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Premenovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Posunutie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Zmena mierky kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmena veľkosti kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Preklopenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Otočenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Vyplnenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Obťahový kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpselection.c:654
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Prevod kanála na výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmena poradia kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Presunutie kanála vyššie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Presunutie kanála navrch"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Presunutie kanála nižšie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Presunutie kanála naspodok"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zjemnenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Zostrenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Vymazanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Ohraničenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Zväčšenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmenšenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Kanál vyplnenia"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+#: ../app/core/gimpchannel.c:841
msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
+msgstr "Nedá sa vyplniť prázdny kanál."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:872
+#: ../app/core/gimpchannel.c:877
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1772
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavenie farby kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavenie krytia kanála"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1914 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska výberu"
@@ -10293,7 +11456,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
@@ -10303,7 +11466,7 @@ msgstr "Režim maľby"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "Š_tetec"
@@ -10322,7 +11485,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Gradient"
msgstr "Prechod"
@@ -10332,22 +11495,20 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
-msgstr "Predvoľby nástroja"
+msgstr "Predvoľba nástroja"
#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#: ../app/core/gimpdata.c:550 ../app/core/gimpdata.c:558
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Chyba počas ukladania „%s“: "
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#: ../app/core/gimpdata.c:564
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Chyba počas ukladania „%s“"
@@ -10365,11 +11526,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpitem.c:517 ../app/core/gimpitem.c:520
msgid "copy"
msgstr "kópia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:528
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "kópia %s"
@@ -10415,7 +11576,7 @@ msgstr "Chyba počas čítania „%s“: "
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Chyba počas čítania „%s“"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na čítanie: "
@@ -10438,7 +11599,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "Zmena mierky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Prechod"
@@ -10448,22 +11609,19 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Ekvalizovať"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Plávajúci výber"
@@ -10471,12 +11629,12 @@ msgstr "Plávajúci výber"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Vypočítava sa alfa kanál neznámych pixelov"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Generovať obtiahnutie"
@@ -10488,35 +11646,35 @@ msgid "Levels"
msgstr "Úrovne"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Posun kresby"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:761
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Preklopenie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:846
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Otočenie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformácia vrstvy"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1004
msgid "Transformation"
msgstr "Transformácia"
@@ -10524,46 +11682,47 @@ msgstr "Transformácia"
msgid "Output type"
msgstr "Výstupný typ"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhladzovanie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Vyplnenie bielou farbou"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Vyplnenie vzorom"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
@@ -10670,133 +11829,139 @@ msgstr "Zvislý posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo
msgid "Offset unit"
msgstr "Jednotka posunu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Presun skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Otočenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
msgid "Symmetry"
msgstr "Symetria"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (exported)"
msgstr " (exportovaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2224
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepísaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
msgid " (imported)"
msgstr " (importovaný)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2519
+#: ../app/core/gimpimage.c:2553
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Zmena jednotky obrázka"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3485
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3473
+#: ../app/core/gimpimage.c:3526
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4182
+#: ../app/core/gimpimage.c:4235
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
+#: ../app/core/gimpimage.c:4285 ../app/core/gimpimage.c:4305
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstránenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4246
+#: ../app/core/gimpimage.c:4299
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4464
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pridanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
+#: ../app/core/gimpimage.c:4502 ../app/core/gimpimage.c:4515
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstránenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4516
+#: ../app/core/gimpimage.c:4569
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pridanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4547
+#: ../app/core/gimpimage.c:4600
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstránenie cesty"
@@ -10807,35 +11972,35 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Zarovnanie objektov"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertuje sa z „%s“ na „%s“"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Konverzia profilu farieb"
@@ -10983,13 +12148,13 @@ msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
@@ -11043,63 +12208,63 @@ msgid "Transform Items"
msgstr "Transformovanie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Zažehlenie obrázka"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nie je možné vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá. "
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúčenie nadol."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Zlúčenie nadol"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Zlúčenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Zlúčenie viditeľných ciest"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Povolenie rýchlej masky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Zakázanie rýchlej masky"
@@ -11128,13 +12293,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmena mierky obrázka"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -11168,7 +12333,7 @@ msgstr "(Náhľad môže byť neaktuálny)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -11190,19 +12355,19 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1911
+#: ../app/core/gimpitem.c:1931
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1921
+#: ../app/core/gimpitem.c:1941
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Pripojenie parazita k položke"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
+#: ../app/core/gimpitem.c:1992 ../app/core/gimpitem.c:1999
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstránenie parazita z položky"
@@ -11221,7 +12386,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:843
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -11236,86 +12401,86 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:318
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Premenovanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:319
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Zmena mierky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Zmena veľkosti vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Preklopenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Otočenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Zmena poradia vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy vyššie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy nižšie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:564 ../app/core/gimplayer.c:1437
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:597
+#: ../app/core/gimplayer.c:603
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -11324,87 +12489,87 @@ msgstr ""
"Plávajúci výber\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1309
+#: ../app/core/gimplayer.c:1343
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1320
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1360
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1457
+#: ../app/core/gimplayer.c:1488
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Presun alfa kanála do masky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1608
+#: ../app/core/gimplayer.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Použiť masku vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1609
+#: ../app/core/gimplayer.c:1640
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Odstrániť masku vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1742
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Povolenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Zakázanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1870
+#: ../app/core/gimplayer.c:1892
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridanie alfa kanálu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstránenie alfa kanálu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1945
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Presunutie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy."
