[dconf-editor] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 06:34:13 +0000 (UTC)
commit fb9ca4f95bae2453b266aae38341f96281bac149
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 07:33:58 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 663 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 807 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 70760d4..39d67ac 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translation of dconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
# Марко М. КоÑтић <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
-"editor\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 20:11+0200\n"
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 06:37+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: editor/bookmarks.ui:19
@@ -90,13 +90,17 @@ msgstr "Разгледајте кључеве које кориÑте инÑта
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr "Читајте опиÑе кључева и уређујте њихове вредноÑти"
+#. a translatable version of project_group
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гномов пројекат"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
msgid "dconf Editor"
msgstr "дконф уређивач"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Уређивач подешавања за дконф"
@@ -104,15 +108,11 @@ msgstr "Уређивач подешавања за дконф"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "ÐепоÑредно уредите вашу базу Ñа подешавањима"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
msgid "settings;configuration;"
msgstr "подешавања;поÑтавке;конфигурација;"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "дконф уређивач"
-
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина прозора"
@@ -147,9 +147,12 @@ msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "ЗаÑтавица за повратак поÑледњег прегледа"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#| msgid ""
+#| "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described "
+#| "in the 'saved-view' key."
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
-"the 'saved-view' key."
+"If “trueâ€, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the “saved-view†key."
msgstr ""
"Ðко је изабрано, Дконф ће покушати приликом покретања да оде до путање "
"опиÑане у кључу „saved-view“ (Ñачувани преглед)."
@@ -159,8 +162,11 @@ msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Путања за повратак поÑледњег прегледа"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#| msgid ""
+#| "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch "
+#| "to navigate to this path."
msgid ""
-"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"If the “restore-view†key is set to “trueâ€, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
"Ðко је изабран кључ „restore-view“ (врати преглед), Дконф ће покушати "
@@ -171,8 +177,11 @@ msgid "Show initial warning"
msgstr "Приказ почетног упозорења"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#| msgid ""
+#| "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to "
+#| "be careful."
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"If “trueâ€, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
"Ðко је изабрано, Дконф ће отворити облачић када буде покренут и упозориће "
@@ -183,7 +192,8 @@ msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Опција за укључивање малих редова за ÑпиÑак кључа"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
-msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+#| msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+msgid "If “trueâ€, the keys list use smaller rows."
msgstr "Ðко је изабрано, ÑпиÑак кључева кориÑти мање редове."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
@@ -191,7 +201,8 @@ msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Опција за укључивање малих редова за ÑпиÑак обележивача"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
-msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+#| msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+msgid "If “trueâ€, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Ðко је изабрано, ÑпиÑак обележивача кориÑти мање редове."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
@@ -199,56 +210,90 @@ msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Промена понашања захтева за промену вредноÑти кључа"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#| msgid ""
+#| "The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+#| "type, it updates the key value each time something changes in the entry, "
+#| "so including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation "
+#| "in these cases, but allows instant changes for booleans and nullable "
+#| "booleans, enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-"
+#| "confirm-explicit' values always asks for confirmation, but the first "
+#| "applies the change if you change path whereas the second dismiss it. The "
+#| "'always-delay' value adds each change in delay mode, allowing to apply "
+#| "multiple keys at once."
msgid ""
-"The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+"The “unsafe†value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
-"including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in "
+"including intermediate states. The “safe†value asks for confirmation in "
"these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, "
-"enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' "
+"enums and flags. The “always-confirm-implicit†and “always-confirm-explicit†"
"values always asks for confirmation, but the first applies the change if you "
-"change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
+"change path whereas the second dismiss it. The “always-delay†value adds "
"each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
msgstr ""
-"ВредноÑÑ‚ „unsafe“ Ñе не препоручује: за кључеве који имају врÑту не-поÑебне-"
-"величине-Ñлова, ажурира вредноÑÑ‚ кључа Ñваки пут када Ñе нешто промени у "
-"уноÑу, укључујући и међу Ñтања. ВредноÑÑ‚ „safe“ тражи потврду у овим "
-"Ñлучајевима, али дозвољава тренутне промене за логичке вредноÑти и ништавне "
-"логичке вредноÑти, набрајања и заÑтавице. ВредноÑти „always-confirm-"
+"ВредноÑÑ‚ „unsafe“ Ñе не препоручује: за кључеве који имају врÑту "
+"не-поÑебне-величине-Ñлова, ажурира вредноÑÑ‚ кључа Ñваки пут када Ñе нешто "
+"промени у уноÑу, укључујући и међу Ñтања. ВредноÑÑ‚ „safe“ тражи потврду у "
+"овим Ñлучајевима, али дозвољава тренутне промене за логичке вредноÑти и "
+"ништавне логичке вредноÑти, набрајања и заÑтавице. ВредноÑти „always-confirm-"
"implicit“ и „always-confirm-explicit“ увек траже потврду, али прва примењује "
"измену ако промените путању док је друга одбацује. ВредноÑÑ‚ „always-delay“ "
"додаје Ñваку промену у режиму заÑтоја, дозвољавајући примену више кључева "
"одједном."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
-msgid "A boolean, type \"b\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#| msgid "A flag to restore the last view"
+msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
+msgstr "ЗаÑтавица за ређање ÑпиÑка кључева оÑетљивих на величину Ñлова"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+msgid ""
+"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
+"installation paths of schemas can. If “trueâ€, the keys list is sorted case-"
+"sensitively, with in usual order upper-case folders first."
+msgstr ""
+"Гподешавања не дозвољава кључевима да кориÑте велика Ñлова у Ñвојим "
+"називима, али инÑталационе путање шема могу. Ðко је изабрано, ÑпиÑак кључева "
+"Ñе ређа оÑетљив на величину Ñлова, где је уобичајено да фаÑцикле Ñа великим "
+"Ñловима долазе на прво меÑто."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#| msgid "A boolean, type \"b\""
+msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Логичка вредноÑÑ‚, врÑта „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
-msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
+#| msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgid "Booleans can only take two values, “true†or “falseâ€."
msgstr ""
-"Логичке вредноÑти могу имати Ñамо две вредноÑти, „true“ (тачно) или "
-"„false“ (нетачно)."
+"Логичке вредноÑти могу имати Ñамо две вредноÑти, „true“ (тачно) или „false“ "
+"(нетачно)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
-msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#| msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Ðиштавна логичка вредноÑÑ‚, врÑта „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
+#| msgid ""
+#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
+#| "could take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three "
+#| "values, \"true\", \"false\" and \"nothing\"."
