[seahorse] Updated Serbian translation



commit 3318c7bc32c1c40221d7e1745c4f232059ef35b9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 09:48:38 2017 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/sr latin po |  290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 390 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c14c61a..f6346d7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of seahorse
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Душан Живојнов <calvin verat net>
 # Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2009.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahors";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,10 +40,14 @@ msgstr ""
 "шифровања."
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+#| "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase "
+#| "so you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Са морским коњићем можете да стварате и да управљате ПГП кључевима, да "
 "стварате и управљате кључевима безбедне шкољке, објављујете и довлачите "
@@ -83,11 +87,13 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Не могу да обришем"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Не могу да извезем кључеве"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+#| msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Не могу да извезем податке"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -101,8 +107,9 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Извези..."
+#| msgid "Export"
+msgid "E_xport…"
+msgstr "_Извези…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -191,8 +198,9 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Користи се за чување лозинки програма и мреже"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Нова лозинка..."
+#| msgid "New password..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Нова лозинка…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -211,7 +219,8 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Додајте лозинку"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Не могу да додам ставку"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -243,11 +252,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Не могу да променим лозинку."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#| msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Не могу да поставим опис."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -301,7 +312,8 @@ msgstr "Тајне управника мреже"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете лозинку „%s“?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
@@ -318,7 +330,8 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Додајте привезак за лозинку"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Не могу да додам привезак"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -330,11 +343,13 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Привезак који се користи за чување лозинки"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+#| msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Не могу да поставим основни привезак кључева"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+#| msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Не могу да променим лозинку привеска кључева"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -355,7 +370,8 @@ msgstr "Измените лозинку привеска кључева скла
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да обришете „%s“ привезак?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
@@ -469,7 +485,8 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Лењи режим"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Лењи режим не нормализује унесене вредности за датум и време"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -784,7 +801,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Ништа: немој објављивати кључеве"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -934,7 +952,8 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Измени"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+#| msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Не могу да додам подкључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -959,7 +978,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "РСА (само шифровање)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+#| msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Не могу да додам ИБ корисника"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -985,7 +1005,8 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Датум истека мора бити у будућности"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+#| msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Не могу да променим датум истека"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1028,7 +1049,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "ДСА Елгамал"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Не могу да створим ПГП кључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1041,9 +1063,15 @@ msgstr "Двапут унесите лозинку за нови кључ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#| msgid ""
+#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
+#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
+#| "idea to perform some other action like typing on\n"
+#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+#| "This gives the system the random data that it needs."
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1070,10 +1098,10 @@ msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d кључ?"
-msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d кључа?"
-msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d кључева?"
-msgstr[3] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете један кључ?"
+msgstr[0] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d кључ?"
+msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d кључа?"
+msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d кључева?"
+msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете један кључ?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
 msgid "Wrong password"
@@ -1090,12 +1118,14 @@ msgstr "Погрешна лозинка."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Унесите нову лозинку за „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
@@ -1137,15 +1167,19 @@ msgstr "ГнуПГ: основни директоријум привеска"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Фотографија је превише велика</b></big>\n"
-"Препоручена величина фотографије на вашем кључу је %d x %d тачака."
+"Препоручена величина фотографије на вашем кључу је %d × %d тачака."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+#| msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Немој мењати величину"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1178,11 +1212,13 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Изаберите слику за придодавање кључу"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Не могу да припремим фотографију"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Не могу да додам слику"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1194,11 +1230,13 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните тренутну слику из вашег кључа?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+#| msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Не могу да избришем слику"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+#| msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Не могу да опзовем подкључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1248,7 +1286,8 @@ msgstr ""
 "опозвати! Да ли сигурно желите да наставите?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+#| msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Не могу да додам опозивача"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1257,15 +1296,19 @@ msgstr "Схватам да ће овај кључ тајне бити трај
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This key was already signed by\n"
+#| "\"%s\""
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Овај кључ је већ потписао\n"
 "„%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+#| msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Не могу да потпишем кључ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1293,13 +1336,15 @@ msgstr "ЕлГамал"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Претрага није била довољно одређена. Сервер „%s“ је пронашао превише кључева."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
@@ -1307,7 +1352,8 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "ХТТП сервер кључева"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+#| msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Не могу да увезем кључеве"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1324,8 +1370,9 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Затворите овај прозор"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Пронађи удаљене кључеве..."
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Пронађи удаљене кључеве…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1345,7 +1392,8 @@ msgstr "Удаљени кључеви"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Удаљени кључеви који садрже „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
@@ -1385,12 +1433,14 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Потражи"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+#| msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Не могу да објавим кључеве на сервер"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Не могу да преузмем кључеве са сервера: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1403,17 +1453,22 @@ msgstr[2] "<b>%d кључева је изабрано за усаглашава
 msgstr[3] "<b>Један кључ је изабран за усаглашавање</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Усаглашавам кључеве..."