@@ -11420,12 +12585,20 @@ msgstr ""
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (try %s)"
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (skúste %s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s"
@@ -11534,76 +12707,73 @@ msgstr ""
"havaroval."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Presunutie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Plávajúci výber"
+msgstr "Vyplnenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Obtiahnutie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zjemnenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Zostrenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Výber všetkého"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovanie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Výber okraja"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Zväčšenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmenšenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
@@ -11611,32 +12781,32 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Odobranie položky"
-#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
-#: ../app/core/gimpselection.c:339
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:749
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopírovať, lebo označená oblasť je prázdna."
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Nedá sa vytvoriť plávajúci výber, lebo označená oblasť je prázdna."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plávajúci výber"
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:892
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plávajúca vrstva"
@@ -11650,7 +12820,7 @@ msgid "Line width"
msgstr "Šírka čiary"
# frame
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
@@ -11691,7 +12861,7 @@ msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -11707,114 +12877,136 @@ msgstr "aktívnej ceste"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
msgid "Mandala"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Stredové čiary"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Stredové čiary"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Počet čiar"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Transformácia klietkou"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
#, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Transformácia"
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Transformácia klietkou"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Chyba"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
-msgid "Horizontal Mirror"
+msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
#, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Zvisle"
+#| msgid "Symmetry"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Symetria"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+# tooltip
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Transformácia klietkou"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Vertical offset for distribution"
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
+
# indikátor priebehu
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Mení sa mierka"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
msgid "Interval X"
msgstr "Interval osi X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
msgid "Interval Y"
msgstr "Interval osi Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shift"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
@@ -11822,13 +13014,13 @@ msgid "Max strokes X"
msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
# label pri spinbuttone
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "_Maximálny počet farieb:"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
@@ -11836,7 +13028,7 @@ msgid "Max strokes Y"
msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
# label pri spinbuttone
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
@@ -11848,75 +13040,82 @@ msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zápise „%s“: %s\n"
# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu jedna k jednej."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
msgid "Resolution X"
msgstr "Rozlíšenie osi X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:157
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
msgid "Resolution unit"
msgstr "Jednotka rozlíšenia"
# názov operácie pre Undo
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázku"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
# netbook page
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color managed"
msgstr "Správa farieb"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Profil farieb"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Fill type"
msgstr "Typ vyplnenia"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:224
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
@@ -12035,7 +13234,7 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku programu GIMP"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010\n"
-"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015, 2016"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2017"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -12054,23 +13253,38 @@ msgstr ""
msgid "Search Actions"
msgstr "Akcie vyhľadávania"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
msgstr "Názov _kanálu:"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Uzamkne pixely"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
+
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializovať z _výberu"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Assign Color Profile..."
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "_Priradiť farebný profil…"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Apply a color profile to the image"
@@ -12078,12 +13292,17 @@ msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
# režim úprav
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Priradiť"
+# režim úprav
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Priradiť"
+
# dialog title
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Convert to Color Profile..."
@@ -12091,267 +13310,247 @@ msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+# button
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertovať na"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Konverzia RGB"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Konverzia odtieňov šedej"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Aktuálny profil farieb"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil farieb"
-# režim úprav
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
-msgid "Assign"
-msgstr "Priradiť"
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
-# button
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
-msgid "Convert to"
-msgstr "Konvertovať na"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "Vý_ber"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Aktuálny profil farieb"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "Po_drobnosti o profile"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
#, fuzzy
#| msgid "Select destination profile"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Výber cieľového profilu"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Vstavané RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Uprednostnené RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Priradiť farebný profil"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Konvertuje sa na „%s"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)"
-
-# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:259
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru odtieňov šedej?"
# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Skonvertovať obrázok do pracovného priestoru odtieňov šedej?"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Konvertovať do pracovného priestoru RGB?"
# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Konvertovať obrázok do pracovného priestoru RGB?"
# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"
# button
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#, fuzzy
#| msgid "C_onvert"
msgid "Convert"
msgstr "K_onvertovať"
# tooltip
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a ma znovu"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Konverzia na indexované farby"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konvertovať obrázok na indexované farby"
# button
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
msgid "C_onvert"
msgstr "K_onvertovať"
# label pri spinbuttone
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maximálny počet farieb:"
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
# frame
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Rozptyľovanie"
# label pri comboboxe
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Rozptyl _farieb:"
# chceckbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
# chceckbutton
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
-# progress
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konverzia na indexované farby"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Konverzia presnosti"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Vrstvy:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Textové vrstvy:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanály a masky:"
-
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
msgstr "Tvrdé svetlo"
-# názov operácie pre Undo
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Textové vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanály a masky:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -12368,7 +13567,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Naozaj chcete odobrať „%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189
#: ../app/gui/gui-message.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP správa"
@@ -12389,56 +13588,56 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Pointer"
msgstr "Kurzor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
msgid "History"
msgstr "História"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Image Templates"
msgstr "Šablóny obrázkov"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
msgid "Selection"
msgstr "Výber"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor výberu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Symetrické kreslenie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Undo History"
msgstr "História pre vrátenie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Display Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "FG/BG"
msgstr "Popredie/pozadie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Farba popredia/pozadia"
# title
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Prelínať %s"
@@ -12449,12 +13648,13 @@ msgid "_Fade"
msgstr "_Prelínať"
# label pri comboboxe
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Režim:"
# label pri slideri
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Krytie:"
@@ -12550,94 +13750,79 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_File"
msgid "_Fill"
msgstr "_Súbor"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Nastaviť mriežku"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Nastaviť mriežku obrázka"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Zlúčiť vrstvy"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Voľby zlúčenia vrstiev"
# button
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Zlúčiť"
# frame
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Konečná zlúčená vrstva bude:"
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Zväčšená podľa potreby"
-
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Pripnutá k obrázku"
-
-# radiobutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
-
# chceckbutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
# chceckbutton
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Vytvorenie nového obrázka"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "_Template:"
msgstr "Š_ablóna:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potvrdiť rozmery obrázka"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Snažíte sa vytvoriť obrázok s veľkosťou %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -12659,16 +13844,16 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil farieb"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmena mierky obrázka"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Potvrdiť zmenu mierky"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -12679,14 +13864,14 @@ msgstr ""
"pamäte, než je nastavené vo voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu "
"Nastavenia (aktuálne %s)."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že "
"zmiznú."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Je to to, čo si prajete?"