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
-"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+"take a “nothing†value. A nullable boolean can only take three values, "
+"“trueâ€, “false†and “nothingâ€."
msgstr ""
"Г-подешавања дозвољавају ништавне врÑте, које Ñу Ñличне другим врÑтама али "
"могу да Ñадрже вредноÑÑ‚ „nothing“ (ништа). Ðиштавна логичка вредноÑÑ‚ може да "
-"има Ñамо три вредноÑти, „true“ (тачно), „false“ (нетачно) и "
-"„nothing“ (ништа)."
+"има Ñамо три вредноÑти, „true“ (тачно), „false“ (нетачно) и „nothing“ "
+"(ништа)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
-msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#| msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Бајт (недодељени), врÑта „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -256,11 +301,12 @@ msgstr ""
"ВредноÑÑ‚ бајта је цео број између 0 и 255. Може да Ñе кориÑти за заобилажење "
"знакова."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
-msgid "A bytestring, type \"ay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#| msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "ÐиÑка бајта, врÑта „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -270,11 +316,12 @@ msgstr ""
"иÑправан утф8. У том Ñлучају, договорно је да је нулти знак окончавања треба "
"да буде укључен као поÑледњи знак у низу."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
-msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#| msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Ðиз ниÑке бајта, врÑта „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -282,12 +329,12 @@ msgstr ""
"Ово је врÑта низа ниÑки бајта. Ð’Ñ€Ñта ниÑке бајта Ñе обично кориÑти за "
"заобилажење ниÑки које не могу бити иÑправан утф8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
-msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+#| msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта ручке Д-Ñабирнице, врÑта „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -296,138 +343,151 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð’Ñ€Ñта ручке је вредноÑÑ‚ 32-битног целог броја Ñа знаком која је, по "
"договору, коришћена као Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñƒ низу опиÑника датотеке који Ñе шаљу упоредо "
-"Ñа поруком Д-Ñабирнице.\n"
-"\n"
-"Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да кориÑтите ову врÑту."
+"Ñа поруком Д-Ñабирнице. Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога "
+"да кориÑтите ову врÑту."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
-msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#| msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Путања објекта Д-Ñабирнице, врÑта „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"Путања објекта Ñе кориÑти за одређивање објеката Д-Ñабирнице на датом "
-"одредишту на Ñабирници.\n"
-"\n"
-"Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да кориÑтите ову врÑту."
+"одредишту на Ñабирници. Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога "
+"да кориÑтите ову врÑту."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
-msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#| msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Ðиз путање објекта Д-Ñабирнице, врÑта „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
-"reason to make use of this type."
+"none: “[]â€). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
+"to make use of this type."
msgstr ""
"Ðиз путање објекта може да Ñадржи било кој број путања објекта (укључујући и "
-"ништа: „[]“).\n"
-"\n"
-"Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да кориÑтите ову врÑту."
+"ништа: „[]“). Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да "
+"кориÑтите ову врÑту."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
-msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#| msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð”-Ñабирнице, врÑта „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð”-Ñабирнице је ниÑка која Ñе кориÑти као Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñте за метод или "
-"поруку Д-Ñабирнице.\n"
-"\n"
-"Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да кориÑтите ову врÑту."
+"поруку Д-Ñабирнице. Ðко не делујете Ñа Д-Ñабирницом, онда немате разлога да "
+"кориÑтите ову врÑту."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
-msgid "A double, type \"d\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#| msgid "A double, type \"d\""
+msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "ДвоÑтруко, врÑта „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "ДвоÑтрука вредноÑÑ‚ може да предÑтавља било који реални број."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Ðабрајање 5-избора"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#| msgid ""
+#| "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
+#| "\"choices\" tag."
msgid ""
-"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-"\"choices\" tag."
+"Enumerations could be done either with the “enum†attribute, or with a "
+"“choices†tag."
msgstr ""
"Ðабрајања могу бити урађена или Ñа атрибутом „enum“ или Ñа ознаком „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
-msgid "A short integer, type \"n\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#| msgid "A short integer, type \"n\""
+msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Кратак цео број, врÑта „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
-msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#| msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned†key."
msgstr "16-битни цео број Ñа знаком. Видите такође кључ „integer-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "ЗаÑтавице: изаберите-боје-које-обожавате"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#| msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgid "Flags could be set by the “enum†attribute."
msgstr "ЗаÑтавице могу бити поÑтављене атрибутом „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
-msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#| msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Кратак цео број без знака, врÑта „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
+#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed†key."
msgstr "16-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
-msgid "An usual integer, type \"i\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#| msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Уобичајени цео број, врÑта „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
-msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
+#| msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned†key."
msgstr "32-битни цео број Ñа знаком. Видите такође кључ „integer-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
-msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#| msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Уобичајени цео број без знака, врÑта „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed†key."
msgstr "32-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
-msgid "A long integer, type \"x\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#| msgid "A long integer, type \"x\""
+msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Дуг цео број, врÑта „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
-msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#| msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned†key."
msgstr "64-битни цео број Ñа знаком. Видите такође кључ „integer-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
-msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#| msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Дуги цео број без знака, врÑта „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed†key."
msgstr "64-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid "A number with range"
msgstr "Број Ñа опÑегом"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -437,72 +497,109 @@ msgstr ""
"врÑте, и још и двоÑтруки) могу бити ограничени на произвољни опÑег "
"вредноÑти. Ðа пример, овај цео број може да има вредноÑÑ‚ Ñамо између -2 и 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
-msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#| msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Произвољна врÑта, овде „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#| msgid ""
+#| "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, "
+#| "falling back on a string entry when it doesn't have a better way to do. "
+#| "Here is a tuple of two 32bit signed integers."
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
-"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
"Дконф вам омогућава да уређујете било коју врÑту подешавања коју подржава Г-"
"подешавање, враћајући Ñе назад на ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñке када нема бољи начин да то "
"уради. Овде је n-торка два 32-битна цела броја Ñа знаком."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
-msgid "A string, type \"s\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#| msgid "A string, type \"s\""
+msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "ÐиÑка, врÑта „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#| msgid ""
+#| "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
+#| "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable"
+#| "\" key."
msgid ""
-"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
-"key."
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''†"
+"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable†key."
msgstr ""
"Ð’Ñ€Ñта ниÑке може да прихвати било коју утф8 ниÑку. Знајте да празна ниÑка "
"„''“ није иÑто што и ÐИШТИЦР(ништа); видите такође кључ „string-nullable“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
-msgid "A string array, type \"as\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#| msgid "A string array, type \"as\""
+msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Ðиз ниÑке, врÑта „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
+#| msgid ""
+#| "A string array contains any number of strings of whatever length. It may "
+#| "be an empty array, \"[]\"."