+#| msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Усаглашавам кључеве…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Усагласите кључеве"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#| "received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Ова опција ће објавити кључеве у ваш привезак, тако да ће бити доступни "
@@ -1440,7 +1495,8 @@ msgstr "_Усагласи"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
@@ -1450,7 +1506,8 @@ msgstr "Повезујем се на: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Не могу да разрешим адресу: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1463,8 +1520,9 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "ЛДАП сервер кључева"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Усагласи и објави кључеве..."
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Усагласи и објави кључеве…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1529,16 +1587,19 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "ПГП кључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+#| msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+#| msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
@@ -1556,7 +1617,8 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "ИБ потписа"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+#| msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не могу да променим примарну слику"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1579,7 +1641,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Не могу да обришем подкључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1589,7 +1652,8 @@ msgstr "Не могу да променим поверење"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+#| msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Не могу да извезем кључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1720,7 +1784,7 @@ msgstr "Назив:"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+msgstr "Е-пошта:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
@@ -1729,7 +1793,7 @@ msgstr "Напомена:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Дешифрујте примљене датотеке и ел. пошту."
+msgstr "Дешифрујте примљене датотеке и е-пошту."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Private PGP Key"
@@ -1840,7 +1904,8 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Безусловнo"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Шифруј датотеку и пошаљи власнику кључа"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1862,13 +1927,17 @@ msgstr "Ваше поверење је ручно наведено у језич
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Верујем потписима са „%s“ на другим кључевима"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#| "this key:"
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
 "Ако верујете да је „%s“ особа која поседује овај кључ, <i>потпишите</i> кључ:"
@@ -1879,8 +1948,11 @@ msgstr "_Потпиши овај кључ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Ако више не верујете да „%s“ поседује овај кључ, <i>опозовите</i> ваш потпис:"
 
@@ -2100,13 +2172,14 @@ msgstr "Икс.509 уверења и одговарајући кључеви"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d уверење?"
-msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d уверења?"
-msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d уверења?"
-msgstr[3] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете једно уверење?"
+msgstr[0] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d уверење?"
+msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d уверења?"
+msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d уверења?"
+msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете једно уверење?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+#| msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Не могу да створим лични кључ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2147,7 +2220,8 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Нисам успео да извезем уверење"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Не могу да обришем"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2171,7 +2245,8 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Направи датотеку захтева уверења за овај кључ"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Не могу да направим захтев уверења"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2187,7 +2262,8 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "ПЕМ шифровани захтев"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Не могу да сачувам захтев уверења"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2272,8 +2348,9 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Затворите овај програм"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Нови..."
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Нови…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2284,8 +2361,9 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Додајте нови кључ или ставку"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Увези..."
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Увези…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2348,11 +2426,13 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Да започнете са шифровањем биће вам потребни кључеви."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+#| msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Не могу да закључам"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+#| msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Не могу да откључам"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2368,8 +2448,9 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Својства"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Подеси кључ безбедне _шкољке..."
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Подеси кључ безбедне _шкољке…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2416,7 +2497,8 @@ msgstr "Кључеви коришћени за безбедно повезива
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите трајно да избришете кључ безбедне шкољке „%s“?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
@@ -2456,7 +2538,8 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Користи се за приступ другим рачунарима (нпр: преко терминала)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Не могу да направим кључ безбедне шкољке"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2510,15 +2593,18 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Кључ безбедне шкољке"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Не могу да преименујем кључ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Не могу да променим овлашћење за овај кључ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Не могу да променим лозинку за кључ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2599,12 +2685,14 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Ниједан приватни кључ није доступан за овај кључ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Не могу да подесим кључеве безбедне шкољке на удаљеном рачунару."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Подешавам кључеве безбедне шкољке..."
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Подешавам кључеве безбедне шкољке…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2633,3 +2721,15 @@ msgstr "_Име пријављивања:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "Поде_шавње"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "_Извези..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Пронађи удаљене кључеве..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Нови..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Увези..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a33420b..b3694e9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of seahorse
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Dušan Živojnov <calvin verat net>
 # Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>, 2009.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahors";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,10 +40,14 @@ msgstr ""
 "šifrovanja."
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+#| "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase "
+#| "so you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Sa morskim konjićem možete da stvarate i da upravljate PGP ključevima, da "
 "stvarate i upravljate ključevima bezbedne školjke, objavljujete i dovlačite "
@@ -83,11 +87,13 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Ne mogu da obrišem"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Ne mogu da izvezem ključeve"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+#| msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Ne mogu da izvezem podatke"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -101,8 +107,9 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Izvezi..."