@@ -12694,6 +13879,36 @@ msgstr "Je to to, čo si prajete?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia"
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Farba:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switches"
+msgstr "palcov"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditeľné"
+
+# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Previazané"
+
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Nastaviť klávesové skratky"
@@ -12711,42 +13926,77 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Pridať masku k vrstve"
# frame
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Počiatočný stav masky vrstvy:"
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertovať masku"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+# upozornenie
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Názov vrstvy:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-# frame
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Typ výplne vrstvy"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset X"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Posun osi X"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset Y"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Posun osi Y"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:327 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktívne filtre"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Uzamkne alfa kanál"
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381
msgid "Set name from _text"
msgstr "Nastaviť názov z _textu"
@@ -12797,62 +14047,62 @@ msgstr ""
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Správca modulov"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili."
# treeview column
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:471
msgid "Only in memory"
msgstr "Iba v pamäti"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
msgid "No longer available"
msgstr "Už nie je dostupný"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorské práva:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
msgid "Offset Layer"
msgstr "Posun vrstvy"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Posun masky vrstvy"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
msgid "Offset Channel"
msgstr "Posun kanála"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
@@ -12860,138 +14110,144 @@ msgstr "Posun"
# button
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
msgid "_Offset"
msgstr "P_osunúť"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr ""
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Chovanie okrajov"
# radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
#, fuzzy
#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "Pokračovať od _druhého konca"
# radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Vyplniť far_bou pozadia"
# radioitem
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
msgid "Make _transparent"
msgstr "U_robiť priehľadné"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importovať novú paletu"
# button
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"
# radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "_Gradient"
msgstr "_Prechod"
# radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
msgid "I_mage"
msgstr "O_brázok"
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
# checkbutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Iba vybrané pixely"
# radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
msgid "Palette _file"
msgstr "_Súbor palety"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
msgid "Select Palette File"
msgstr "Výbrať súbor palety"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
msgid "Import Options"
msgstr "Voľby importu"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
msgid "New import"
msgstr "Nový import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Názov palety:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "P_očet farieb:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
msgid "C_olumns:"
msgstr "S_tĺpce:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žiadne farby."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to move."
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Obnoviť všetky pôvodné nastavenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Skutočne chcete obnoviť všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:366
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať GIMP:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -12999,15 +14255,15 @@ msgstr ""
"Klávesové skratky budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
"spustení programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrániť všetky klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:621
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Skutočne chcete odstrániť klávesové skratky zo všetkých ponúk?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -13015,7 +14271,7 @@ msgstr ""
"Nastavenia okien budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
"spustení programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -13023,7 +14279,7 @@ msgstr ""
"Nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na predvolené hodnoty po "
"nasledujúcom spustení programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -13031,1100 +14287,1567 @@ msgstr ""
"Voľby nástrojov budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
"spustení programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
msgid "Show _menubar"
msgstr "Zobraziť po_nuku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:839
msgid "Show _rulers"
msgstr "Zobraziť _pravítka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:842
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:845
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Zobraziť s_tavový riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:853
msgid "Show s_election"
msgstr "Zobraziť výb_er"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:859
msgid "Show _guides"
msgstr "Zobraziť vo_didlá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:862
msgid "Show gri_d"
msgstr "Zobraziť m_riežku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:868
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Režim _obtekania plátna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Vlastná f_arba obtekania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:904
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sn_ap to Guides"
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:907
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sna_p to Grid"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:915
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:918
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "System Resources"
msgstr "Systémové prostriedky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Spotreba zdrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimálny počet ú_rovní vrátenia späť:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardvérová akcelerácia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
msgid "Use OpenCL"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatúry obrázkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Veľkosť _miniatúr:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty"
# netbook page
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Color Management"
msgstr "Správa farieb"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+# netbook page
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Správa farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
# netbook page
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Správa farieb"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _Monitora:"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
-#. Print Simulation (Softproofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Rýchlosť"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
#, fuzzy
-#| msgid "_Print simulation profile:"
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Konverzia presnosti"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Dialógové okno pre otvorenie obrázka"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "_Monitor profile:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Profil _Monitora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
#, fuzzy
#| msgid "_RGB profile:"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "_RGB profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
#, fuzzy
#| msgid "_CMYK profile:"
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
#, fuzzy
#| msgid "_RGB profile:"
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_RGB profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Správanie sa pri otvorení súboru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Nastavenia zoslabenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informácie o kurzore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Transform Tools"
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "_Transformačné nástroje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Voľby nástrojov"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Predvolená _interpolácia:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "_Brush"
msgstr "Š_tetec"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamiky"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzor"
# frame
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Move Tool"
msgstr "Nástroj na posun"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "Default New Image"
msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Default Image"
msgstr "Nastavenie obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Farba rýchlej masky:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
+
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Predvolená mriežka obrázka"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Default Grid"
msgstr "Predvolená mriežka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "User Interface"
msgstr "Používateľské rozhranie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Previews"
msgstr "Náhľady"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Predvolená veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť _klávesové skratky..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na predvolené hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Select Theme"
msgstr "Zvoľte tému"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "Icon Theme"
msgstr "Téma ikôn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Výber témy ikôn"
# frame
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "Show active _image"
msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
# frame
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
#, fuzzy
#| msgid "Tools configuration"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Konfigurácia nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+# názov ponuky
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Ponuka Dialógy"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#, fuzzy
+#| msgid "Color profile conversion"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Konverzia profilu farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Profil farieb"
+
+# dialog title
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black Point Compensation"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Konverzia presnosti"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Pustenie vrstiev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _text layers"
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Odstránenie kanála"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Konverzia na indexované farby"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#, fuzzy
