[evolution-mapi] Updated Danish translation



commit 6759c7f1e87970b8baf845692eff07e41fdd961b
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Feb 27 00:05:23 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 874 insertions(+), 378 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a976753..74b080e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,232 +1,79 @@
 # Danish translation of evolution-mapi.
-# Copyright (C) 2011 evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2017 evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
 # Per Kongstad <p_kongstad op pl>, 2009.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2010.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2010.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2011.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2011, 2017.
+#
+# inbox - > indbakke
+# mailbox -> brevbakke (taget fra selve programmets konventionsliste)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 23:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:838
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:840
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Global adresseliste (GAL)"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1255
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:255
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s@%s"
-msgstr "Indtast adgangskode til %s@%s"
-
-#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
-#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
-#. as of now does not have access to it
-#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:176
-msgid "Select username"
-msgstr "Vælg brugernavn"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:186
-msgid "Full name"
-msgstr "Fulde navn"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:191
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:223
-msgid ""
-"There are more users with similar user name on a server.\n"
-"Please select that you would like to use from the below list."
-msgstr ""
-"Der er flere brugere med et lignende brugernavn på en server.\n"
-"Vælg venligst hvilket du ønsker at bruge fra listen nedenfor."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:278
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1065
-#, c-format
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "Kan ikke oprette MAPI-mapper i afkoblet tilstand."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:307
-msgid ""
-"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Server-, bruger- og domænenavn skal udfyldes. Angiv venligst de korrekte "
-"værdier."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:310
-msgid ""
-"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Områdenavn (realm) kan ikke være tomt, når kerberos vælges. Angiv venligst "
-"de korrekte værdier."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:357
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Godkendelse gennemført succesfuldt."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:363
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:373
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Godkendelse fejlede."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:407
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "_Domænenavn:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:419
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Godkend"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:428
-msgid "_Use secure connection"
-msgstr "_Brug sikker forbindelse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:442
-msgid "_Kerberos authentication"
-msgstr "_Kerberosgodkendelse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:453
-msgid "_Realm name:"
-msgstr "_Områdenavn (realm):"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:603
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Personlige mapper"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:710
-msgid "Allow _partial search results"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:716
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
-msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:746
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Placering:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:865
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette adressebogen \"%s\": %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette adressebogen \"%s\""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:981
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\": %s"
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr "Exchange MAPI"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:984
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:100
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:105
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:128
-msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Kan ikke indhente information om mappestørrelse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:168
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:364
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mappestørrelse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:179
-msgid "Fetching folder list…"
-msgstr "Henter mappeliste…"
-
-#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:349
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:362
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Vis størrelsen af alle Exchange-mapper"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:375
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Indstillinger for Exchange"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:384
-msgid "Folder size"
-msgstr "Mappestørrelse"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:342
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Kan ikke forbinde"
+# ??ndret til imperativ.  Det m?? v??re en form for beskrivelse af programmets funktion
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr "Tilg?? Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-servere ved brug af MAPI"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:644
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
 msgid "Searching"
-msgstr "Søger"
+msgstr "S??ger"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1667
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:140
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:433
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1715 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1736
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:396
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:302
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:431
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
 msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
+msgstr "Motoren underst??tter ikke massetilf??jelser"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:469
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1580
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2063
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
 msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Kunne ikke oprette element på en server"
+msgstr "Kunne ikke oprette element p?? en server"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:575
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"
+msgstr "Motoren underst??tter ikke masse??ndringer"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:616
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1789
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
 msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Kunne ikke ændre element på en server"
+msgstr "Kunne ikke ??ndre element p?? en server"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:781
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:799
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Mellemlagrer kontakt %d"
@@ -234,29 +81,26 @@ msgstr "Mellemlagrer kontakt %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. The first %d is an index of the contact,
 #. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:803
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Mellemlagrer kontakt %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
 msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"
+msgstr "Kunne ikke t??lle serverkontakter"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:912
-#, fuzzy
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
 msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"
+msgstr "Kunne ikke vise elementer fra en server"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"
+msgstr "Kunne ikke overf??re kontakter fra en server"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:156
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d"
 msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d"
@@ -264,165 +108,181 @@ msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. The first %d is an index of the GAL entry,
 #. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:160
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:287
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Kunne ikke hente GAL-poster"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:372
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Indlæser elementer i mappen %s"
+msgstr "Indl??ser elementer i mappen %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
+#, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"
+msgstr "Kunne ikke ??bne mappe: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
+#, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke indhente mappe-egenskaber: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
+#, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"
+msgstr "Kunne ikke vise objekter: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
+#, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"
+msgstr "Kunne ikke overf??re objekter: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
+#, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"
+msgstr "Kunne ikke lukke mappe: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1248
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1694
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
 msgstr ""
-"Understøttelse for ændring af enkeltinstanser af en gentagen aftale er endnu "
-"ikke implementeret. Ingen ændring er lavet på aftalen på serveren."
+"Underst??ttelse for ??ndring af enkeltinstanser af en gentagen aftale er endnu "
+"ikke implementeret. Ingen ??ndring er lavet p?? aftalen p?? serveren."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2309
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
+msgid "Cannot remove items from a server"
+msgstr "Kan ikke fjerne elementer fra en server"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Kunne ikke hente ledig/optaget-data"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Henter mappeliste…"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder ???%s???"
+msgstr "Opdaterer mappen \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading messages in folder '%s'"
-msgstr "Indlæser elementer i mappen %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
+#, c-format
+msgid "Downloading messages in folder ???%s???"
+msgstr "Henter beskeder i mappen \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:836 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1373
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1383
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Denne e-brev er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."
+msgstr "Denne e-brev er ikke tilg??ngelig i afkoblet tilstand."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:848
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Hentning af elementer fejlede: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:853
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Hentning af elementer fejlede"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1083
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Kan ikke føje e-brev til mappen \"%s\""
+msgid "Cannot append message to folder ???%s???"
+msgstr "Kan ikke tilf??je besked til mappen \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1091 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1119
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Offline."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1192
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
-msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"
+msgstr "Kunne ikke t??mme affald: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
 msgid "Failed to empty Trash"
-msgstr "Kunne ikke tømme affald"
+msgstr "Kunne ikke t??mme affald"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1358
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente e-brev %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
 msgid "No such message"
-msgstr "Intet sådan e-brev findes"
+msgstr "Intet s??dan e-brev findes"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1408
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente besked: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1414
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Kunne ikke hente e-brev"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Modtag kvota"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
+msgid "Send quota"
+msgstr "Send kvota"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Ingen kvotainformation er tilg??ngelig"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt for %s"
+msgstr "Kunne ikke indl??se oversigt for %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Tjekker for nyt e-brev"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "T_jek for nye e-breve i alle mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Syn_kronisér automatisk konto lokalt"
-
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Brug filtre til nye e-breve i indbakke på serveren"
+msgstr "_Brug filtre til nye e-breve i indbakke p?? serveren"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Kontrollér nye e-breve for _spamindhold"
+msgstr "Kontroll??r nye e-breve for _spamindhold"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "Kontrollér kun for s_pam-e-breve i indbakkemappen"
+msgstr "Kontroll??r kun for s_pam-e-breve i indbakkemappen"
 
