[sysprof] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 08:51:11 +0000 (UTC)
commit e566cf552e51160bae72f964510703863ea79198
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 09:50:58 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 202 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 10f5cca..feb7787 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,21 +19,39 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
+#| msgid "Profile an application or entire system."
+msgid "Profiler for an application or entire system"
+msgstr "Профилатор за програм или читав систем"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Гномова Фондација"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
+"optimization."
+msgstr ""
+"Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
+"прочишћавању и оптимизацији."
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Профилатор"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
@@ -93,13 +111,25 @@ msgstr ""
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr "Отвори ток догађаја учинка"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
+#| msgid ""
+#| "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
+#| "counters."
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за приступ бројачима учинка рачунара."
+
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self"
msgstr "Једна"
@@ -116,7 +146,7 @@ msgstr "Позивачи"
msgid "Descendants"
msgstr "Наследници"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
msgid "Cumulative"
msgstr "Збирно"
@@ -145,32 +175,32 @@ msgstr "Профилиши мој _читав систем"
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
msgid "Existing Process"
msgstr "Напуштам процес"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Наследи текуће окружење"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Нови процес"
@@ -185,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Да ли знате да можете користити „<a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a>“ "
"за снимање?"
-#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
+#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка "
@@ -203,18 +233,17 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка: %s"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Процес %d"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
-#| msgid "%u Processes"
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u процес"
@@ -226,6 +255,80 @@ msgstr[3] "%u процеса"
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Достављени аргументи линије наредби су неисправни"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+#| msgid "Sysprof Captures"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sysprof Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+#| msgid "Recording…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимам"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+#| msgid "Recording…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Заустави снимање"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
+#| msgid "Callers"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Callgraph"
+msgstr "График позива"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand function"
+msgstr "Рашири функцију"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
+msgstr "Приказује директне наследнике функције графика позива"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse function"
+msgstr "Скупи функцију"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
+msgstr "Скрива све наследнике графика позива испод изабране функције"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump into function"
+msgstr "Скочи у функцију"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
+msgstr "Бира функцију или датотеку као врх графика позива"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Visualizers"
+msgstr "Приказивачи"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличава"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањује"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Враћа увеличање"
+
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"
@@ -243,150 +346,179 @@ msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
+msgid "Not running"
+msgstr "Није покренут"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
+msgid "_Record"
+msgstr "_Сними"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
+msgid "CPU"
+msgstr "ЦПУ"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
+msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+msgstr "Умањи (Ктрл+-)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
+msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+msgstr "Врати ниво увеличања (Ктрл+0)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
+msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+msgstr "Увећај (Ктрл++)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:40
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:46
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:52
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
-msgid "Not running"
-msgstr "Није покренут"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
-msgid "_Record"
-msgstr "_Сними"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: src/sp-application.c:160
+#: src/sp-application.c:174
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система"
-#: src/sp-application.c:164
+#: src/sp-application.c:178
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
-#: src/sp-application.c:170
+#: src/sp-application.c:184
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
-#: src/sp-window.c:139
+#: src/sp-window.c:148
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Узорака: %u"
-#: src/sp-window.c:172
+#: src/sp-window.c:181
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Снимак меморије]"
-#: src/sp-window.c:185
+#: src/sp-window.c:194
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:219
+#: src/sp-window.c:232
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Није прикупљено довољно узорака за стварање графика позива"
-#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
+#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
msgid "Record"
msgstr "Сними"
-#: src/sp-window.c:293
+#: src/sp-window.c:325
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: src/sp-window.c:298
+#: src/sp-window.c:330
msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…"
-#: src/sp-window.c:309
+#: src/sp-window.c:341
msgid "Building profile…"
msgstr "Изграђујем профил…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:406
+#: src/sp-window.c:442
msgid "Stopping…"
msgstr "Заустављам…"
-#: src/sp-window.c:555
+#: src/sp-window.c:594
msgid "Save Capture As"
msgstr "Сачувај снимак као"
-#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: src/sp-window.c:559
+#: src/sp-window.c:597
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: src/sp-window.c:591
+#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/sp-window.c:628
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја чувања вашег снимка: %s"
-#: src/sp-window.c:898
+#: src/sp-window.c:973
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Подржане су само месне датотеке."
-#: src/sp-window.c:926
+#: src/sp-window.c:1000
msgid "Open Capture"
msgstr "Отворите снимак"
-#: src/sp-window.c:938
+#: src/sp-window.c:1007
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма"
-#: src/sp-window.c:943
+#: src/sp-window.c:1012
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
-#: tools/sysprof-cli.c:96
+#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
-#: tools/sysprof-cli.c:96
+#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
+msgid "Force overwrite the capture file"
+msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
-#: tools/sysprof-cli.c:103
+#: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] — Профилатор система"
-#: tools/sysprof-cli.c:122
+#: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:165
+#, c-format
+msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
+msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]