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
-"an empty array, \"[]\"."
+"an empty array, “[]â€."
msgstr ""
"Ðиз ниÑке Ñадржи било који број ниÑки било које дужине. Може бити празан "
"низ, „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
-msgid "A nullable string, type \"ms\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#| msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Ðиштавна ниÑка, врÑта „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#| msgid ""
+#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
+#| "could take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as "
+#| "value, including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
-"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+"take a “nothing†value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string “''â€, or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
"Г-подешавање дозвољава ништавне врÑте, које Ñу Ñличне другим врÑтама али "
"могу да имају вредноÑÑ‚ „nothing“ (ништа). Ðиштавна ниÑка може да Ñадржи било "
"коју ниÑку као вредноÑÑ‚, укључујући празну ниÑку „''“, или може бити ÐИШТИЦР"
"(ништа)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Ðабрајање 1-избора"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#| msgid ""
+#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+#| "Dconf Editor warns you in that case."
msgid ""
-"An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
"Ðабрајање може да Ñадржи Ñамо једну Ñтавку, али је то вероватно грешка. "
"Дконф уређивач Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð° у том Ñлучају."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#| msgid "A 1-choice enumeration"
+msgid "A 1-choice integer value"
+msgstr "ВредноÑÑ‚ целог броја 1-избора"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#| msgid ""
+#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+#| "Dconf Editor warns you in that case."
+msgid ""
+"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
+"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
+msgstr ""
+"Ðабрајање може да ограничи да кључ целог броја дозволи Ñамо једну вредноÑÑ‚, "
+"али је то вероватно грешка. Дконф уређивач Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð° у том Ñлучају."
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на таÑтатури"
@@ -536,7 +633,8 @@ msgstr "Кључеви претраге"
msgid "Print release version and exit"
msgstr "ИÑпиÑује издање и излази"
-#: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #. * * Copy action
+#. #: editor/dconf-editor.vala:96
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Умножено у оÑтаву"
@@ -556,71 +654,73 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик"
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: editor/dconf-model.vala:220
msgid "Boolean"
msgstr "Логичка вредноÑÑ‚"
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: editor/dconf-model.vala:222
msgid "String"
msgstr "ÐиÑка"
-#: editor/dconf-model.vala:199
+#: editor/dconf-model.vala:224
msgid "String array"
msgstr "Ðиз ниÑки"
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: editor/dconf-model.vala:226
msgid "Enumeration"
msgstr "Ðабрајање"
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "Flags"
msgstr "ЗаÑтавице"
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: editor/dconf-model.vala:230
msgid "Double"
msgstr "ДвоÑтруко"
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: editor/dconf-model.vala:233
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта ручке Д-Ñабирнице"
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: editor/dconf-model.vala:235
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Путања објекта Д-Ñабирнице"
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: editor/dconf-model.vala:237
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Ðиз путање објекта Д-Ñабирнице"
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: editor/dconf-model.vala:239
msgid "D-Bus signature"
msgstr "ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð”-Ñабирнице"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:247
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: editor/dconf-model.vala:362
msgid "True"
msgstr "Тачно"
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: editor/dconf-model.vala:364
msgid "False"
msgstr "Ðетачно"
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: editor/dconf-model.vala:365
msgid "Nothing"
msgstr "Ðишта"
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: editor/dconf-model.vala:370
msgid "true"
msgstr "тачно"
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: editor/dconf-model.vala:372
msgid "false"
msgstr "нетачно"
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
+#: editor/dconf-model.vala:374
msgid "nothing"
msgstr "ништа"
@@ -641,6 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Бићу пажљив."
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
#: editor/dconf-window.vala:138
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Прикажи ово прозорче Ñледећи пут."
@@ -653,7 +754,8 @@ msgstr "Умножи тренутну путању"
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Поново поÑтави видљиве кључеве"
-#: editor/dconf-window.vala:254
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
msgid "Reset recursively"
msgstr "Поврати дубинÑки"
@@ -691,113 +793,148 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
msgstr "Изборник радњи"
-#: editor/help-overlay.ui:59
+#: editor/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "ОÑтава"
+msgid "Path bar navigation"
+msgstr "Ðавигација траком путање"
+
+#: editor/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open root folder"
+msgstr "Отвара корену фаÑциклу"
#: editor/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Умножи опиÑник"
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу"
#: editor/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Умножи путању"
+msgid "Open active direct child"
+msgstr "Отвара активан директан пород"
-#: editor/help-overlay.ui:79
+#: editor/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Path bar navigation"
-msgstr "Ðавигација траком путање"
+msgid "Open active last child"
+msgstr "Отвара активан поÑледњи пород"
-#: editor/help-overlay.ui:83
+#: editor/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open root folder"
-msgstr "Отвара корену фаÑциклу"
+msgid "Keys list actions"
+msgstr "Радње ÑпиÑка кључева"
#: editor/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open parent folder"
-msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу"
+msgid "Contextual menu"
+msgstr "Приручни изборник"
#: editor/help-overlay.ui:97
+#| msgid "Set to default"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active direct child"
-msgstr "Отвара активан директан пород"
+msgid "Set to default"
+msgstr "ПоÑтави на оÑновно"
#: editor/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active last child"
-msgstr "Отвара активан поÑледњи пород"
+msgid "Toggle boolean value"
+msgstr "Окида логичку вредноÑÑ‚"
#: editor/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ОÑтава"
+
+#: editor/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Умножи опиÑник"
+
+#: editor/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Умножи путању"
+
+#: editor/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Опште"
-#: editor/help-overlay.ui:117
+#: editor/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Прикажи ову помоћ"
-#: editor/help-overlay.ui:124
+#: editor/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: editor/help-overlay.ui:131
+#: editor/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
+#: editor/key-list-box-row.vala:188
msgid "No Schema Found"
msgstr "Ðема шеме"
-#: editor/key-list-box-row.vala:171
+#: editor/key-list-box-row.vala:202
msgid "Key erased."
msgstr "Кључ је обриÑан."