+#| msgid "Colormap"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mapa farieb"
+
+# label pri spinbuttone
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maximálny počet farieb:"
+
+# checkbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
+
+# label pri comboboxe
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _dithering:"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Rozptyl _farieb:"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas Size"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Veľkosť plátna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+# label
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _layers:"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _text layers"
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
+
+# titulok dialógového okna (okrem iného)
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nová vrstva"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Názov vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Typ vyplnenia"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Pridať masku vrstvy"
+
+# frame
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Typ výplne vrstvy"
+
+# checkbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_vertovať masku"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Zlúčiť vrstvy"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge layers"
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Zlúčenie vrstiev"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "_Discard invisible layers"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Nový kanál farieb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Názov _kanálu:"
+
+# netbook page
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Správa farieb"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Voľby novej cesty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+msgid "Path name:"
+msgstr "Názov cesty:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Path to SVG"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Exportovať cestu do SVG"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
+
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
+
+# asi názov operácie pre Undo
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importovanie cesty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
+
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Zjemnenie výberu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Zjemnenie okrajov"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Zväčšiť výber"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Zväčšenie kanála"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Zmenšiť výber"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Shrink area"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Zmenšiť oblasť"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
+
+# titulok dialógového okna
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Okraj výberu"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Zmena poradia položky"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Zmena poradia položky"
+
+# názov operácie pre Undo
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Plávajúci výber"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Previesť _výber na cestu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Help System"
msgstr "Systém pomocníkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Use the online version"
msgstr "Použit webovú verziu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "User manual:"
msgstr "Používateľská príručka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Help Browser"
msgstr "Prehliadač pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Akcia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Zobraziť výb_er"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "Clear Action History"
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "_Check style:"
msgstr "Š_týl šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Check _size:"
msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozlíšenie monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 ../app/display/gimpcursorview.c:210
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Zadať ručne"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrovať..."
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Focus"
msgstr "Zameranie"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Window Positions"
msgstr "Pozície okien"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na predvolené hodnoty"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Image Windows"
msgstr "Okná obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
#, fuzzy
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Space Bar"
msgstr "Medzerník"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kurzory myši"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Režim kurzora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Predvolený vzhľad v bežnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Predvolený vzhľad v režime na celú obrazovku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Title & Status"
msgstr "Titulok a stavový riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Current format"
msgstr "Aktuálny formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Default format"
msgstr "Predvolený formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Show image size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formát titulku obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
# indikátor priebehu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgid "Snapping"
msgstr "Preklápa sa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
#, fuzzy
#| msgid "_Snap distance:"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupné zariadenia"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
+
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na predvolené hodnoty"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ovládače vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
msgid "Swap folder:"
msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brush Folders"
msgstr "Priečinky štetcov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Priečinky písem"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Vybrať priečinky písem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Priečinky vzorov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palette Folders"
msgstr "Priečinky paliet"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vybrať priečinky paliet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Priečinky prechodov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Font Folders"
msgstr "Priečinky s písmami"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu priečinky"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Module Folders"
msgstr "Priečinky modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vybrať priečinky modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Priečinky interpretrov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Environment Folders"
msgstr "Priečinky prostredia"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Themes"
msgstr "Témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Theme Folders"
msgstr "Priečinky tém"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vybrať priečinky tém"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Icon Themes"
-msgstr "Témy"
+msgstr "Témy ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Priečinky tém"
+msgstr "Priečinky tém ikon"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Vybrať priečinky tém"
+msgstr "Vybrať priečinky tém ikon"
# frame
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Veľkosť tlače"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "Ší_rka:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
msgid "H_eight:"
msgstr "_Výška:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X rozlíšenie:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y rozlíšenie:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixelov na %a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Ukončiť GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "Close All Images"
msgstr "Zatvoriť všetky obrázky"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, tieto zmeny budú stratené."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrázky, vykonané zmeny budú stratené."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -14132,52 +15855,69 @@ msgstr[0] "Existuje %d obrázkov s neuloženými zmenami:"
msgstr[1] "Existuje jeden obrázok s neuloženými zmenami:"
msgstr[2] "Existujú %d obrázky s neuloženými zmenami:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Stlačte %s na ukončenie."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Stlačte %s na zavretie všetkých obrázkov."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a ukončenie."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie všetkých obrázkov."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zahodiť zmeny"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Exportovaný do %s"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
+msgid "Save this image"
+msgstr "Uloží tento obrázok"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Veľkosť plátna"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Veľkosť vrstvy"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Vyplniť pomocou"
+
# label
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
# dialog title
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -14198,19 +15938,19 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Zvislé:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
msgid "Image Size"
msgstr "Veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolácia:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -14218,15 +15958,15 @@ msgstr ""
"Mierka vrstiev s indexovanými farbami sa vždy mení bez interpolácie. Zvolený "
"typ interpolácie ovplyvní iba kanály a masky."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "Paint tool:"
msgstr "Kresliaci nástroj:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
@@ -14291,41 +16031,54 @@ msgstr ""
msgid "Installation Log"
msgstr "Inštalačný záznam"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Exportovať cestu do SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
msgid "Export the active path"
msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Exportovať všetky cesty z tohoto obrázka"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importovať cesty zo SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Všetky súbory (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Scalable SVG obrázok (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Prispôsobiť mierku importovaných ciest veľkosti obrázka"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Názov cesty:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Názov _cesty:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path position"
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
@@ -14367,54 +16120,54 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Medzera medzi čiarami"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
# frame
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
# frame
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Editor výberu"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
msgid "W"
msgstr "Š"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
msgid "H"
msgstr "V"
# chceckbutton
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
@@ -14438,12 +16191,12 @@ msgstr "Prepne rýchlu masku"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -14513,8 +16266,8 @@ msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“."
