[gnome-shell-extensions] Updated Serbian translation



commit 8eef8c75076c5bc0ba3d088a685af78ea8c8deaf
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 08:51:33 2017 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  197 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  199 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 209 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bb38d11..e970bee 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Serbian translation for gnome-shell-extensions.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2012.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,30 +20,32 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "Класичан Гном"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
@@ -51,131 +53,138 @@ msgstr ""
 "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће "
 "Гномову шкољку."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "Само сличице"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "Само иконица програма"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "Сличица и иконица програма"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
 msgid "Present windows as"
 msgstr "Прикажи прозоре као"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Преглед активности"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
+#: extensions/apps-menu/extension.js:109
 msgid "Favorites"
 msgstr "Омиљено"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
+#: extensions/apps-menu/extension.js:266
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Програм и списак радних простора"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
 msgstr ""
 "Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
-"зарез и број радног простора."
+"зарез и број радног простора"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
 msgstr "Радни простор"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Додај правило"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
 #, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Уклоњиви уређаји"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
 msgid "Open File"
 msgstr "Отвори датотеку"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Поздрав свима!"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
 msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Неки други поздравни текст."
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
 msgstr ""
 "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:43
+#| msgid ""
+#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
 "as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
 "Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
 "тако да вам не значи пуно.\n"
 "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Користи више простора за прозор"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -185,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "величине екрана. Ово подешавање важи само уколико је стратегија размештања "
 "постављена на природно."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "Поставља натписе прозора изнад приказа"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -199,116 +208,112 @@ msgstr ""
 "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
 "поново покренете Гномову шкољку."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
 #, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+#| msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
 msgid "Home"
 msgstr "Личнo"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Разгледајте мрежу"
 
-#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
-msgid "CPU"
-msgstr "Процесор"
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
-msgid "Memory"
-msgstr "Меморија"
-
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
 msgid "Theme name"
 msgstr "Назив теме"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:110
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Поништи умањење"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:121
 msgid "Minimize"
 msgstr "Умањи"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Поништи увећање"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:128
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:411
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Умањи све"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:419
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Поништи умањење свега"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:427
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Увећај све"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:436
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Поништи увећање свега"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:445
 msgid "Close all"
 msgstr "Затвори све"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Показатељ радних простора"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:807
+#: extensions/window-list/extension.js:833
 msgid "Window List"
 msgstr "Списак прозора"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Када груписати прозоре"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+#| msgid ""
+#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
+#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
 msgstr ""
 "Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. "
-"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
-"„always“ (увек)."
+"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и „always“ "
+"(увек)."
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -316,39 +321,45 @@ msgstr ""
 "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
 "главном."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Груписање прозора"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Никад не групиши прозоре"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Увек групиши прозоре"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Прикажи на свим мониторима"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Називи радних простора"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. радни простор"
 
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Процесор"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Меморија"
+
 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
 #~ msgstr "Класична Гномова шкољка"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ff740b5..2f6ec1a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation for gnome-shell-extensions.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2012.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,30 +20,32 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "Klasičan Gnom"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
@@ -51,131 +53,138 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće "
 "Gnomovu školjku."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "Samo sličice"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "Samo ikonica programa"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "Sličica i ikonica programa"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
 msgid "Present windows as"
 msgstr "Prikaži prozore kao"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Pregled aktivnosti"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
+#: extensions/apps-menu/extension.js:109
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeno"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
+#: extensions/apps-menu/extension.js:266
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Program i spisak radnih prostora"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
 msgstr ""
 "Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
-"zarez i broj radnog prostora."
+"zarez i broj radnog prostora"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
 msgstr "Radni prostor"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
 #, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Uklonjivi uređaji"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
 msgid "Open File"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Pozdrav svima!"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
 msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
 msgstr ""
 "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:43
+#| msgid ""
+#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
 "as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
 "Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu školjku, "
 "tako da vam ne znači puno.\n"
 "Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Koristi više prostora za prozor"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -185,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "veličine ekrana. Ovo podešavanje važi samo ukoliko je strategija razmeštanja "
 "postavljena na prirodno."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "Postavlja natpise prozora iznad prikaza"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -199,116 +208,112 @@ msgstr ""
 "umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
 "ponovo pokrenete Gnomovu školjku."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
 #, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+#| msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
 msgid "Computer"
 msgstr "Računar"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
 msgid "Home"
 msgstr "Lično"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Razgledajte mrežu"
 
-#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "Kruži kroz veličine snimaka ekrana"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
-
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
 msgid "Theme name"
 msgstr "Naziv teme"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:110
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Poništi umanjenje"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:121
 msgid "Minimize"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Poništi uvećanje"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:128
 msgid "Maximize"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:411
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Umanji sve"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:419
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Poništi umanjenje svega"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:427
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Uvećaj sve"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:436
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Poništi uvećanje svega"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:445
 msgid "Close all"
 msgstr "Zatvori sve"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:807
+#: extensions/window-list/extension.js:833
 msgid "Window List"
 msgstr "Spisak prozora"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Kada grupisati prozore"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+#| msgid ""
+#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
+#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
 msgstr ""
 "Određuje kada će biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. "
-"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i "
-"„always“ (uvek)."
+"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i „always“ "
+"(uvek)."
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Prikazuje spisak prozora na svim monitorima"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -316,39 +321,45 @@ msgstr ""
 "Da li da prikaže spisak prozora na svim priključenim monitorima ili samo na "
 "glavnom."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Grupisanje prozora"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Uvek grupiši prozore"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Prikaži na svim monitorima"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nazivi radnih prostora"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. radni prostor"
 
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Procesor"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memorija"
+
 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
 #~ msgstr "Klasična Gnomova školjka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]