-#: editor/key-list-box-row.vala:187
+#: editor/key-list-box-row.vala:224
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (кључ је обриÑан)"
-#: editor/key-list-box-row.vala:389
+#: editor/key-list-box-row.vala:310
+msgid "No summary provided"
+msgstr "Сажетак није доÑтављен"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:465
msgid "Customize…"
msgstr "Прилагоди…"
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:468
msgid "Set to default"
msgstr "ПоÑтави на оÑновно"
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: editor/key-list-box-row.vala:473
msgid "Dismiss change"
msgstr "Одбаци измене"
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:476
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
#: editor/registry-info.ui:28
msgid "Erase key"
msgstr "Обриши кључ"
-#: editor/key-list-box-row.vala:406
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: editor/key-list-box-row.vala:482
msgid "Do not erase"
msgstr "Ðемој бриÑати"
-#: editor/key-list-box-row.vala:415
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:494
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: editor/key-list-box-row.vala:525
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:604
msgid "No change"
msgstr "Без измене"
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
msgid "Default value"
msgstr "ОÑновна вредноÑÑ‚"
@@ -827,6 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Измене ће бити одложене Ñве док их не затражите."
+#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:266
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
@@ -836,6 +974,7 @@ msgstr[1] "%u радње гподешавања Ñу одложене."
msgstr[2] "%u радњи гподешавања је одложено."
msgstr[3] "Једна радња гподешавања је одложена."
+#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
#: editor/modifications-revealer.vala:270
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
@@ -845,6 +984,8 @@ msgstr[1] "%u радње дконфа Ñу одложене."
msgstr[2] "%u радњи дконфа је одложено."
msgstr[3] "Једна радња дконфа је одложена."
+#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
+#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "%s%s"
@@ -859,6 +1000,10 @@ msgstr[1] "%u радње гподешавања"
msgstr[2] "%u радњи гподешавања"
msgstr[3] "Једна радња гподешавања"
+#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations
delayed.", so:
+#. * the space before the "and" is probably wanted, and
+#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
+#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:278
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
@@ -886,51 +1031,68 @@ msgid ""
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
"it."
msgstr ""
-"Ово набрајање нуди Ñамо један избор. То је вероватно грешка програм који је "
+"Ово набрајање нуди Ñамо један избор. То је вероватно грешка програма који је "
"инÑталирао ову шему. Ðко можете и ако имате времена, обавеÑтите Ð½Ð°Ñ Ð¾ овоме "
"тако што ћете нам поÑлати извештај Ñа грешком у вези тога."
-#: editor/registry-info.vala:80
+#: editor/registry-info.ui:65
+#| msgid ""
+#| "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
+#| "application that installed this schema. If possible, please open a bug "
+#| "about it."
+msgid ""
+"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
+"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
+"it."
+msgstr ""
+"Овај кључ целог броја може да Ñадржи Ñамо једну вредноÑÑ‚. То је вероватно "
+"грешка програма који је инÑталирао ову шему. Ðко можете и ако имате времена, "
+"обавеÑтите Ð½Ð°Ñ Ð¾ овоме тако што ћете нам поÑлати извештај Ñа грешком у вези "
+"тога."
+
+#: editor/registry-info.vala:82
msgid "Schema"
msgstr "Шема"
-#: editor/registry-info.vala:81
+#: editor/registry-info.vala:83
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:84
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: editor/registry-info.vala:86
msgid "Type"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:88
msgid "Minimum"
msgstr "Ðајмање"
-#: editor/registry-info.vala:87
+#: editor/registry-info.vala:89
msgid "Maximum"
msgstr "Ðајвише"
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:90
msgid "Default"
msgstr "ОÑновно"
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: editor/registry-info.vala:110
msgid "Current value"
msgstr "Текућа вредноÑÑ‚"
-#: editor/registry-info.vala:134
+#: editor/registry-info.vala:143
msgid "Use default value"
msgstr "КориÑти оÑновну вредноÑÑ‚"
-#: editor/registry-info.vala:192
+#: editor/registry-info.vala:201
msgid "Custom value"
msgstr "Произвољна вредноÑÑ‚"
-#: editor/registry-info.vala:296
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:324
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -940,12 +1102,13 @@ msgstr ""
"на њену празну вредноÑÑ‚. ÐиÑке, потпиÑи и путање објеката требају бити под "
"знацима навода."
-#: editor/registry-info.vala:298
+#: editor/registry-info.vala:326
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "ÐиÑке, потпиÑи и путање објеката требају бити под знацима навода."
-#: editor/registry-info.vala:302
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:330
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value."
@@ -953,27 +1116,39 @@ msgstr ""
"КориÑтите кључну реч „nothing“ да поÑтавите врÑту можда (која почиње на „m“) "
"на њену празну вредноÑÑ‚."
-#: editor/registry-view.ui:95
+#: editor/registry-view.ui:32
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "ПоÑтавке ређања Ñу измењене. Да ли желите да оÑвежите преглед?"
+
+#: editor/registry-view.ui:38
+msgid "Reload"
+msgstr "ОÑвежи"
+
+#: editor/registry-view.ui:136
msgid "No keys in this path"
msgstr "Ðема кључева у овој путањи"
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: editor/registry-view.vala:182
#, c-format
-msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+#| msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgid "Cannot find folder “%sâ€."
msgstr "Ðе могу да нађем фаÑциклу „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: editor/registry-view.vala:200
#, c-format
-msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+#| msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgid "Cannot find key “%s†here."
msgstr "Ðе могу да нађем кључ „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: editor/registry-view.vala:206
#, c-format
-msgid "Key \"%s\" has been removed."
+#| msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgid "Key “%s†has been removed."
msgstr "Кључ „%s“ је уклоњен."
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Гномов пројекат"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dconf-editor"
+#~ msgstr "дконф уређивач"
#~| msgid "The width of the main window in pixels."
#~ msgid "The theme of the navigation list"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ce82e96..811f360 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translation of dconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
-"editor\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 20:11+0200\n"
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 06:37+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: editor/bookmarks.ui:19
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
"applications to not work correctly."
msgstr ""
-"Uređivanje vaših podešavanja direktno je napredna mogućnost i može dovesti "
-"do neispravnog rada programa."
+"Uređivanje vaših podešavanja direktno je napredna mogućnost i može dovesti do "
+"neispravnog rada programa."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25
msgid "Browse the keys used by installed applications"
@@ -90,13 +90,17 @@ msgstr "Razgledajte kljuÄeve koje koriste instalirani programi"
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr "ÄŒitajte opise kljuÄeva i ureÄ‘ujte njihove vrednosti"
+#. a translatable version of project_group
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnomov projekat"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
msgid "dconf Editor"
msgstr "dkonf ureÄ‘ivaÄ"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "UreÄ‘ivaÄ podeÅ¡avanja za dkonf"
@@ -104,15 +108,11 @@ msgstr "UreÄ‘ivaÄ podeÅ¡avanja za dkonf"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Neposredno uredite vašu bazu sa podešavanjima"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
msgid "settings;configuration;"
msgstr "podešavanja;postavke;konfiguracija;"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dkonf ureÄ‘ivaÄ"
-
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
msgid "The width of the window"
msgstr "Å irina prozora"
@@ -147,9 +147,12 @@ msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Zastavica za povratak poslednjeg pregleda"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#| msgid ""
+#| "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described "
+#| "in the 'saved-view' key."