# PM: myslí sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop)
# názov operácie pre Undo
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:735
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pustenie novej vrstvy"
@@ -14523,15 +16276,13 @@ msgstr "Pustenie novej vrstvy"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pustenie novej cesty"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:258
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
@@ -14556,14 +16307,14 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Pustenie farby na vrstvu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
msgid "Drop layers"
msgstr "Pustenie vrstiev"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Pustená schránka"
@@ -14639,7 +16390,7 @@ msgstr "(čistý)"
# 1,2 kresba, 3 farba
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
@@ -14666,21 +16417,21 @@ msgstr "Nie je bežný súbor"
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmietnutý prístup"
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:271
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok"
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:667
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:726
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
@@ -14732,80 +16483,80 @@ msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neplatná sekvencia znakov v URI"
# Kanál histogramu
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene šedej"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Odtiene šedej-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
msgid "Red component"
msgstr "Červená zložka"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
msgid "Green component"
msgstr "Zelená zložka"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
msgid "Blue component"
msgstr "Modrá zložka"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa zložka"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexovaný-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovaný"
@@ -14988,8 +16739,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -15015,13 +16766,13 @@ msgstr "_Úrovne posterizácie"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Prah"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
@@ -15038,14 +16789,14 @@ msgstr ""
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:233
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:540
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -15070,11 +16821,11 @@ msgstr "Len pohyb"
msgid "Flow"
msgstr "Roztekanie"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:411
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:418
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne dynamiky pre použitie s týmto nástrojom."
@@ -15119,7 +16870,7 @@ msgstr "Typ súboru"
msgid "Exposure"
msgstr "Expozícia"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
@@ -15139,7 +16890,7 @@ msgstr "Náplasť"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Atrament"
@@ -15157,18 +16908,14 @@ msgstr "Veľkosť atramentovej kvapky"
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Rýchlosť"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Sklon"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
@@ -15185,19 +16932,19 @@ msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Rozprašovač"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
#, fuzzy
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
@@ -15222,7 +16969,7 @@ msgstr "Tvrdosť:"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Upraví tento štetec"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Štetec"
@@ -15364,7 +17111,7 @@ msgstr "Dĺžka zoslabenia"
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
msgid "Reverse"
msgstr "Opačne"
@@ -15373,7 +17120,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Opačný smer prelínania"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
@@ -15429,7 +17176,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Zlúčená vzorka"
@@ -15479,12 +17226,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-Kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Úrovne"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizácia"
@@ -15514,11 +17261,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Ofarbenie"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:736 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Prah"
@@ -15532,12 +17279,12 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Výber popredia"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertovanie"
@@ -15570,7 +17317,7 @@ msgstr "2D transformácia"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D transformácia"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
msgid "Blending"
msgstr "Prechod"
@@ -15876,7 +17623,7 @@ msgstr "Použiť prah"
msgid "Sample transparent"
msgstr "U_robiť priehľadné"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
@@ -15983,7 +17730,7 @@ msgstr ""
"Procedúra „%s“ bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument „%s“ (č. %d, typu "
"%s). Táto hodnota je mimo rozsahu."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -16039,7 +17786,7 @@ msgid "Apply Lens"
msgstr "Použiť šošovku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop image"
@@ -16047,30 +17794,30 @@ msgid "Autocrop image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Pustenie vrstiev"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Roztiahnuť kontrast HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Roztiahnuť kontrast"
# Názov ponuky
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Zmiešavač kanálov"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
@@ -16078,85 +17825,85 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolučná matica"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizmus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstránenie prekladania"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrakčné vzorky"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1451
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Hrana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1495
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Rytina"
# netbook page
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Zámena farieb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Žiara šošovky"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1800
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklenená dlaždica"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1853
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Šum HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2132 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2187
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Set color profile"
msgstr "Profil farieb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2242
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilúzia"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2279
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2355
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
@@ -16164,71 +17911,71 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Otvoriť _z adresy..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2395
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2462
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Bludisko"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2629
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozostrenie pohybom"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2730
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2792
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2882
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierová dlaždica"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2923 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2966
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizovať"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3071
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3111
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "O_dstránenie červených očí"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Náhodný"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3217
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Náhodný výber"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3270
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
@@ -16236,95 +17983,95 @@ msgid "Random Slur"
msgstr "Náhodný"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3345
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB šum"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3468
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Pridanie šumu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektívne Gaussovo rozostrenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3556
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3599
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
# Zmiešavacia funkcia
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3702
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sínus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
# štýl výplne
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3811
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Pevný šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3855
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Rozptýlenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prah alfy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3942
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3979
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertovanie hodnôt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Rozšírenie hodnoty"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Deliatovať"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodovať"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4240
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vír a zoškrtenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4340
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vietor"
@@ -16432,7 +18179,7 @@ msgstr ""
"Chyba vykonania procedúry '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušený"
@@ -16504,12 +18251,12 @@ msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "neplatná hodnota „%s“ pre typ ikony"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pre typ ikony"
@@ -16528,55 +18275,55 @@ msgstr ""
"obžierať väčšie kusy kôry."