-# ændret til imperativ.  Det må være en form for beskrivelse af programmets funktion
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
-msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
-msgstr "Tilgå Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-servere ved brug af MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "_Lyt efter serverp??mindelser"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "_Synkroniser ekstern post lokalt i alle mapper"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
 msgid "Password"
@@ -435,78 +295,129 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling vil forbinde til OpenChange-serveren med en adgangskode i "
 "klartekst."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "Mappeliste er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1004 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1746
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'"
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr ""
+"Denne indstilling vil forbinde til serveren med en Kerberosn??gle."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Kan ikke finde mappe i en lokal cache"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "Mappeliste er ikke tilg??ngelig i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+msgid "No public folder found"
+msgstr "Ingen offentlig mappe fundet"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+msgid "No folder found"
+msgstr "Ingen mappe fundet"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
 #, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgid "Connecting to ???%s???"
+msgstr "Forbinder til \"%s\""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#, c-format
+msgid "Cannot create new folder ???%s???"
 msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1086
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1119
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
+msgstr "MAPI-mapper kan kun oprettes i brevbakke for brugeren, der er logget ind"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot find folder ???%s???"
+msgstr "Kan ikke finde mappen \"%s\""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder ???%s???: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1124
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot create folder ???%s???"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan ikke slette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne mappe \"%s\": %s"
+msgid "Cannot remove folder ???%s???: %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1189
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgid "Cannot remove folder ???%s???"
 msgstr "Kan ikke fjerne mappen \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1239
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan ikke omd??be MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
+
+#. Translators: ???%s??? is current name of the folder
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\". Mappen findes ikke."
+msgid "Cannot rename MAPI folder ???%s???. Folder does not exist"
+msgstr "Kan ikke omd??be MAPI-mappen \"%s\". Mappen findes ikke."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1251
+#. Translators: ???%s to %s??? is current name of the folder  and
+#. new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-standardmappe \"%s\" til \"%s\"."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder ???%s??? to ???%s???"
+msgstr "Kan ikke omd??be MAPI-standardmappen \"%s\" til \"%s\"."
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1278 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1304
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
+#. Translators: ???%s to %s??? is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\" til \"%s\""
+msgid "Cannot rename MAPI folder ???%s??? to ???%s???"
+msgstr "Kan ikke omd??be MAPI-mappen \"%s\" til \"%s\""
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1297 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
+#. Translators: ???%s to %s??? is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last ???%s??? is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\" til \"%s\": %s"
+msgid "Cannot rename MAPI folder ???%s??? to ???%s???: %s"
+msgstr "Kan ikke omd??be MAPI-mappen \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1481
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan ikke abonnere p?? MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' not found"
+msgid "Folder ???%s??? not found"
 msgstr "Mappen \"%s\" blev ikke fundet"
 