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
-"the 'saved-view' key."
+"If “trueâ€, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the “saved-view†key."
msgstr ""
"Ako je izabrano, Dkonf će pokušati prilikom pokretanja da ode do putanje "
"opisane u kljuÄu „saved-view“ (saÄuvani pregled)."
@@ -159,8 +162,11 @@ msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Putanja za povratak poslednjeg pregleda"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#| msgid ""
+#| "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch "
+#| "to navigate to this path."
msgid ""
-"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"If the “restore-view†key is set to “trueâ€, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
"Ako je izabran kljuÄ â€žrestore-view“ (vrati pregled), Dkonf će pokuÅ¡ati "
@@ -171,8 +177,11 @@ msgid "Show initial warning"
msgstr "Prikaz poÄetnog upozorenja"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#| msgid ""
+#| "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to "
+#| "be careful."
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"If “trueâ€, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
"Ako je izabrano, Dkonf će otvoriti oblaÄić kada bude pokrenut i upozoriće "
@@ -183,7 +192,8 @@ msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Opcija za ukljuÄivanje malih redova za spisak kljuÄa"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
-msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+#| msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+msgid "If “trueâ€, the keys list use smaller rows."
msgstr "Ako je izabrano, spisak kljuÄeva koristi manje redove."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
@@ -191,7 +201,8 @@ msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Opcija za ukljuÄivanje malih redova za spisak obeleživaÄa"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
-msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+#| msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+msgid "If “trueâ€, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Ako je izabrano, spisak obeleživaÄa koristi manje redove."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
@@ -199,82 +210,118 @@ msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Promena ponaÅ¡anja zahteva za promenu vrednosti kljuÄa"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#| msgid ""
+#| "The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+#| "type, it updates the key value each time something changes in the entry, "
+#| "so including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation "
+#| "in these cases, but allows instant changes for booleans and nullable "
+#| "booleans, enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-"
+#| "confirm-explicit' values always asks for confirmation, but the first "
+#| "applies the change if you change path whereas the second dismiss it. The "
+#| "'always-delay' value adds each change in delay mode, allowing to apply "
+#| "multiple keys at once."
msgid ""
-"The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+"The “unsafe†value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
-"including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in "
+"including intermediate states. The “safe†value asks for confirmation in "
"these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, "
-"enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' "
+"enums and flags. The “always-confirm-implicit†and “always-confirm-explicit†"
"values always asks for confirmation, but the first applies the change if you "
-"change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
+"change path whereas the second dismiss it. The “always-delay†value adds "
"each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
msgstr ""
-"Vrednost „unsafe“ se ne preporuÄuje: za kljuÄeve koji imaju vrstu ne-posebne-"
-"veliÄine-slova, ažurira vrednost kljuÄa svaki put kada se neÅ¡to promeni u "
-"unosu, ukljuÄujući i meÄ‘u stanja. Vrednost „safe“ traži potvrdu u ovim "
-"sluÄajevima, ali dozvoljava trenutne promene za logiÄke vrednosti i niÅ¡tavne "
-"logiÄke vrednosti, nabrajanja i zastavice. Vrednosti „always-confirm-"
-"implicit“ i „always-confirm-explicit“ uvek traže potvrdu, ali prva "
-"primenjuje izmenu ako promenite putanju dok je druga odbacuje. Vrednost "
-"„always-delay“ dodaje svaku promenu u režimu zastoja, dozvoljavajući primenu "
-"viÅ¡e kljuÄeva odjednom."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
-msgid "A boolean, type \"b\""
+"Vrednost „unsafe“ se ne preporuÄuje: za kljuÄeve koji imaju vrstu "
+"ne-posebne-veliÄine-slova, ažurira vrednost kljuÄa svaki put kada se neÅ¡to "
+"promeni u unosu, ukljuÄujući i meÄ‘u stanja. Vrednost „safe“ traži potvrdu u "
+"ovim sluÄajevima, ali dozvoljava trenutne promene za logiÄke vrednosti i "
+"niÅ¡tavne logiÄke vrednosti, nabrajanja i zastavice. Vrednosti „always-confirm-"
+"implicit“ i „always-confirm-explicit“ uvek traže potvrdu, ali prva primenjuje "
+"izmenu ako promenite putanju dok je druga odbacuje. Vrednost „always-delay“ "
+"dodaje svaku promenu u režimu zastoja, dozvoljavajući primenu viÅ¡e kljuÄeva "
+"odjednom."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#| msgid "A flag to restore the last view"
+msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
+msgstr "Zastavica za reÄ‘anje spiska kljuÄeva osetljivih na veliÄinu slova"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+msgid ""
+"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
+"installation paths of schemas can. If “trueâ€, the keys list is sorted case-"
+"sensitively, with in usual order upper-case folders first."
+msgstr ""
+"GpodeÅ¡avanja ne dozvoljava kljuÄevima da koriste velika slova u svojim "
+"nazivima, ali instalacione putanje Å¡ema mogu. Ako je izabrano, spisak kljuÄeva "
+"se reÄ‘a osetljiv na veliÄinu slova, gde je uobiÄajeno da fascikle sa velikim "
+"slovima dolaze na prvo mesto."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#| msgid "A boolean, type \"b\""
+msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "LogiÄka vrednost, vrsta „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
-msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
+#| msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgid "Booleans can only take two values, “true†or “falseâ€."
msgstr ""
-"LogiÄke vrednosti mogu imati samo dve vrednosti, „true“ (taÄno) ili "
-"„false“ (netaÄno)."
+"LogiÄke vrednosti mogu imati samo dve vrednosti, „true“ (taÄno) ili „false“ "
+"(netaÄno)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
-msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#| msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "NiÅ¡tavna logiÄka vrednost, vrsta „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
+#| msgid ""
+#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
+#| "could take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three "
+#| "values, \"true\", \"false\" and \"nothing\"."
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
-"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+"take a “nothing†value. A nullable boolean can only take three values, "
+"“trueâ€, “false†and “nothingâ€."
msgstr ""
"G-podeÅ¡avanja dozvoljavaju niÅ¡tavne vrste, koje su sliÄne drugim vrstama ali "
"mogu da sadrže vrednost „nothing“ (niÅ¡ta). NiÅ¡tavna logiÄka vrednost može da "
-"ima samo tri vrednosti, „true“ (taÄno), „false“ (netaÄno) i "
-"„nothing“ (ništa)."
