[gnome-screenshot] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 07:48:22 +0000 (UTC)
commit 1f148a1a80b11f516c4057a3939ed32445b89aba
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 08:48:11 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 102 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 33023aa..ca33b75 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,26 +2,26 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/).
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2011.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 18:47+0100\n"
-"Last-Translator: Марко Ðœ. КоÑтић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:59+0200\n"
+"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
-"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:767
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимач екрана"
@@ -56,21 +56,27 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
"Гномов Ñнимач екрана је једноÑтавно помагало које вам омогућава да направите "
-"Ñлике екрана вашег рачунара. Можете направити Ñнимке читавог екрана, било ког "
-"програма, или одабране правоугаоне облаÑти. Можете такође да умножите Ñнимак "
-"екрана управо у Гномовој оÑтави и да је убаците у друге програме."
+"Ñлике екрана вашег рачунара. Можете направити Ñнимке читавог екрана, било "
+"ког програма, или одабране правоугаоне облаÑти. Можете такође да умножите "
+"Ñнимак екрана управо у Гномовој оÑтави и да је убаците у друге програме."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: just "
-"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
-"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
-"will get a screenshot of only the currently selected window."
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"Гномов Ñнимач екрана вам омогућава да направите Ñнимке екрана чак и када није "
-"отворен: Ñамо притиÑните одговарајуће дугме на таÑтатури (PrtSc), и Ñнимак "
-"читавог екрана биће Ñачуван у вашој фаÑцикли Ñлика. Држите Ðлт док притиÑкате "
-"„PrtSc“ и добићете Ñнимак екрана Ñамо тренутно изабраног прозора."
+"Гномов Ñнимач екрана вам омогућава да направите Ñнимке екрана чак и када "
+"није отворен: Ñамо притиÑните одговарајуће дугме на таÑтатури (PrtSc), и "
+"Ñнимак читавог екрана биће Ñачуван у вашој фаÑцикли Ñлика. Држите Ðлт док "
+"притиÑкате „PrtSc“ и добићете Ñнимак екрана Ñамо тренутно изабраног прозора."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
@@ -104,90 +110,95 @@ msgstr "_Ðазив:"
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фаÑцикли:"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Снимак одређеног прозора (превазиђено)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been "
-"deprecated and it is no longer in use."
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Снима Ñамо текући прозор умеÑто целе радне површи. Овај кључ је превазиђен и "
"више Ñе не кориÑти."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "ЗаÑтој пре Ñнимања"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Време у Ñекундама након кога ће бити направљен Ñнимак екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ФаÑцикла за Ñнимке"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "ФаÑцикла у којој ће бити Ñачувани Ñнимци екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "ПоÑледња фаÑцикла чувања"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
-"ПоÑледња фаÑцикла у којој је био Ñачуван Ñнимак екрана у међудејÑтвеном режиму."
+"ПоÑледња фаÑцикла у којој је био Ñачуван Ñнимак екрана у међудејÑтвеном "
+"режиму."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Обухвата ивицу"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Укључује ивицу управника прозора у Ñнимак екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Обухвата показивач"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Укључује показивач у Ñнимак екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Укључује ИЦЦ профил"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Уграђује ИЦЦ профил у датотеку Ñа Ñнимком екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Ефекат ивица"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none"
-"\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadowâ€, "
+"“noneâ€, and “borderâ€."
msgstr ""
-"Ефекат који Ñе додаје Ñа Ñпољне Ñтране ивице. Могуће вредноÑти Ñу "
-"„shadow“ (Ñенка), „none“ (ништа), и „border“ (ивица)."
+"Ефекат који Ñе додаје Ñа Ñпољне Ñтране ивице. Могуће вредноÑти Ñу „shadow“ "
+"(Ñенка), „none“ (ништа), и „border“ (ивица)."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "ОÑновно проширење врÑте датотеке"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "ОÑновно проширење врÑте датотеке за Ñнимке екана."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s†already exists in “%sâ€"
msgstr "Датотека под називом „%s\" већ поÑтоји у „%s“"
#: ../src/screenshot-application.c:152
@@ -249,7 +260,8 @@ msgstr "Снима екран након наведеног времена [у
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "Ñекунде"
@@ -288,17 +300,20 @@ msgstr ""
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
msgstr ""
"Сукоб опција: „--window“ и „--area“ не могу бити коришћене у иÑто време.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у иÑто време.\n"
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у иÑто време.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:312
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Ñнимак-екрана.png"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 65c0dd7..ef38bbc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/).
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:59+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Napravite snimak tekućeg prozora"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Screenshot"
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Gnomov snimaÄ ekrana"
@@ -62,8 +61,14 @@ msgstr ""
"snimak ekrana upravo u Gnomovoj ostavi i da je ubacite u druge programe."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
@@ -105,11 +110,11 @@ msgstr "_Naziv:"
msgid "Save in _folder:"
msgstr "SaÄuvaj u _fascikli:"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -117,79 +122,83 @@ msgstr ""
"Snima samo tekući prozor umesto cele radne povrÅ¡i. Ovaj kljuÄ je prevaziÄ‘en i "
"više se ne koristi."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Zastoj pre snimanja"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Vreme u sekundama nakon koga će biti napravljen snimak ekrana."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Fascikla za snimke"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Fascikla u kojoj će biti saÄuvani snimci ekrana."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Poslednja fascikla Äuvanja"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Poslednja fascikla u kojoj je bio saÄuvan snimak ekrana u meÄ‘udejstvenom "
"režimu."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Obuhvata ivicu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "UkljuÄuje ivicu upravnika prozora u snimak ekrana"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Obuhvata pokazivaÄ"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "UkljuÄuje pokazivaÄ u snimak ekrana"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "UkljuÄuje ICC profil"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Ugrađuje ICC profil u datoteku sa snimkom ekrana"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekat ivica"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadowâ€, "
+"“noneâ€, and “borderâ€."
msgstr ""
-"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su "
-"„shadow“ (senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."
+"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su „shadow“ "
+"(senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke za snimke ekana."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s†already exists in “%sâ€"
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s\" već postoji u „%s“"
#: ../src/screenshot-application.c:152
@@ -252,7 +261,7 @@ msgstr "Snima ekran nakon navedenog vremena [u sekundama]"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
@@ -284,6 +293,7 @@ msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+" Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
@@ -303,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:312
msgid "Screenshot.png"
msgstr "snimak-ekrana.png"
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr "snimak-ekrana.png"
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
-msgstr "Snimak ekrana iz „%s.%s“"
+msgstr "Snimak ekrana od %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
@@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "Snimak ekrana iz „%s.%s“"
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
-msgstr "Snimak ekrana iz „%s — %d.%s“"
+msgstr "Snimak ekrana od %s — %d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
@@ -339,55 +349,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Poreklo"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "UkljuÄi _pokazivaÄ"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "UkljuÄi _ivicu prozora"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Primeni _dejstvo:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Snimi _celu radnu površ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Snimi _trenutni prozor"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izaberi _oblast za snimanje"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Snimi nakon _zastoja od"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Dejstva"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Snimi ekran"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]