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan ikke fjerne abonnement p?? MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
+
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1713
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Exchange MAPI-server %s"
@@ -514,94 +425,669 @@ msgstr "Exchange MAPI-server %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1717
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
-msgstr "Exchange MAPI-tjenester til %s på %s"
+msgstr "Exchange MAPI-tjenester til %s p?? %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
+msgstr "Kan ikke forbinde til MAPI-lager i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#, c-format
+msgid "Mailbox ???%s??? is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr "Brevbakken \"%s\" er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget eller sendt."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox ???%s??? is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"Brevbakken \"%s\" er n??r sin st??rrelsesbegr??nsning, udsendelse af beskeder vil snart blive deaktiveret."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#, c-format
+msgid "Mailbox ???%s??? is full, no new messages will be received."
+msgstr "Brevbakken \"%s\" er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2160
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#, c-format
+msgid "Mailbox ???%s??? is near its size limit."
+msgstr "Brevbakken \"%s\" er t??t p?? sin st??rrelsesbegr??nsning."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
 msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Adgangskode for godkendelse er ikke tilgængelig"
+msgstr "Adgangskode for godkendelse er ikke tilg??ngelig"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "Kunne ikke afsende e-brev."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Kunne ikke afsende besked: %s"
 
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
+msgid "Cannot connect, no credentials provided"
+msgstr "Kan ikke forbinde, ingen akkreditiver angivet"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Global adresseliste (GAL)"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
+#, c-format
+msgid "Data source ???%s??? does not represent a MAPI folder"
+msgstr "Datakilden ??%s?? repr??senterer ikke en MAPI-mappe"
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "Tillad _delvise s??geresultater"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
+msgid "Select username"
+msgstr "V??lg brugernavn"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
+msgid "Full name"
+msgstr "Fulde navn"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"Der er flere brugere med et lignende brugernavn p?? en server.\n"
+"V??lg venligst hvilket du ??nsker at bruge fra listen nedenfor."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Godkendelse gennemf??rt succesfuldt."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Godkendelse fejlede."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "Kan ikke godkende MAPI-konti i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
+msgid ""
+"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Server-, bruger- og dom??nenavn skal udfyldes. Angiv venligst de korrekte "
+"v??rdier."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+msgid ""
+"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Omr??denavn (realm) kan ikke v??re tomt, n??r kerberos v??lges. Angiv venligst "
+"de korrekte v??rdier."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
+msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgstr "Forbinder til serveren, vent venligst ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Brugernavn:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "_Dom??nenavn:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Godkend"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_Brug sikker forbindelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "_Kerberosgodkendelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "_Omr??denavn (realm):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
+msgid "MAPI Settings"
+msgstr "MAPI-indstillinger"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Vis st??rrelsen af alle Exchange-mapper"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "_Mappest??rrelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
+msgid "Size"
+msgstr "St??rrelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Kan ikke indhente information om mappest??rrelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mappest??rrelse"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
+msgid "Fetching folder list???"
+msgstr "Henter mappeliste???"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder ???%s???, choose other folder."
+msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen \"%s\". V??lg en anden mappe."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
+msgid "Folder size..."
+msgstr "Mappest??rrelse ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "Abonner p?? mappe fra en anden bruger ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Rettigheder ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "Rediger MAPI-kalenderettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "Rediger MAPI-opgaverettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "Rediger MAPI-memoers rettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "Rediger MAPI-kontakters rettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Personlige mapper"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgstr "S??ger i ekstern MAPI-mappestruktur, vent venligst ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kalender i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-opgaveliste i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-memoliste i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-adressebog i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kilde i afkoblet tilstand"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Placering:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "Ejer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Ansvarshavende redakt??r"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redakt??r"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Ansvarshavende forfatter"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Ikkeredigerende forfatter"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Korrekturl??ser"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bidragyder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
+msgid "Permission level"
+msgstr "Rettighedsniveau"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
+msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappenavn:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "Mappe-id:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "_Rettighedsniveau:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "L??s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "Alle detaljer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Simple Free/Busy"
+msgstr "Simpel ledig/optaget"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Detailed Free/Busy"
+msgstr "Detaljeret ledig/optaget"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Opret elementer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Opret undermapper"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Rediger egne"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Rediger alle"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Slet elementer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Egne"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mappeejer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mappekontakt"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Mappe synlig"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "L??ser mapperettigheder, vent venligst ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
+msgid "No users found"
+msgstr "Ingen brugere fundet"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Fandt en bruger"
+msgstr[1] "Fandt %d brugere"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
+#, c-format
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "Fandt %d bruger, men viser kun de f??rste %d"
+msgstr[1] "Fandt %d brugere, men viser kun de f??rste %d"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
+msgid "Search for a user"
+msgstr "S??g efter en bruger"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
+msgid "Searching..."
+msgstr "S??ger ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
+msgid "Choose MAPI user..."
+msgstr "V??lg MAPI-bruger ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
+msgid "_Search:"
+msgstr "_S??gning:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as ???%s???"
+msgstr "Kan ikke tilf??je mappe, mappen findes allerede som \"%s\""
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox ??? John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox ??? %s"
+msgstr "Brevbakke ??? %s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store???s summary"
+msgstr "Kan ikke tilf??je mappe. Kunne ikke tilf??je til lagerets resume"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder ???%s??? not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har "
+"ikke rettighed til at tilg?? den."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder???s type"
+msgstr "Kan ikke tilf??je mappe, kan ikke bestemme mappetypen"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith ??? Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s ??? %s"
+msgstr "%s ??? %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+msgid "Inbox"
+msgstr "Indbakke"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+msgid "Memos"
+msgstr "Memoer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder ???%s??? of user ???%s???, please wait..."
+msgstr "Tester tilg??ngelighed for mappen \"%s\" for brugeren \"%s\", vent venligst ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgstr "Abonner p?? mappe for en anden MAPI-bruger ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+msgid "_User:"
+msgstr "_Bruger:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "_V??lg ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Mappenavn:"
+
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2022
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accepteret:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2026
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
-msgstr "Foreslået:"
+msgstr "Foresl??et:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2030
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Afvist:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 msgid "Failed to login into the server"
-msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"
+msgstr "Kunne ikke logge ind p?? serveren"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
-msgstr "Kan ikke oprette flere sessioner, idet sessionsgrænsen blev nået"
+msgstr "Kan ikke oprette flere sessioner, idet sessionsgr??nsen blev n??et"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Bruger annullerede handling"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Kan ikke afbryde"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Network error"
-msgstr "Netværksfejl"
+msgstr "Netv??rksfejl"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Disk error"
 msgstr "Diskfejl"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Password change required"
-msgstr "Ændring af adgangskode påkrævet"
+msgstr "??ndring af adgangskode p??kr??vet"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password expired"
-msgstr "Adgangskode udløbet"
+msgstr "Adgangskode udl??bet"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Invalid workstation account"
-msgstr "Ugyldig konto på arbejdscomputer"
+msgstr "Ugyldig konto p?? arbejdscomputer"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Ugyldig tilgangstid"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Kontoen er deaktiveret"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "End of session"
-msgstr "Slut på session"
+msgstr "Slut p?? session"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "MAPI er ikke initialiseret eller forbundet"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Rettighed n??gtet"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "Brevbakkens kvota er overskredet"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "MAPI-fejl %s (0x%x) opstod"
@@ -609,56 +1095,66 @@ msgstr "MAPI-fejl %s (0x%x) opstod"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:155
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:2907
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 #, c-format
-msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
-msgstr "Modtager \"%s\" er tvetydig"
-
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5470
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "Alle offentlige mapper"
+msgid "Server ???%s??? cannot be reached"
+msgstr "Serveren \"%s\" kan ikke n??s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5802
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 #, c-format
-msgid "Server '%s' is not reachable"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente ændringer fra en server: %s"
+msgid "Folder name ???%s??? is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ikke et kendt mappenavn, eller mappe-id."
 