+"ima samo tri vrednosti, „true“ (taÄno), „false“ (netaÄno) i „nothing“ "
+"(ništa)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
-msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#| msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (nedodeljeni), vrsta „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
msgstr ""
-"Vrednost bajta je ceo broj između 0 i 255. Može da se koristi za "
-"zaobilaženje znakova."
+"Vrednost bajta je ceo broj između 0 i 255. Može da se koristi za zaobilaženje "
+"znakova."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
-msgid "A bytestring, type \"ay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#| msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Niska bajta, vrsta „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
"character should be included as the last character in the array."
msgstr ""
"Vrsta niske bajta se obiÄno koristi da zaobiÄ‘e niske koje ne mogu biti "
-"ispravan utf8. U tom sluÄaju, dogovorno je da je nulti znak okonÄavanja "
-"treba da bude ukljuÄen kao poslednji znak u nizu."
+"ispravan utf8. U tom sluÄaju, dogovorno je da je nulti znak okonÄavanja treba "
+"da bude ukljuÄen kao poslednji znak u nizu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
-msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#| msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Niz niske bajta, vrsta „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -282,12 +329,12 @@ msgstr ""
"Ovo je vrsta niza niski bajta. Vrsta niske bajta se obiÄno koristi za "
"zaobilaženje niski koje ne mogu biti ispravan utf8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
-msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+#| msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Vrsta ruÄke D-sabirnice, vrsta „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -295,143 +342,152 @@ msgid ""
"to make use of this type."
msgstr ""
"Vrsta ruÄke je vrednost 32-bitnog celog broja sa znakom koja je, po "
-"dogovoru, korišćena kao indeks u nizu opisnika datoteke koji se šalju "
-"uporedo sa porukom D-sabirnice.\n"
-"\n"
-"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+"dogovoru, korišćena kao indeks u nizu opisnika datoteke koji se šalju uporedo "
+"sa porukom D-sabirnice. Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga "
+"da koristite ovu vrstu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
-msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#| msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Putanja objekta D-sabirnice, vrsta „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"Putanja objekta se koristi za određivanje objekata D-sabirnice na datom "
-"odredištu na sabirnici.\n"
-"\n"
-"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+"odredištu na sabirnici. Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga "
+"da koristite ovu vrstu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
-msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#| msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Niz putanje objekta D-sabirnice, vrsta „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
-"reason to make use of this type."
+"none: “[]â€). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
+"to make use of this type."
msgstr ""
-"Niz putanje objekta može da sadrži bilo koj broj putanja objekta "
-"(ukljuÄujući i niÅ¡ta: „[]“).\n"
-"\n"
-"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+"Niz putanje objekta može da sadrži bilo koj broj putanja objekta (ukljuÄujući i "
+"ništa: „[]“). Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da "
+"koristite ovu vrstu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
-msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#| msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Potpis D-sabirnice, vrsta „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
-#, fuzzy
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"Potpis D-sabirnice je niska koja se koristi kao potpis vrste za metod ili "
-"poruku D-sabirnice.\n"
-"\n"
-"Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da koristite ovu vrstu."
+"poruku D-sabirnice. Ako ne delujete sa D-sabirnicom, onda nemate razloga da "
+"koristite ovu vrstu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
-msgid "A double, type \"d\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#| msgid "A double, type \"d\""
+msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvostruko, vrsta „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Dvostruka vrednost može da predstavlja bilo koji realni broj."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Nabrajanje 5-izbora"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#| msgid ""
+#| "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
+#| "\"choices\" tag."
msgid ""
-"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-"\"choices\" tag."
+"Enumerations could be done either with the “enum†attribute, or with a "
+"“choices†tag."
msgstr ""
-"Nabrajanja mogu biti urađena ili sa atributom „enum“ ili sa oznakom "
-"„choices“."
+"Nabrajanja mogu biti urađena ili sa atributom „enum“ ili sa oznakom „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
-msgid "A short integer, type \"n\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#| msgid "A short integer, type \"n\""
+msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Kratak ceo broj, vrsta „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
-msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"16-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-16-unsigned“."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#| msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned†key."
+msgstr "16-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Zastavice: izaberite-boje-koje-obožavate"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#| msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgid "Flags could be set by the “enum†attribute."
msgstr "Zastavice mogu biti postavljene atributom „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
-msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#| msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Kratak ceo broj bez znaka, vrsta „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
+#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed†key."
msgstr "16-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
-msgid "An usual integer, type \"i\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#| msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "UobiÄajeni ceo broj, vrsta „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
-msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"32-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-32-unsigned“."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
+#| msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned†key."
+msgstr "32-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
-msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#| msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "UobiÄajeni ceo broj bez znaka, vrsta „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed†key."
msgstr "32-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
-msgid "A long integer, type \"x\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#| msgid "A long integer, type \"x\""
+msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dug ceo broj, vrsta „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
-msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"64-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-64-unsigned“."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#| msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned†key."
+msgstr "64-bitni ceo broj sa znakom. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
-msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#| msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dugi ceo broj bez znaka, vrsta „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed†key."
msgstr "64-bitni ceo broj bez znaka. Vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žinteger-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid "A number with range"
msgstr "Broj sa opsegom"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -441,72 +497,109 @@ msgstr ""
"vrste, i joÅ¡ i dvostruki) mogu biti ograniÄeni na proizvoljni opseg "
"vrednosti. Na primer, ovaj ceo broj može da ima vrednost samo između -2 i 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
-msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#| msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Proizvoljna vrsta, ovde „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#| msgid ""
+#| "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, "
+#| "falling back on a string entry when it doesn't have a better way to do. "
+#| "Here is a tuple of two 32bit signed integers."
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
-"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
"Dkonf vam omogućava da uređujete bilo koju vrstu podešavanja koju podržava G-"
"podeÅ¡avanje, vraćajući se nazad na unos niske kada nema bolji naÄin da to "
"uradi. Ovde je n-torka dva 32-bitna cela broja sa znakom."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
-msgid "A string, type \"s\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#| msgid "A string, type \"s\""
+msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Niska, vrsta „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#| msgid ""
+#| "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
+#| "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable"
+#| "\" key."
msgid ""
-"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
-"key."
