[evolution-mapi] Updated Serbian translation



commit 4e420e55b5f8b75dd4fbc77259a4658101f88252
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 07:46:17 2017 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  653 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  655 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 701 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index de0e473..f00631e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2017.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
 # Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,52 +24,52 @@ msgstr ""
 msgid "Exchange MAPI"
 msgstr "МАПИ размена"
 
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
 "За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
 msgid "Searching"
 msgstr "Претражујем"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Нисам успео да уклоним јавну фасциклу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Нисам успео да преузмем ставке са сервера"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Бележим контакт бр. %d"
@@ -82,21 +82,21 @@ msgstr "Бележим контакт бр. %d"
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Бележим контакт бр. %d од %d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
 msgid "Failed to count server contacts"
 msgstr "Нисам успео да пребројим контакте на серверу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
 msgid "Failed to list items from a server"
 msgstr "Нисам успео да испишем ставке са сервера"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgstr "Нисам успео да пребацим контакте са сервера"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d"
 msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d"
@@ -109,47 +109,47 @@ msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d"
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d од %d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Нисам успео да преузмем ГАЛ уносе"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Учитавам ставке у фасциклу %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "Нисам успео да добавим својства фасцикле: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "Нисам успео да испишем објекте: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "Нисам успео да пребацим објекте: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "Нисам успео да затворим фасциклу: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -165,252 +165,271 @@ msgstr "Не могу да уклоним ставке са сервера"
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Нисам успео да набавим податке слободно/заузето"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:800
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
 #, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Освежавам фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:868
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
 #, c-format
-msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+#| msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgid "Downloading messages in folder “%s”"
 msgstr "Преузимам поруке у фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ова порука није доступна у режиму ван мреже."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:984
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Нисам успео да преузмем ставке: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Не могу да преузмем ставке"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgid "Cannot append message to folder “%s”"
 msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1282
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Ван мреже."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1365
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Нисам успео да испразним корпу: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1371
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Нисам успео да испразним корпу"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Не могу да добавим поруку %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1550
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
 msgid "No such message"
 msgstr "Нема такве поруке"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Не могу да добавим поруку: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1581 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Не могу да добавим поруку"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Примам норму"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1995
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
 msgid "Send quota"
 msgstr "Шаљем норму"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Нису доступни подаци о норми"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2119
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не могу да учитам преглед за %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Проверавам за новом поштом"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Провери за новим порукама у свим фасциклама"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "_Сам локално усагласи налог"
-
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Филтрирај нове поруке у сандучету на овом серверу"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "_Тражи ђубре само у фасцикли Сандуче"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Усклади _удаљену пошту месно у свим фасциклама"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid ""
 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Ова опција ће вас повезати на сервер Слободне размене коришћењем лозинке у "
 "текстуалном облику."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Керберос"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr "Ова опција ће повезати на сервер користећи керберос кључ."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Не могу да пронађем фасциклу у месној остави"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1180
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Листа фасцикли није доступна у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Нисам пронашао јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No folder found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1202 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2173
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
 #, c-format
-msgid "Connecting to '%s'"
+#| msgid "Connecting to '%s'"
+msgid "Connecting to “%s”"
 msgstr "Повезујем се са „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
 #, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Не могу да направим нову фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Пријава није успела"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
-#| msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
 msgstr ""
 "МАПИ фасцикле могу бити направљене само унутар сандучета пријављеног "
 "корисника"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
 #, c-format
-msgid "Cannot find folder '%s'"
+#| msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgid "Cannot find folder “%s”"
 msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1355
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1391 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1403
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да обришем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1459
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1467
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1497 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1512
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1523
+#. Translators: “%s” is current name of the folder
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“. Фасцикла не постоји"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
+#. new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1603
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1683
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1595 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last “%s” is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1773
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да претплатим МАПИ фасцикле у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1790
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' not found"
+#| msgid "Folder '%s' not found"
+msgid "Folder “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да поништим претплату МАПИ фасцикли у режиму ван мреже"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2120 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
@@ -418,86 +437,91 @@ msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2124 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "МАПИ сервис размене за %s на %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2155
-#| msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
 msgstr "Не могу да се повежем на МАПИ радњу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr ""
 "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2210
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgid ""
-"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgstr ""
 "Сандуче „%s“ се приближава ограничењу своје величине, слање порука ће ускоро "
 "бити искључено."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
 msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2216
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+#| msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
 msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2637
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
 msgstr "Не могу да се повежем, нису обезбеђена пуномоћства"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Општи списак адреса"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+#| msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
 msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ фасциклу"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "Дозволи _делимичне резултате претраге"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
 msgid "Select username"
 msgstr "Изаберите корисничко име"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
 msgid ""
 "There are more users with similar user name on a server.\n"
 "Please select that you would like to use from the below list."