-#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente ændringer fra en server"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user ???%s???"
+msgstr "Kunne ikke ??bne lager for brugeren \"%s\""
 
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette tråd for udfyldelse af mellemlager"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#, c-format
+msgid "Folder of user ???%s??? not found"
+msgstr "Mappen for brugeren \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-#~ msgstr "Opdaterer lokalt oversigtsmellemlager for nye e-breve i %s"
+#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
+#, c-format
+msgid "Recipient ???%s??? is ambiguous"
+msgstr "Modtager \"%s\" er tvetydig"
 
-#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
-#~ msgstr "Henter e-brevs-id'er fra server for %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
+#, c-format
+msgid ""
+"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
+"please"
+msgstr ""
+"S??geresultatet er st??rre end tilladte begr??nsning. Brug venligst en mere "
+"specifik s??geterm"
 
-#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-#~ msgstr "Fjerner slettede e-breve fra mellemlageret i %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Alle offentlige mapper"
 
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-#~ msgstr "Henter oversigtsinformation for nye beskeder i %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#, c-format
+msgid "User name ???%s??? is ambiguous"
+msgstr "Brugernavnet \"%s\" er tvetydigt"
 
-#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
-#~ msgstr "%s Indtast venligst MAPI-adgangskoden til %s@%s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#, c-format
+msgid "User name ???%s??? not found"
+msgstr "Brugernavnet \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "Du angav ikke en adgangskode."
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Kan ikke tilf??je mappe. Mappetypen er ikke underst??ttet"
 
-#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke godkende til Exchange MAPI-server: %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Kan ikke tilf??je mappe, masterkilden blev ikke fundet"
 
-#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-#~ msgstr "Kunne ikke godkende til Exchange MAPI-server"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]