# názov operácie pre undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1409
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Text Layer"
msgstr "Textová vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Otočenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zahodenie textovej informácie"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Kvôli nedostupnosti písiem, textové funkcie nie sú dostupné."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Prázdna textová vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -16599,7 +18346,7 @@ msgstr ""
"Niektoré vlastnosti textu sú možno nesprávne. Pokiaľ nechcete upravovať "
"vrstvu textu, nemusíte sa tým zaoberať."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -16617,7 +18364,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Nemenný"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -16714,10 +18461,6 @@ msgstr "Rozmiestniť dolné okraje cieľov"
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odsadenie:"
-
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Nástroj na zarovnanie: Zarovnáva vrstvy a iné objekty"
@@ -16766,12 +18509,20 @@ msgstr "Adaptívne prevzorkovanie"
msgid "Max depth"
msgstr "Najväčšia hĺbka"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Prah"
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Upraví prechod"
+
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
msgid "Blend"
msgstr "Prechod"
@@ -16784,30 +18535,30 @@ msgstr "Nástroj prechod: Vyplní vybranú oblasť farebným prechodom"
msgid "Blen_d"
msgstr "Precho_d"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:272
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne prechody pre použitie s týmto nástrojom."
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:971 ../app/tools/gimppainttool.c:656
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:972
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s na posun celej čiary"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:976
msgid "Blend: "
msgstr "Prechod: "
@@ -16835,82 +18586,88 @@ msgstr "Exportovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:288
msgid "_Brightness"
msgstr "_Jas"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:303
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Upraviť tieto nastavenia ako úrovne"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Plávajúci výber"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Ktorá oblasť bude vyplnená"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Vyplniť priehľadné oblasti"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Povolí, aby úplne priehľadné oblasti boli vyplnené"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Založiť vyplnenú oblasť do všetkých viditeľných vrstiev"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maximálny farebný nesúlad"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Vyplniť pomocou"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kritériá použité na určenie podobnosti farby"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Typ výplne (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ovplyvnená oblasť (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Vyplniť celý výber"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Vyplniť podobné farby"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Nájdenie podobných farieb"
@@ -17136,19 +18893,27 @@ msgstr "Farba pre ofarbenie"
msgid "Pick color from image"
msgstr "Vyberie farbu z obrázku"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
+
# chcekbutton
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Priemerná vzorka"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Stredný polomer farebnej pipety"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
-
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
msgid "Pick Mode"
msgstr "Režim pipety"
@@ -17181,39 +18946,39 @@ msgstr "Režim pipety (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Použiť info. okno (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker"
msgstr "Farebná pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Farebná _pipeta"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok zobrazíte jeho farbu"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informácie farebnej pipety"
@@ -17267,39 +19032,49 @@ msgstr "%s pre rozmazanie"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazniť"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Stlmí všetko okolo výberu"
# chceckbutton
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
msgid "Current layer only"
msgstr "Len aktuálna vrstva"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Oreže iba aktuálne zvolenú vrstvu"
# chceckbutton
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
msgid "Allow growing"
msgstr "Povoliť roztiahnutie"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Povolí zmenu veľkosti plátna ťahaním orezávajúceho rámčeka za hranice obrázka"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with"
+msgstr "_Vyplniť pomocou:"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
@@ -17378,6 +19153,7 @@ msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanál:"
@@ -17443,13 +19219,13 @@ msgstr "%s pre zosvetlenie"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Typ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
msgid "Move: "
msgstr "Presun: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Presunúť plávajúci výber"
@@ -17494,41 +19270,69 @@ msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti guma (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhľad"
# tlačidlo
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgid "_Split view"
msgstr "Rozdeliť"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+# netbook page
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Správa farieb"
+
+# tooltip
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
+msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
@@ -17721,7 +19525,7 @@ msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
@@ -17733,30 +19537,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nástroj voľný výber: Vyberie ručne obtiahnutú oblasť nepravidelných tvarov"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "_Free Select"
msgstr "V_oľný výber"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:816
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Kliknutím dokončíte výber"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:820
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť"
# PM: aj keď nie je preklad presný je podľa mňa OK
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním pridáte rukou nakreslenú časť, kliknutím pridáte priamu "
"časť"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Voľný výber"
@@ -17795,19 +19599,19 @@ msgstr "Operácia _GEGL..."
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrániť vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Zrušiť vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
msgid "Move Guide: "
msgstr "Presunúť vodidlo: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
msgid "Add Guide: "
msgstr "Pridať vodidlo: "
@@ -18000,59 +19804,59 @@ msgstr "Interaktívne hranice"
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Zobrazí ohraničenie budúcej časti výberu počas ťahania riadiaceho uzla"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors"
msgstr "Nožnice"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Nástroj výber nožnicami: Vyberie útvary pomocou inteligentne nájdených "
"okrajov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Inteligentné nožnice"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Kliknutím odstránite tento bod"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: vypnete autouchytenie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: odstrániť tento bod"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kliknutím uzavriete krivku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Kliknutím vyberiete bod na tejto časti"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Kliknutím alebo stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1118 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1130
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr ""
@@ -18158,7 +19962,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna obrázka na prispôsobenú úroveň novej mierky"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -18225,7 +20029,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body."
