[gnome-sudoku] Updated Danish translation



commit 83b38a6e363daa61db833fafab67dbd8fac4da8d
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Feb 27 00:10:28 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index de4519b..fbfd45d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,16 +10,17 @@
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2015.
 # scootergrisen, 2015.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
 #
-# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+# Husk at tilf??je dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 02:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -35,16 +36,16 @@ msgid "_Print"
 msgstr "_Udskriv"
 
 #: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
-msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Udskriv det _aktuelle spil …"
+msgid "Print _Current Puzzle???"
+msgstr "Udskriv det _aktuelle spil ???"
 
 #: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
-msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Udskriv _flere spil …"
+msgid "Print _Multiple Puzzles???"
+msgstr "Udskriv _flere spil ???"
 
 #: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
 msgid "High_lighter"
-msgstr "Frem_hævning"
+msgstr "Frem_h??vning"
 
 #: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
 msgid "_Warnings"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "GNOME Sudoku"
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Afprøv dine logiske evner i dette talgitter-spil"
+msgstr "Afpr??v dine logiske evner i dette talgitter-spil"
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
 "Sudoku fun for players of any skill level."
 msgstr ""
-"Spil det populære japanske tænkespil. GNOME Sudoku er uundværlig for "
-"Sudokuelskere med sin simple, uforstyrrende grænseflade som gør "
-"Sudokuspillet sjovt for spillere på alle niveauer."
+"Spil det popul??re japanske t??nkespil. GNOME Sudoku er uundv??rlig for "
+"Sudokuelskere med sin simple, uforstyrrende gr??nseflade som g??r "
+"Sudokuspillet sjovt for spillere p?? alle niveauer."
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
 msgstr ""
-"Hvert spil tildeles en sværhedsgrad, der svarer til dem der findes i aviser "
-"og på websteder, så du kan bestemme hvor svært spillet skal være."
+"Hvert spil tildeles en sv??rhedsgrad, der svarer til dem der findes i aviser "
+"og p?? websteder, s?? du kan bestemme hvor sv??rt spillet skal v??re."
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
@@ -90,13 +91,13 @@ msgid ""
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
 "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
 msgstr ""
-"Hvis du kan lide at spille på papir, kan du udskrive spil. Du kan vælge hvor "
-"mange spil, du vil udskrive per side, og hvilken sværhedsgrad de skal være: "
+"Hvis du kan lide at spille p?? papir, kan du udskrive spil. Du kan v??lge hvor "
+"mange spil, du vil udskrive per side, og hvilken sv??rhedsgrad de skal v??re: "
 "Dermed kan GNOME Sudoku fungere som din evige Sudokubog."
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
-msgstr "Smugkig på et spil GNOME sudoku"
+msgstr "Smugkig p?? et spil GNOME sudoku"
 
 #: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
 msgid "The GNOME Project"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "magi;magisk;felt;kvadrat;"
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
 msgid "gnome-sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-sudoku"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Fortryd sidste handling"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:43
 msgid "Redo your last action"
-msgstr "Omgør sidste handling"
+msgstr "Omg??r sidste handling"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:91
 msgid "Go back to the current game"
@@ -139,11 +140,11 @@ msgstr "_Medium"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
 msgid "_Hard"
-msgstr "_Svær"
+msgstr "_Sv??r"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
 msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Meget svær"
+msgstr "_Meget sv??r"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:189
 msgid "_Create your own puzzle"
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "_Pause"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:251
 msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Ryd brættet"
+msgstr "_Ryd br??ttet"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:255
 msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Nulstil brættet til dets oprindelige tilstand"
+msgstr "Nulstil br??ttet til dets oprindelige tilstand"
 
 #: data/gnome-sudoku.ui:269
 msgid "_New Puzzle"
@@ -179,15 +180,15 @@ msgstr "Start det brugerdefinerede spil, du har skabt"
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
-msgstr "Sværhedsgrad for sudokuer, der skal udskrives"
+msgstr "Sv??rhedsgrad for sudokuer, der skal udskrives"
 