@@ -505,20 +529,20 @@ msgstr ""
 "Има неколико корисника са сличним корисничким именом на серверу.\n"
 "Изаберите оно које желите да користите са доњег списка."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "Пријава је успела."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Пријава није успела."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "Не могу да потврдим идентитет МАПИ налога у режиму ван мреже."
+msgstr "Не могу да потврдим идентитет МАПИ налога у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -526,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Сервер, корисничко име и назив домена не могу бити празни. Попуните их "
 "исправним вредностима."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
 msgid ""
 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -534,350 +558,350 @@ msgstr ""
 "Назив подручја не може бити празно када је изабран керберос. Попуните их "
 "исправним вредностима."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
 msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Повезујем се са сервером, молим сачекајте малко..."
+msgstr "Повезујем се са сервером, сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
 msgid "Configuration"
 msgstr "Подешавање"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
 msgid "User_name:"
 msgstr "Корисничко _име:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_Име домена:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "Приј_ави ме"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
 msgid "_Use secure connection"
 msgstr "Користи _безбедне везе"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
 msgid "_Kerberos authentication"
 msgstr "_Керберос потврда идентитета"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
 msgid "_Realm name:"
 msgstr "Име _подручја:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
 msgid "MAPI Settings"
 msgstr "МАПИ подешавања"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Прикажи величину свих фасцикли за размену"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "_Величина фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
 msgid "Folder"
 msgstr "Фасцикла"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Величина фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
 #, c-format
-msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr ""
-"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
+#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
+msgstr "Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
 msgid "Folder size..."
 msgstr "Величина фасцикле..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Овлашћења..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
 msgid "Edit MAPI folder permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ календара"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
 msgid "Edit MAPI memos permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ контаката"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Личне фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
 msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ календар у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ задатак у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ белешку у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ адресар у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ извор у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Место:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Уређивач објављивања"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor"
 msgstr "Уредник"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Аутор објављивања"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author"
 msgstr "Аутор"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Nonediting Author"
 msgstr "Аутор који не уређује"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Прегледач"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Contributor"
 msgstr "Сарадник"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, молим сачекајте..."
+msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
 msgctxt "User"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Безимени"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
 msgctxt "User"
 msgid "Default"
 msgstr "Задати"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
 msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
 msgid "Permission level"
 msgstr "Ниво овлашћења"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле"
+msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
 msgid "Account:"
 msgstr "Налог:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Назив фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ИБ фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Ниво _овлашћења:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Читање"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Потпуни детаљи"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Simple Free/Busy"
 msgstr "Једноставно слободно/заузето"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Detailed Free/Busy"
 msgstr "Детаљно слободно/заузето"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Писање"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Прави ставке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Прави подфасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Уређује своје"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Уређује све"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "Брише ставке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
 msgstr "Своје"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Власник фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Контакт фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Фасцикла је видљива"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Читам овлашћења фасцикле, молим сачекајте..."
+msgstr "Читам овлашћења фасцикле, сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
 msgid "No users found"
 msgstr "Нисам пронашао кориснике"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
 #, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
@@ -886,7 +910,7 @@ msgstr[1] "Пронађох %d корисника"
 msgstr[2] "Пронађох %d корисника"
 msgstr[3] "Пронађох %d корисника"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
 #, c-format
 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
@@ -895,200 +919,209 @@ msgstr[1] "Нађох %d корисника, али приказујем сам
 msgstr[2] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
 msgstr[3] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Потражите корисника"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
 msgid "Searching..."
 msgstr "Претражујем..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
 msgid "Choose MAPI user..."
 msgstr "Изабери МАПИ корисника..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Потражи:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
 #, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
-#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
 #, c-format
+#| msgctxt "ForeignFolder"
+#| msgid "Mailbox - %s"
 msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "Mailbox - %s"
+msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Поштанско сандуче — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
 #, c-format
-msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам успео да додам у сажетак радње"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+#| "permission to access it."
 msgid ""
-"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
 msgstr ""
 "Нисам пронашао фасциклу „%s“. Или не постоји или ви немате овлашћења да јој "
-"приступите"
+"приступите."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
-msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
 
 #. Translators: This is used to name foreign folder.
