[gnome-usage] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 15:41:01 +0000 (UTC)
commit af2a150bf1ca6bc1c40c5d619af512cc99cc7505
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 16:40:37 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8e3b04e..5ee5efe 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-12 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-26 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:67
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:74
#: ../src/window.vala:15
msgid "Usage"
msgstr "Коришћење"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:68
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:75
msgid "View current application and monitor system state"
msgstr "Прегледајте тренутни програм и пратите стање система"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
msgstr ""
-"прати;систем;процес;ЦПУ;меморија;мрежа;историјат;коришћење;учинковитост;задат"
-"ак;управник;"
+"прати;систем;процес;ЦПУ;меморија;мрежа;историјат;коришћење;учинковитост;"
+"задатак;управник;"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
msgid "A list of processes which we don’t want killed"
@@ -51,93 +51,20 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Овај списак се користи за издвајање процеса које корисник не може зауставити."
-#: ../external/egg/egg-animation.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1073 ../external/egg/egg-animation.c:1079
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у родитељу „%s“"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Нисам успео да набавим вредност „va_list“-а: %s"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Управо сада"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Пре сат времена"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Пре годину дана"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Пре %u годину"
-msgstr[1] "Пре %u године"
-msgstr[2] "Пре %u година"
-msgstr[3] "Пре %u годину"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Разгледај…"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: ../external/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#: ../src/application.vala:41
+#: ../src/application.vala:48
msgid "About"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/application.vala:44
+#: ../src/application.vala:51
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/application.vala:71
+#: ../src/application.vala:78
msgid "Websites"
msgstr "Веб сајтови"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
+#: ../src/process-dialog.vala:40
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
@@ -149,26 +76,31 @@ msgstr "Ниједан програм не користи процесор."
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/graph-block.vala:36
+#: ../src/graph-block.vala:45
msgid "Others"
msgstr "Остало"
-#: ../src/graph-block.vala:38
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:80
msgid "Available"
msgstr "Доступан"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:9
+#: ../src/process-dialog.vala:41
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:35
-msgid "No applications using memory."
-msgstr "Ниједан програм не користи меморију."
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
+msgid "Disk I/O"
+msgstr "У/И диска"
-#: ../src/network-sub-view.vala:9
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:9
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
+#: ../src/memory-sub-view.vala:35
+msgid "No applications using memory."
+msgstr "Ниједан програм не користи меморију."
+
#: ../src/network-sub-view.vala:34
msgid "No applications using network."
msgstr "Ниједан програм не користи мрежу."
@@ -181,10 +113,6 @@ msgstr "Учинак"
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
-#: ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "У/И диска"
-
#: ../src/process-dialog.vala:43
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања"
@@ -197,18 +125,92 @@ msgstr "Отпремања"
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/process-dialog.vala:162
+#: ../src/process-dialog.vala:147
msgid "Running"
msgstr "Ради"
-#: ../src/process-dialog.vala:165
+#: ../src/process-dialog.vala:150
msgid "Sleeping"
msgstr "Спава"
-#: ../src/process-dialog.vala:168
+#: ../src/process-dialog.vala:153
msgid "Dead"
msgstr "Мртав"
-#: ../src/storage-view.vala:8
+#: ../src/storage-analyzer.vala:58 ../src/storage-analyzer.vala:69
+#| msgid "Storage"
+msgid "Storage 1"
+msgstr "1. смештај"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:62
+#| msgid "Storage"
+msgid "Storage 2"
+msgstr "2. смештај"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:248 ../src/storage-item.vala:65
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:282
+msgid "Operation System"
+msgstr "Оперативни систем"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:291
+msgid "Home"
+msgstr "Почетна"
+
+#: ../src/storage-view.vala:10
msgid "Storage"
msgstr "Смештај"
+
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у родитељу „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да набавим вредност „va_list“-а: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Управо сада"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Пре сат времена"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Јуче"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Пре годину дана"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Пре %u годину"
+#~ msgstr[1] "Пре %u године"
+#~ msgstr[2] "Пре %u година"
+#~ msgstr[3] "Пре %u годину"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отвори"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Изабери"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Направи"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сачувај"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Разгледај…"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Откажи"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Тражи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]