-# ser ud til at være gconf-nøgleord, så de skal ikke oversættes
+# ser ud til at v??re gconf-n??gleord, s?? de skal ikke overs??ttes
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 msgstr ""
-"Angiv sværhedsgraden for sudokuerne, du vil udskrive. Mulige værdier er - "
+"Angiv sv??rhedsgraden for sudokuerne, du vil udskrive. Mulige v??rdier er - "
 "\"easy\", \"medium\", \"hard\" og \"very_hard\""
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
@@ -207,12 +208,12 @@ msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
 msgstr ""
-"Viser et stort rødt X i et felt, hvis det ikke er muligt at udfylde med "
-"noget tal, og fremhæver gentagne tal med rødt"
+"Viser et stort r??dt X i et felt, hvis det ikke er muligt at udfylde med "
+"noget tal, og fremh??ver gentagne tal med r??dt"
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
-msgstr "Fremhæv række, kolonne og felt som indeholder den valgte celle"
+msgstr "Fremh??v r??kke, kolonne og felt som indeholder den valgte celle"
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Bredden af vinduet i pixels"
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Højden af vinduet i pixels"
+msgstr "H??jden af vinduet i pixels"
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Udskriv flere spil"
 
 #: data/print-dialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
+msgstr "_Annull??r"
 
 #: data/print-dialog.ui:67
 msgid "_Number of puzzles"
@@ -240,27 +241,27 @@ msgstr "_Antal spil"
 
 #: data/print-dialog.ui:110
 msgid "Difficulty"
-msgstr "Sværhedsgrad"
+msgstr "Sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
-msgstr "Ukendt sværhedsgrad"
+msgstr "Ukendt sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
-msgstr "Let sværhedsgrad"
+msgstr "Let sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
-msgstr "Medium sværhedsgrad"
+msgstr "Medium sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
-msgstr "Svær sværhedsgrad"
+msgstr "Sv??r sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
-msgstr "Meget svær sværhedsgrad"
+msgstr "Meget sv??r sv??rhedsgrad"
 
 #: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Custom Puzzle"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Vis udgivelsesversion"
 #. Help string for command line --show-possible flag
 #: src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
-msgstr "Vis de mulige værdier for hver celle"
+msgstr "Vis de mulige v??rdier for hver celle"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
 #: src/gnome-sudoku.vala:283
@@ -288,11 +289,11 @@ msgstr "Indtast venligst et gyldigt spil."
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
 #: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
-msgstr "Det spil du har indtastet har flere løsninger."
+msgstr "Det spil du har indtastet har flere l??sninger."
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
-msgstr "Gyldige Sudoku-spil har kun én løsning."
+msgstr "Gyldige Sudoku-spil har kun ??n l??sning."
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:294
 msgid "_Back"
@@ -304,14 +305,14 @@ msgstr "Spil _alligevel"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:337
 msgid "_Resume"
-msgstr "_Fortsæt"
+msgstr "_Forts??t"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:401
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
-msgstr[0] "Godt gået! Du gennemførte spillet på %d minut!"
-msgstr[1] "Godt gået! Du gennemførte spillet på %d minutter!"
+msgstr[0] "Godt g??et! Du gennemf??rte spillet p?? %d minut!"
+msgstr[1] "Godt g??et! Du gennemf??rte spillet p?? %d minutter!"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:407
 msgid "Play _Again"
@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr "Spil _igen"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Vælg sværhedsgrad"
+msgstr "V??lg sv??rhedsgrad"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:482
 msgid "Reset the board to its original state?"
-msgstr "Nulstil brættet til dets oprindelige tilstand?"
+msgstr "Nulstil br??ttet til dets oprindelige tilstand?"
 
 #: src/gnome-sudoku.vala:529
 msgid "Create Puzzle"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Puzzles generated by QQwing %s"
 msgstr ""
-"Det populære japanske spil om logik\n"
+"Det popul??re japanske spil om logik\n"
 "\n"
 "Spillene genereres af QQwing %s"
 
@@ -370,5 +371,4 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
 #~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjælp"
-
+#~ msgstr "_Hj??lp"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]