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:665
msgid "pixels"
msgstr "pixelov"
@@ -18418,47 +20222,68 @@ msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Štetec"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Upraví tento štetec"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Reset force to default"
msgstr "Obnoví silu na pôvodnú hodnotu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Upraví dynamiku"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
msgid "Fade Options"
msgstr "Nastavenia zoslabenia"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
msgid "Color Options"
msgstr "Nastavenia farieb"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
@@ -18479,7 +20304,7 @@ msgstr "%s odoberie vzorku farby"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:711
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s urobí rovnú čiaru"
@@ -18741,13 +20566,13 @@ msgstr "Odstrániť bodovú vzorku"
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Zrušiť bodovú vzorku"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Presunúť bodovú vzorku: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Pridať bodovú vzorku: "
@@ -19026,32 +20851,32 @@ msgstr "Pole:"
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Nástroj text: Vytvorí alebo upravuje textové vrstvy"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
# názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1018
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 ../app/tools/gimptexttool.c:1523
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potvrdiť úpravu textu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -19065,35 +20890,35 @@ msgstr ""
"Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej "
"textu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1290
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Textový editor programu GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Nástroj prah: Zredukuje obrázok do dvoch farieb pomocou prahu"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Prah..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importovať nastavenia prahu"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportovať nastavenia prahu"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Použiť prah"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automaticky nastaviť optimálny prah delenia"
@@ -19347,147 +21172,151 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Vytvoriť výber z cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Nástroj cesty: Vytvára a upravuje cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
# asi názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
msgid "Add Stroke"
msgstr "Pridanie ťahu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
msgid "Add Anchor"
msgstr "Pridanie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vloženie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Ťahanie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Ťahanie ukotvení"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
msgid "Drag Curve"
msgstr "Ťahanie krivky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Spojenie ťahov"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Drag Path"
msgstr "Ťahanie cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konverzia hrany"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Odstránenie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstránenie časti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
msgid "Move Anchors"
msgstr "Posunutie ukotvení"
# rady v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknutím vyberiete cestu na úpravu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú zložku cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním vytvoríte nové ukotvenie"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete ukotvenie dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknutím a ťahaním posunie ukotvenia dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknutím a ťahaním symetricky posuniete riadiace body dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symetricky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete zložku dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknutím a ťahaním vložíte ukotvenie na cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
# názov operácie pre undo
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Odstránenie ukotvení"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie"
@@ -19550,36 +21379,33 @@ msgstr ""
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformácia ohnutím"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Vykresľuje sa snímka %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Snímka %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
msgid "Frame"
msgstr "Orámovanie"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformovanie"
+msgstr "Pridanie / transformovanie"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "transform-handle-mode"
@@ -19723,49 +21549,49 @@ msgid "Smooth warping"
msgstr "Hladké ohnutie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Premenovanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Posunutie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Zmena mierky cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Zmena veľkosti cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Otočenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformácia cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Path"
@@ -19774,68 +21600,68 @@ msgid "Fill Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Obtiahnutie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Prevod cesty na výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Zmena poradia cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Presunutie cesty nahor"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Presunutie cesty nad ostatné"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Presunutie cesty nadol"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Presunutie cesty pod ostatné"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
msgid "Move Path"
msgstr "Presunutie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Flip Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
msgid "Rotate Path"
msgstr "Otočenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformovanie cesty"
@@ -19871,7 +21697,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z „%s“: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Nájsť:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -19889,7 +21715,7 @@ msgstr "Skratka"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Zmena skratky zlyhala."
@@ -19915,13 +21741,18 @@ msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odstránená z „%s“."
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neplatná skratka."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
#, fuzzy
#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstránenie skratky zlyhalo."
@@ -19938,7 +21769,7 @@ msgstr "Hroty"
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percento šírky štetca"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
msgid "(None)"
msgstr "(Nič)"
@@ -19959,10 +21790,6 @@ msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Posunúť označený filter nižšie"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktívne filtre"
-
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Nastaví zvolený filter na predvolené hodnoty"
@@ -19989,57 +21816,57 @@ msgstr ""
"Šestnástkový zápis farieb používaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež akceptuje "
"názvy farieb CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:704
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:707
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:732
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:672
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
msgid "Hue:"
msgstr "Odtieň:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:703
msgid "Sat.:"
msgstr "Sýt.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:726
msgid "Cyan:"
msgstr "Azúrová:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:727
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurová:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728
msgid "Yellow:"
msgstr "Žltá:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
msgid "Black:"
msgstr "Čierna:"
@@ -20172,7 +21999,7 @@ msgstr "Udalosti klávesnice"
# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Pripravené"
@@ -20272,66 +22099,66 @@ msgstr ""
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Nastaviť vstupný ovládač"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Tlačidlo 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Tlačidlo 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Tlačidlo 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Tlačidlo 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Tlačidlo 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Tlačidlá myši"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Udalosti tlačidiel myši"
@@ -20387,15 +22214,7 @@ msgstr "Koliesko myši"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Udalosti kolieska myši"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrátiť"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (iba na čítanie)"
@@ -20426,7 +22245,7 @@ msgid "Pressure curve"
msgstr "Krivka tlaku"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
@@ -20442,7 +22261,7 @@ msgstr "Sklon Y"
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Koliesko"
@@ -20482,16 +22301,16 @@ msgstr "O_bnoviť krivku"
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Neexistuje krivka súradnicového pohybu pre „%s“"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
msgid "Save device status"
msgstr "Uloží stav zariadenia"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
@@ -20544,11 +22363,11 @@ msgid "Configure this tab"
msgstr "Konfiguruje túto kartu"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
@@ -20566,25 +22385,30 @@ msgstr "Uzamkne pixely"
msgid "Lock position and size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mapovacia matica"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Rýchlosť"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Zoslabenie"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Mapovacia matica"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Príliš veľa chybových správ!"
@@ -20751,15 +22575,15 @@ msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
msgid "_Background color:"
msgstr "Farba po_zadia:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Prehliadač pomocníka chýba"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka nie je dostupný."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -20768,31 +22592,43 @@ msgstr ""
"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
"prehliadač."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Prehliadač pomocníka neštartuje"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
+#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
+#| "pages."