+#| msgid "Export"
+msgid "E_xport…"
+msgstr "_Izvezi…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -191,8 +198,9 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Koristi se za čuvanje lozinki programa i mreže"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Nova lozinka..."
+#| msgid "New password..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Nova lozinka…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -211,7 +219,8 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Dodajte lozinku"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Ne mogu da dodam stavku"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -243,11 +252,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Ne mogu da promenim lozinku."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#| msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Ne mogu da postavim opis."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -301,7 +312,8 @@ msgstr "Tajne upravnika mreže"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Da li sigurno želite da izbrišete lozinku „%s“?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
@@ -318,7 +330,8 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Dodajte privezak za lozinku"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Ne mogu da dodam privezak"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -330,11 +343,13 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Privezak koji se koristi za čuvanje lozinki"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+#| msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Ne mogu da postavim osnovni privezak ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+#| msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Ne mogu da promenim lozinku priveska ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -355,7 +370,8 @@ msgstr "Izmenite lozinku priveska ključeva skladišta lozinki"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Da li sigurno želite da obrišete „%s“ privezak?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
@@ -469,7 +485,8 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Lenji režim"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Lenji režim ne normalizuje unesene vrednosti za datum i vreme"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -784,7 +801,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Ništa: nemoj objavljivati ključeve"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -934,7 +952,8 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Izmeni"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+#| msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Ne mogu da dodam podključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -959,7 +978,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (samo šifrovanje)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+#| msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Ne mogu da dodam IB korisnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -985,7 +1005,8 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Datum isteka mora biti u budućnosti"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+#| msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Ne mogu da promenim datum isteka"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1028,7 +1049,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Ne mogu da stvorim PGP ključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1041,9 +1063,15 @@ msgstr "Dvaput unesite lozinku za novi ključ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#| msgid ""
+#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
+#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
+#| "idea to perform some other action like typing on\n"
+#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+#| "This gives the system the random data that it needs."
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1070,10 +1098,10 @@ msgstr "Da li sigurno želite trajno da uklonite %s?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d ključ?"
-msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d ključa?"
-msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d ključeva?"
-msgstr[3] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete jedan ključ?"
+msgstr[0] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d ključ?"
+msgstr[1] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d ključa?"
+msgstr[2] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d ključeva?"
+msgstr[3] "Da li sigurno želite trajno da obrišete jedan ključ?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
 msgid "Wrong password"
@@ -1090,12 +1118,14 @@ msgstr "Pogrešna lozinka."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Unesite novu lozinku za „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Unesite lozinku za „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
@@ -1137,15 +1167,19 @@ msgstr "GnuPG: osnovni direktorijum priveska"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotografija je previše velika</b></big>\n"
-"Preporučena veličina fotografije na vašem ključu je %d x %d tačaka."
+"Preporučena veličina fotografije na vašem ključu je %d × %d tačaka."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+#| msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Nemoj menjati veličinu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1178,11 +1212,13 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Izaberite sliku za pridodavanje ključu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Ne mogu da pripremim fotografiju"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Ne mogu da dodam sliku"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1194,11 +1230,13 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Da li sigurno želite da uklonite trenutnu sliku iz vašeg ključa?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+#| msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Ne mogu da izbrišem sliku"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+#| msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Ne mogu da opzovem podključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1248,7 +1286,8 @@ msgstr ""
 "opozvati! Da li sigurno želite da nastavite?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+#| msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Ne mogu da dodam opozivača"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1257,15 +1296,19 @@ msgstr "Shvatam da će ovaj ključ tajne biti trajno obrisan."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This key was already signed by\n"
+#| "\"%s\""
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Ovaj ključ je već potpisao\n"
 "„%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+#| msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Ne mogu da potpišem ključ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1293,13 +1336,15 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Pretraga nije bila dovoljno određena. Server „%s“ je pronašao previše ključeva."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom „%s“: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
@@ -1307,7 +1352,8 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP server ključeva"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+#| msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Ne mogu da uvezem ključeve"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1324,8 +1370,9 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Pronađi udaljene ključeve..."
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Pronađi udaljene ključeve…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1345,7 +1392,8 @@ msgstr "Udaljeni ključevi"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Udaljeni ključevi koji sadrže „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
@@ -1385,12 +1433,14 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Potraži"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+#| msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Ne mogu da objavim ključeve na server"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ključeve sa servera: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1403,17 +1453,22 @@ msgstr[2] "<b>%d ključeva je izabrano za usaglašavanje</b>"
 msgstr[3] "<b>Jedan ključ je izabran za usaglašavanje</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Usaglašavam ključeve..."