 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
-#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#. Example result: "John Smith — Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
 msgid "Memos"
 msgstr "Белешке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "Tasks"
 msgstr "Задаци"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
 #, c-format
-msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, молим сачекајте..."
+#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
 msgid "_User:"
 msgstr "_Корисник:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "Иза_бери..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назив _фасцикле:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прихваћено:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "Привремено:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Одбачено:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Нисам успео да се пријавим на сервер"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "Не могу да направим више сесија, ограничење сесије је достигнуто"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Корисник је отказао радњу"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Не могу да одустанем"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Network error"
 msgstr "Грешка на мрежи"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Disk error"
 msgstr "Грешка на диску"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Password change required"
 msgstr "Потребна је промена лозинке"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password expired"
 msgstr "Лозинка је истекла"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Неисправан налог радне станице"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Неисправно време приступа"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Налог је искључен"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "End of session"
 msgstr "Крај сесије"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 msgstr "МАПИ није покренут или повезан"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Приступ је одбијен"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 msgid "Mailbox quota exceeded"
 msgstr "Прекорачена је квота сандучета"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "Дошло је до МАПИ грешке %s (0x%x)"
@@ -1104,29 +1137,34 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 #, c-format
-msgid "Server '%s' cannot be reached"
+#| msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgid "Server “%s” cannot be reached"
 msgstr "Не могу да приступим серверу „%s“"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 #, c-format
-msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+#| msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr ""
 "Назив фасцикле „%s“ није познат задати назив фасцикле, нити ИБ фасцикле."
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 #, c-format
-msgid "Failed to open store for user '%s'"
+#| msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgid "Failed to open store for user “%s”"
 msgstr "Нисам успео да отворим радњу за корисника „%s“"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 #, c-format
-msgid "Folder of user '%s' not found"
+#| msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgid "Folder of user “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу корисника „%s“"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 #, c-format
-msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+#| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 msgstr "Прималац „%s“ је нејасан"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
@@ -1144,18 +1182,27 @@ msgstr "Све јавне фасцикле"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
 #, c-format
-msgid "User name '%s' is ambiguous"
+#| msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgid "User name “%s” is ambiguous"
 msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
 #, c-format
-msgid "User name '%s' not found"
+#| msgid "User name '%s' not found"
+msgid "User name “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана врста фасцикле"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "_Сам локално усагласи налог"
+
+#~ msgctxt "ForeignFolder"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 20f75aa..c9e4a2d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2017.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
 # Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015, 2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,52 +24,52 @@ msgstr ""
 msgid "Exchange MAPI"
 msgstr "MAPI razmena"
 
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
 "Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretražujem"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Nisam uspeo da uklonim javnu fasciklu"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke sa servera"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Beležim kontakt br. %d"
@@ -82,21 +82,21 @@ msgstr "Beležim kontakt br. %d"
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Beležim kontakt br. %d od %d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
 msgid "Failed to count server contacts"
 msgstr "Nisam uspeo da prebrojim kontakte na serveru"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
 msgid "Failed to list items from a server"
 msgstr "Nisam uspeo da ispišem stavke sa servera"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgstr "Nisam uspeo da prebacim kontakte sa servera"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d"
 msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
@@ -109,47 +109,47 @@ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem GAL unose"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Učitavam stavke u fasciklu %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -165,252 +165,271 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Nisam uspeo da nabavim podatke slobodno/zauzeto"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:800
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
 #, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:868
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
 #, c-format
-msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+#| msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgid "Downloading messages in folder “%s”"
 msgstr "Preuzimam poruke u fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:984
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem stavke"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgid "Cannot append message to folder “%s”"
 msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1282
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Van mreže."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1365
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1371
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1550
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
 msgid "No such message"
 msgstr "Nema takve poruke"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1581 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Primam normu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1995
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
 msgid "Send quota"
 msgstr "Šaljem normu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Nisu dostupni podaci o normi"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2119
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam pregled za %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Proveravam za novom poštom"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Proveri za novim porukama u svim fasciklama"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "_Sam lokalno usaglasi nalog"
-
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Filtriraj nove poruke u sandučetu na ovom serveru"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "_Traži đubre samo u fascikli Sanduče"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima servera"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Uskladi _udaljenu poštu mesno u svim fasciklama"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid ""
 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Ova opcija će vas povezati na server Slobodne razmene korišćenjem lozinke u "
 "tekstualnom obliku."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr "Ova opcija će povezati na server koristeći kerberos ključ."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu u mesnoj ostavi"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1180