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak "
+"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
+"prehliadač."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Použiť _webový prehliadač"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Používateľská príručka chýba"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid "_Read Online"
msgstr "Čítať _cez internet"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Používateľská príručka nie je na vašom počítači nainštalovaná."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -20800,33 +22636,43 @@ msgstr ""
"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše "
"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+# Zmiešavacia funkcia
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Linear"
+msgstr "_Lineárny"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Mean:"
msgstr "Priemer:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Std dev:"
msgstr "Rozptyl:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Median:"
msgstr "Medián:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixelov:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentil:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Histogram Scale"
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Mierka histogramu"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
msgid "From File..."
@@ -20922,7 +22768,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Počet ciest:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixelov/%s"
@@ -20936,7 +22782,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "farby"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
msgid "Lock:"
msgstr "Uzamknúť:"
@@ -20944,7 +22790,7 @@ msgstr "Uzamknúť:"
msgid "System Language"
msgstr "Jazyk systému"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Uzamkne alfa kanál"
@@ -20965,12 +22811,12 @@ msgstr "Automaticky určený"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Stĺpce:"
@@ -20987,158 +22833,158 @@ msgstr "Vyberte obrázok v ľavom paneli"
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa farby pixelu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Clockwise"
msgstr ""
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Invert Range"
msgstr "Rozsah invertovania"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Výber všetkého"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
msgid "Source Range"
msgstr "Zdrojový rozsah"
# button
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
msgid "Destination Range"
msgstr "Cieľový rozsah"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
#, fuzzy
#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
msgid "Red channel"
msgstr "Červený kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
msgid "Green channel"
msgstr "Zelený kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
msgid "Blue channel"
msgstr "Modrý kanál"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
msgid "Frequencies"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
#, fuzzy
#| msgid "Contiguous"
msgid "Contours"
msgstr "Súvislá oblasť"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
#, fuzzy
#| msgctxt "convolve-type"
#| msgid "Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Zaostrenie"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
msgid "Other Options"
msgstr "Ostatné voľby"
# Titulok dialógového okna
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
msgid "New Seed"
msgstr "Nové semeno"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Vybrať farbu z obrázka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Táto operácia neobsahuje žiadne upraviteľné vlastnosti"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – Plameň zápalky"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – Plameň sviečky, západ/východ slnka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K – Svit mesiaca "
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5000 K – Vodorovné denné svetlo"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5500 K – Zvislé denné svetlo, elektronický blesk"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K – Denné svetlo, zamračené"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
@@ -21159,7 +23005,7 @@ msgstr ""
msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -21170,7 +23016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
@@ -21275,7 +23121,7 @@ msgstr "filter"
msgid "enter tags"
msgstr "vložiť značky"
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
@@ -21283,90 +23129,92 @@ msgstr "vložiť značky"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Pokročilé _voľby"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
msgid "Color _space:"
msgstr "_Priestor farieb:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
msgid "_Precision:"
msgstr "_Presnosť:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Gamma"
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Gama"
+
# tooltip
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save this image"
-msgid "Color manage this image"
+msgid "Color _manage this image"
msgstr "Uloží tento obrázok"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
#, fuzzy
#| msgid "Current Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Aktuálny profil farieb"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color _profile:"
+msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Profil farieb"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Vyplniť pomocou:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntár:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:579
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:806
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribút „%s“ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatný"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa zdá byť skrátený: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Zápis súboru palety „%s“ zlyhal: %s"
@@ -21435,16 +23283,16 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Náhľad"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
msgid "No selection"
msgstr "Žiadny výber"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatúra %d z %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
msgid "Creating preview..."
msgstr "Vytváranie náhľadu..."
@@ -21537,24 +23385,20 @@ msgstr "Obnoviť nastavenia nástrojov..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Odstrániť nastavenia nástrojov..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Predvoľby nástroja %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Inštalácia programu GIMP je neúplná:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Prosím, uistite sa, či je ponuka XML súborov správne nainštalovaná."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
@@ -21563,63 +23407,83 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ základný obrázok ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
# tooltip
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber dynamiky"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca aplikácie MyPaint"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber vzoru"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber prechodu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber palety"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber písma"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (skúste %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (skúste %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (skúste %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Vstavané RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Uprednostnené RGB (%s)"
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -21640,97 +23504,103 @@ msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Iba vybrať"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:152
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Pridať do palety"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineárny histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmický histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Aktuálny stav"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikona a text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikona a popis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stav a text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stav a popis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaný"
@@ -21739,7 +23609,11 @@ msgstr "Nedefinovaný"
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "XCF obrázok programu GIMP"
-#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:278
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otvára sa „%s“"
@@ -21749,23 +23623,23 @@ msgstr "Otvára sa „%s“"
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:370
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Ukladá sa „%s“"
# window title
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:377
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Zatvára sa „%s“"
-#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#: ../app/xcf/xcf.c:478
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Chyba počas vytvárania „%s“: "
@@ -21790,7 +23664,7 @@ msgid ""
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -21798,7 +23672,7 @@ msgstr ""
"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je "
"neúplný."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -21806,7 +23680,7 @@ msgstr ""
"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nedokáže prečítať žiadne dáta "
"obrázka."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -21837,6 +23711,84 @@ msgstr "okrúhly"
msgid "fuzzy"
msgstr "rozstrapkaný"
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "_Redukcia farieb..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Anti erase"
+#~ msgstr "Anti guma"
+
+# Politika profilu farieb
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Transformation"
+#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
+#~ msgstr "Transformácia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Horizontal"
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Vodorovne"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Vertical"
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Zvisle"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Zväčšená podľa potreby"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Pripnutá k obrázku"
+
+# radiobutton
+#~ msgid "Clipped to bottom layer"
+#~ msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "Odsadenie:"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Vrátiť"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanál:"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportovať"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]