+#| msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Usaglašavam ključeve…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Usaglasite ključeve"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#| "received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Ova opcija će objaviti ključeve u vaš privezak, tako da će biti dostupni "
@@ -1440,7 +1495,8 @@ msgstr "_Usaglasi"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da se povežem sa „%s“: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
@@ -1450,7 +1506,8 @@ msgstr "Povezujem se na: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Ne mogu da razrešim adresu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1463,8 +1520,9 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP server ključeva"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Usaglasi i objavi ključeve..."
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Usaglasi i objavi ključeve…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1529,16 +1587,19 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP ključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+#| msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Ne mogu da promenim IB osnovnog korisnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Sigurno želite trajno da uklonite IB korisnika „%s“?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+#| msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Ne mogu da uklonim IB korisnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
@@ -1556,7 +1617,8 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "IB potpisa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+#| msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Ne mogu da promenim primarnu sliku"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1579,7 +1641,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Da li sigurno želite da trajno uklonite podključ %d od %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Ne mogu da obrišem podključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1589,7 +1652,8 @@ msgstr "Ne mogu da promenim poverenje"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+#| msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Ne mogu da izvezem ključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1720,7 +1784,7 @@ msgstr "Naziv:"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "Email:"
-msgstr "El. pošta:"
+msgstr "E-pošta:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
@@ -1729,7 +1793,7 @@ msgstr "Napomena:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Dešifrujte primljene datoteke i el. poštu."
+msgstr "Dešifrujte primljene datoteke i e-poštu."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Private PGP Key"
@@ -1840,7 +1904,8 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Bezuslovno"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifruj datoteku i pošalji vlasniku ključa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1862,13 +1927,17 @@ msgstr "Vaše poverenje je ručno navedeno u jezičku <i>Detalji</i>."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Verujem potpisima sa „%s“ na drugim ključevima"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#| "this key:"
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
 "Ako verujete da je „%s“ osoba koja poseduje ovaj ključ, <i>potpišite</i> ključ:"
@@ -1879,8 +1948,11 @@ msgstr "_Potpiši ovaj ključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Ako više ne verujete da „%s“ poseduje ovaj ključ, <i>opozovite</i> vaš potpis:"
 
@@ -2100,13 +2172,14 @@ msgstr "Iks.509 uverenja i odgovarajući ključevi"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d uverenje?"
-msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d uverenja?"
-msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d uverenja?"
-msgstr[3] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete jedno uverenje?"
+msgstr[0] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d uverenje?"
+msgstr[1] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d uverenja?"
+msgstr[2] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d uverenja?"
+msgstr[3] "Da li sigurno želite trajno da obrišete jedno uverenje?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+#| msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Ne mogu da stvorim lični ključ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2147,7 +2220,8 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Nisam uspeo da izvezem uverenje"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Ne mogu da obrišem"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2171,7 +2245,8 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Napravi datoteku zahteva uverenja za ovaj ključ"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Ne mogu da napravim zahtev uverenja"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2187,7 +2262,8 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM šifrovani zahtev"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam zahtev uverenja"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2272,8 +2348,9 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Zatvorite ovaj program"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novi..."
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Novi…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2284,8 +2361,9 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Dodajte novi ključ ili stavku"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvezi..."
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Uvezi…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2348,11 +2426,13 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Da započnete sa šifrovanjem biće vam potrebni ključevi."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+#| msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Ne mogu da zaključam"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+#| msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Ne mogu da otključam"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2368,8 +2448,9 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Podesi ključ bezbedne _školjke..."
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Podesi ključ bezbedne _školjke…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2416,7 +2497,8 @@ msgstr "Ključevi korišćeni za bezbedno povezivanje na druge računare"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Da li sigurno želite trajno da izbrišete ključ bezbedne školjke „%s“?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
@@ -2456,7 +2538,8 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Koristi se za pristup drugim računarima (npr: preko terminala)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ne mogu da napravim ključ bezbedne školjke"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2510,15 +2593,18 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Ključ bezbedne školjke"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Ne mogu da preimenujem ključ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenje za ovaj ključ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Ne mogu da promenim lozinku za ključ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2599,12 +2685,14 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nijedan privatni ključ nije dostupan za ovaj ključ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Ne mogu da podesim ključeve bezbedne školjke na udaljenom računaru."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Podešavam ključeve bezbedne školjke..."
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Podešavam ključeve bezbedne školjke…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2633,3 +2721,15 @@ msgstr "_Ime prijavljivanja:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "Pode_šavnje"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "_Izvezi..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Pronađi udaljene ključeve..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Novi..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Uvezi..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]