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Lista fascikli nije dostupna u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Nisam pronašao javne fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
 msgid "No folder found"
 msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1202 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2173
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
 #, c-format
-msgid "Connecting to '%s'"
+#| msgid "Connecting to '%s'"
+msgid "Connecting to “%s”"
 msgstr "Povezujem se sa „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI fasciklu u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
 #, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Prijava nije uspela"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
-#| msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
 msgstr ""
 "MAPI fascikle mogu biti napravljene samo unutar sandučeta prijavljenog "
 "korisnika"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
 #, c-format
-msgid "Cannot find folder '%s'"
+#| msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgid "Cannot find folder “%s”"
 msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1355
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1391 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1403
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da obrišem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1459
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1467
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1497 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1512
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1523
+#. Translators: “%s” is current name of the folder
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
+#. new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1603
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1683
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1595 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last “%s” is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1773
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da pretplatim MAPI fascikle u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1790
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' not found"
+#| msgid "Folder '%s' not found"
+msgid "Folder “%s” not found"
 msgstr "Nisam pronašao fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu MAPI fascikli u režimu van mreže"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2120 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "MAPI server za razmenu %s"
@@ -418,86 +437,91 @@ msgstr "MAPI server za razmenu %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2124 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "MAPI servis razmene za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2155
-#| msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da se povežem na MAPI radnju u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr ""
 "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2210
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgid ""
-"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgstr ""
 "Sanduče „%s“ se približava ograničenju svoje veličine, slanje poruka će uskoro "
 "biti isključeno."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
 msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2216
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
 #, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+#| msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
 msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2637
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
 msgstr "Ne mogu da se povežem, nisu obezbeđena punomoćstva"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Opšti spisak adresa"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+#| msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
 msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja MAPI fasciklu"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "Dozvoli _delimične rezultate pretrage"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
 msgid "Select username"
 msgstr "Izaberite korisničko ime"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
 msgid "Full name"
 msgstr "Ime i prezime"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
 msgid ""
 "There are more users with similar user name on a server.\n"
 "Please select that you would like to use from the below list."
@@ -505,20 +529,20 @@ msgstr ""
 "Ima nekoliko korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
 "Izaberite ono koje želite da koristite sa donjeg spiska."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "Prijava je uspela."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Prijava nije uspela."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet MAPI naloga u režimu van mreže."
+msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet MAPI naloga u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -526,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Server, korisničko ime i naziv domena ne mogu biti prazni. Popunite ih "
 "ispravnim vrednostima."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
 msgid ""
 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -534,350 +558,350 @@ msgstr ""
 "Naziv područja ne može biti prazno kada je izabran kerberos. Popunite ih "
 "ispravnim vrednostima."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
 msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Povezujem se sa serverom, molim sačekajte malko..."
+msgstr "Povezujem se sa serverom, sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
 msgid "Configuration"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
 msgid "User_name:"
 msgstr "Korisničko _ime:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_Ime domena:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "Prij_avi me"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
 msgid "_Use secure connection"
 msgstr "Koristi _bezbedne veze"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
 msgid "_Kerberos authentication"
 msgstr "_Kerberos potvrda identiteta"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
 msgid "_Realm name:"
 msgstr "Ime _područja:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
 msgid "MAPI Settings"
 msgstr "MAPI podešavanja"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Prikaži veličinu svih fascikli za razmenu"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "_Veličina fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Veličina fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
 #, c-format
-msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr ""
-"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
+#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
+msgstr "Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
 msgid "Folder size..."
 msgstr "Veličina fascikle..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Ovlašćenja..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
 msgid "Edit MAPI folder permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kalendara"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
 msgid "Edit MAPI memos permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kontakata"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Lične fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
 msgstr "Tražim strukturu udaljene MAPI fascikle, sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI kalendar u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI zadatak u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI belešku u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI adresar u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI izvor u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Uređivač objavljivanja"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor"
 msgstr "Urednik"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Autor objavljivanja"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Nonediting Author"
 msgstr "Autor koji ne uređuje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pregledač"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Contributor"
 msgstr "Saradnik"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."
+msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
 msgctxt "User"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Bezimeni"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
 msgctxt "User"
 msgid "Default"
 msgstr "Zadati"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
 msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
 msgid "Permission level"
 msgstr "Nivo ovlašćenja"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle"
+msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
 msgid "Account:"
 msgstr "Nalog:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Naziv fascikle:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "IB fascikle:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
 msgid "Permissions"
 msgstr "Ovlašćenja"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Nivo _ovlašćenja:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Čitanje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Potpuni detalji"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Simple Free/Busy"
 msgstr "Jednostavno slobodno/zauzeto"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Detailed Free/Busy"
 msgstr "Detaljno slobodno/zauzeto"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Pisanje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Pravi stavke"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Pravi podfascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Uređuje svoje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Uređuje sve"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "Briše stavke"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
 msgstr "Svoje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Vlasnik fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Kontakt fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Fascikla je vidljiva"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."
+msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
 msgid "No users found"
 msgstr "Nisam pronašao korisnike"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
 #, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
@@ -886,7 +910,7 @@ msgstr[1] "Pronađoh %d korisnika"
 msgstr[2] "Pronađoh %d korisnika"
 msgstr[3] "Pronađoh %d korisnika"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
 #, c-format
 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
@@ -895,200 +919,209 @@ msgstr[1] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
 msgstr[2] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
 msgstr[3] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Potražite korisnika"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pretražujem..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
 msgid "E-mail"
 msgstr "El. pošta"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
 msgid "Choose MAPI user..."
 msgstr "Izaberi MAPI korisnika..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Potraži:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
 #, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
-#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
 #, c-format
+#| msgctxt "ForeignFolder"
+#| msgid "Mailbox - %s"
 msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "Mailbox - %s"
+msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Poštansko sanduče — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
 #, c-format
-msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+#| "permission to access it."
 msgid ""
-"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
 msgstr ""
 "Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
-"pristupite"
+"pristupite."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
-msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
 
 #. Translators: This is used to name foreign folder.
 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
-#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#. Example result: "John Smith — Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduče"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
 msgid "Memos"
 msgstr "Beleške"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
 #, c-format
-msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, molim sačekajte..."
+#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
 msgid "_User:"
 msgstr "_Korisnik:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "Iza_beri..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Naziv _fascikle:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Prihvaćeno:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "Privremeno:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Odbačeno:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na server"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "Ne mogu da napravim više sesija, ograničenje sesije je dostignuto"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Korisnik je otkazao radnju"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Ne mogu da odustanem"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Network error"
 msgstr "Greška na mreži"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Disk error"
 msgstr "Greška na disku"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Password change required"
 msgstr "Potrebna je promena lozinke"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password expired"
 msgstr "Lozinka je istekla"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Neispravan nalog radne stanice"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Neispravno vreme pristupa"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Nalog je isključen"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "End of session"
 msgstr "Kraj sesije"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 msgstr "MAPI nije pokrenut ili povezan"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pristup je odbijen"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 msgid "Mailbox quota exceeded"
 msgstr "Prekoračena je kvota sandučeta"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "Došlo je do MAPI greške %s (0x%x)"
@@ -1104,29 +1137,34 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 #, c-format
-msgid "Server '%s' cannot be reached"
+#| msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgid "Server “%s” cannot be reached"
 msgstr "Ne mogu da pristupim serveru „%s“"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 #, c-format
-msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+#| msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr ""
 "Naziv fascikle „%s“ nije poznat zadati naziv fascikle, niti IB fascikle."
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 #, c-format
-msgid "Failed to open store for user '%s'"
+#| msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgid "Failed to open store for user “%s”"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim radnju za korisnika „%s“"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 #, c-format
-msgid "Folder of user '%s' not found"
+#| msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgid "Folder of user “%s” not found"
 msgstr "Nisam pronašao fasciklu korisnika „%s“"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 #, c-format
-msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+#| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 msgstr "Primalac „%s“ je nejasan"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
@@ -1144,18 +1182,27 @@ msgstr "Sve javne fascikle"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
 #, c-format
-msgid "User name '%s' is ambiguous"
+#| msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgid "User name “%s” is ambiguous"
 msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
 
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
 #, c-format
-msgid "User name '%s' not found"
+#| msgid "User name '%s' not found"
+msgid "User name “%s” not found"
 msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "_Sam lokalno usaglasi nalog"
+
+#~ msgctxt "ForeignFolder"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s — %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]