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''†"
+"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable†key."
msgstr ""
"Vrsta niske može da prihvati bilo koju utf8 nisku. Znajte da prazna niska "
"„''“ nije isto Å¡to i NIÅ TICA (niÅ¡ta); vidite takoÄ‘e kljuÄ â€žstring-nullable“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
-msgid "A string array, type \"as\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#| msgid "A string array, type \"as\""
+msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Niz niske, vrsta „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
+#| msgid ""
+#| "A string array contains any number of strings of whatever length. It may "
+#| "be an empty array, \"[]\"."
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
-"an empty array, \"[]\"."
+"an empty array, “[]â€."
msgstr ""
"Niz niske sadrži bilo koji broj niski bilo koje dužine. Može biti prazan "
"niz, „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
-msgid "A nullable string, type \"ms\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#| msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Ništavna niska, vrsta „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#| msgid ""
+#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
+#| "could take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as "
+#| "value, including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
-"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+"take a “nothing†value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string “''â€, or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
"G-podeÅ¡avanje dozvoljava niÅ¡tavne vrste, koje su sliÄne drugim vrstama ali "
"mogu da imaju vrednost „nothing“ (ništa). Ništavna niska može da sadrži bilo "
-"koju nisku kao vrednost, ukljuÄujući praznu nisku „''“, ili može biti "
-"NIŠTICA (ništa)."
+"koju nisku kao vrednost, ukljuÄujući praznu nisku „''“, ili može biti NIÅ TICA "
+"(ništa)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Nabrajanje 1-izbora"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#| msgid ""
+#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+#| "Dconf Editor warns you in that case."
msgid ""
-"An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
"Nabrajanje može da sadrži samo jednu stavku, ali je to verovatno greška. "
"Dkonf ureÄ‘ivaÄ vas upozorava u tom sluÄaju."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#| msgid "A 1-choice enumeration"
+msgid "A 1-choice integer value"
+msgstr "Vrednost celog broja 1-izbora"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#| msgid ""
+#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+#| "Dconf Editor warns you in that case."
+msgid ""
+"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
+"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
+msgstr ""
+"Nabrajanje može da ograniÄi da kljuÄ celog broja dozvoli samo jednu vrednost, "
+"ali je to verovatno greÅ¡ka. Dkonf ureÄ‘ivaÄ vas upozorava u tom sluÄaju."
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "PreÄice na tastaturi"
@@ -540,7 +633,8 @@ msgstr "KljuÄevi pretrage"
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Ispisuje izdanje i izlazi"
-#: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #. * * Copy action
+#. #: editor/dconf-editor.vala:96
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Umnoženo u ostavu"
@@ -560,71 +654,73 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: editor/dconf-model.vala:220
msgid "Boolean"
msgstr "LogiÄka vrednost"
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: editor/dconf-model.vala:222
msgid "String"
msgstr "Niska"
-#: editor/dconf-model.vala:199
+#: editor/dconf-model.vala:224
msgid "String array"
msgstr "Niz niski"
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: editor/dconf-model.vala:226
msgid "Enumeration"
msgstr "Nabrajanje"
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: editor/dconf-model.vala:230
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: editor/dconf-model.vala:233
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Vrsta ruÄke D-sabirnice"
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: editor/dconf-model.vala:235
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Putanja objekta D-sabirnice"
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: editor/dconf-model.vala:237
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Niz putanje objekta D-sabirnice"
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: editor/dconf-model.vala:239
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Potpis D-sabirnice"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:247
msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj"
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: editor/dconf-model.vala:362
msgid "True"
msgstr "TaÄno"
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: editor/dconf-model.vala:364
msgid "False"
msgstr "NetaÄno"
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: editor/dconf-model.vala:365
msgid "Nothing"
msgstr "Ništa"
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: editor/dconf-model.vala:370
msgid "true"
msgstr "taÄno"
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: editor/dconf-model.vala:372
msgid "false"
msgstr "netaÄno"
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
+#: editor/dconf-model.vala:374
msgid "nothing"
msgstr "ništa"
@@ -645,6 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Biću pažljiv."
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
#: editor/dconf-window.vala:138
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Prikaži ovo prozorÄe sledeći put."
@@ -657,7 +754,8 @@ msgstr "Umnoži trenutnu putanju"
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Ponovo postavi vidljive kljuÄeve"
-#: editor/dconf-window.vala:254
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
msgid "Reset recursively"
msgstr "Povrati dubinski"
@@ -695,113 +793,148 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
msgstr "Izbornik radnji"
-#: editor/help-overlay.ui:59
+#: editor/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Ostava"
+msgid "Path bar navigation"
+msgstr "Navigacija trakom putanje"
+
+#: editor/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open root folder"
+msgstr "Otvara korenu fasciklu"
#: editor/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Umnoži opisnik"
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Otvara roditeljsku fasciklu"
#: editor/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Umnoži putanju"
+msgid "Open active direct child"
+msgstr "Otvara aktivan direktan porod"
-#: editor/help-overlay.ui:79
+#: editor/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Path bar navigation"
-msgstr "Navigacija trakom putanje"
+msgid "Open active last child"
+msgstr "Otvara aktivan poslednji porod"
-#: editor/help-overlay.ui:83
+#: editor/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open root folder"
-msgstr "Otvara korenu fasciklu"
+msgid "Keys list actions"
+msgstr "Radnje spiska kljuÄeva"
#: editor/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open parent folder"
-msgstr "Otvara roditeljsku fasciklu"
+msgid "Contextual menu"
+msgstr "PriruÄni izbornik"
#: editor/help-overlay.ui:97
+#| msgid "Set to default"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active direct child"
-msgstr "Otvara aktivan direktan porod"
+msgid "Set to default"
+msgstr "Postavi na osnovno"
#: editor/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active last child"
-msgstr "Otvara aktivan poslednji porod"
+msgid "Toggle boolean value"
+msgstr "Okida logiÄku vrednost"
#: editor/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Ostava"
+
+#: editor/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Umnoži opisnik"
+
+#: editor/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Umnoži putanju"
+
+#: editor/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Opšte"
-#: editor/help-overlay.ui:117
+#: editor/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Prikaži ovu pomoć"
-#: editor/help-overlay.ui:124
+#: editor/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: editor/help-overlay.ui:131
+#: editor/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
+#: editor/key-list-box-row.vala:188
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nema šeme"
-#: editor/key-list-box-row.vala:171
+#: editor/key-list-box-row.vala:202
msgid "Key erased."
msgstr "KljuÄ je obrisan."
-#: editor/key-list-box-row.vala:187
+#: editor/key-list-box-row.vala:224
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (kljuÄ je obrisan)"
-#: editor/key-list-box-row.vala:389
+#: editor/key-list-box-row.vala:310
+msgid "No summary provided"
+msgstr "Sažetak nije dostavljen"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:465
msgid "Customize…"
msgstr "Prilagodi…"
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:468
msgid "Set to default"
msgstr "Postavi na osnovno"
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: editor/key-list-box-row.vala:473
msgid "Dismiss change"
msgstr "Odbaci izmene"
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:476
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
#: editor/registry-info.ui:28
msgid "Erase key"
msgstr "ObriÅ¡i kljuÄ"
-#: editor/key-list-box-row.vala:406
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: editor/key-list-box-row.vala:482
msgid "Do not erase"
msgstr "Nemoj brisati"
-#: editor/key-list-box-row.vala:415
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:494
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"
-#: editor/key-list-box-row.vala:525
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:604
msgid "No change"
msgstr "Bez izmene"
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
msgid "Default value"
msgstr "Osnovna vrednost"
@@ -831,6 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Izmene će biti odložene sve dok ih ne zatražite."
+#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:266
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
@@ -840,6 +974,7 @@ msgstr[1] "%u radnje gpodešavanja su odložene."
msgstr[2] "%u radnji gpodešavanja je odloženo."
msgstr[3] "Jedna radnja gpodešavanja je odložena."
+#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
#: editor/modifications-revealer.vala:270
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
@@ -849,6 +984,8 @@ msgstr[1] "%u radnje dkonfa su odložene."
msgstr[2] "%u radnji dkonfa je odloženo."
msgstr[3] "Jedna radnja dkonfa je odložena."
+#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
+#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "%s%s"
@@ -863,6 +1000,10 @@ msgstr[1] "%u radnje gpodešavanja"
msgstr[2] "%u radnji gpodešavanja"
msgstr[3] "Jedna radnja gpodešavanja"
+#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations
delayed.", so:
+#. * the space before the "and" is probably wanted, and
+#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
+#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:278
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
@@ -881,8 +1022,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nema dostupne Å¡eme. Dkonf ne može da naÄ‘e Å¡emu pridruženu ovom kljuÄu. Može "
"biti da je uklonjen program koji je instalirao ovaj kljuÄ, ili je zaustavio "
-"korišćenje ovog kljuÄa, ili možda koristi premestivu Å¡emu za odreÄ‘ivanje "
-"svojih kljuÄeva."
+"korišćenje ovog kljuÄa, ili možda koristi premestivu Å¡emu za odreÄ‘ivanje svojih "
+"kljuÄeva."
#: editor/registry-info.ui:56
msgid ""
@@ -890,94 +1031,124 @@ msgid ""
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
"it."
msgstr ""
-"Ovo nabrajanje nudi samo jedan izbor. To je verovatno greška program koji je "
+"Ovo nabrajanje nudi samo jedan izbor. To je verovatno greška programa koji je "
"instalirao ovu šemu. Ako možete i ako imate vremena, obavestite nas o ovome "
"tako što ćete nam poslati izveštaj sa greškom u vezi toga."
-#: editor/registry-info.vala:80
+#: editor/registry-info.ui:65
+#| msgid ""
+#| "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
+#| "application that installed this schema. If possible, please open a bug "
+#| "about it."
+msgid ""
+"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
+"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
+"it."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ celog broja može da sadrži samo jednu vrednost. To je verovatno "
+"greška programa koji je instalirao ovu šemu. Ako možete i ako imate vremena, "
+"obavestite nas o ovome tako što ćete nam poslati izveštaj sa greškom u vezi "
+"toga."
+
+#: editor/registry-info.vala:82
msgid "Schema"
msgstr "Å ema"
-#: editor/registry-info.vala:81
+#: editor/registry-info.vala:83
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:84
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: editor/registry-info.vala:86
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:88
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanje"
-#: editor/registry-info.vala:87
+#: editor/registry-info.vala:89
msgid "Maximum"
msgstr "Najviše"
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:90
msgid "Default"
msgstr "Osnovno"
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: editor/registry-info.vala:110
msgid "Current value"
msgstr "Tekuća vrednost"
-#: editor/registry-info.vala:134
+#: editor/registry-info.vala:143
msgid "Use default value"
msgstr "Koristi osnovnu vrednost"
-#: editor/registry-info.vala:192
+#: editor/registry-info.vala:201
msgid "Custom value"
msgstr "Proizvoljna vrednost"
-#: editor/registry-info.vala:296
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:324
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
"quotation marks."
msgstr ""
-"Koristite kljuÄnu reÄ â€žnothing“ da postavite vrstu možda (koja poÄinje na "
-"„m“) na njenu praznu vrednost. Niske, potpisi i putanje objekata trebaju "
-"biti pod znacima navoda."
+"Koristite kljuÄnu reÄ â€žnothing“ da postavite vrstu možda (koja poÄinje na „m“) "
+"na njenu praznu vrednost. Niske, potpisi i putanje objekata trebaju biti pod "
+"znacima navoda."
-#: editor/registry-info.vala:298
+#: editor/registry-info.vala:326
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "Niske, potpisi i putanje objekata trebaju biti pod znacima navoda."
-#: editor/registry-info.vala:302
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:330
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value."
msgstr ""
-"Koristite kljuÄnu reÄ â€žnothing“ da postavite vrstu možda (koja poÄinje na "
-"„m“) na njenu praznu vrednost."
+"Koristite kljuÄnu reÄ â€žnothing“ da postavite vrstu možda (koja poÄinje na „m“) "
+"na njenu praznu vrednost."
+
+#: editor/registry-view.ui:32
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Postavke ređanja su izmenjene. Da li želite da osvežite pregled?"
-#: editor/registry-view.ui:95
+#: editor/registry-view.ui:38
+msgid "Reload"
+msgstr "Osveži"
+
+#: editor/registry-view.ui:136
msgid "No keys in this path"
msgstr "Nema kljuÄeva u ovoj putanji"
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: editor/registry-view.vala:182
#, c-format
-msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+#| msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgid "Cannot find folder “%sâ€."
msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: editor/registry-view.vala:200
#, c-format
-msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+#| msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgid "Cannot find key “%s†here."
msgstr "Ne mogu da naÄ‘em kljuÄ â€ž%s“."
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: editor/registry-view.vala:206
#, c-format
-msgid "Key \"%s\" has been removed."
+#| msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgid "Key “%s†has been removed."
msgstr "KljuÄ â€ž%s“ je uklonjen."
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Gnomov projekat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dconf-editor"
+#~ msgstr "dkonf ureÄ‘ivaÄ"
#~| msgid "The width of the main window in pixels."
#~ msgid "The theme of the navigation list"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]