[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation



commit d2965610ae227630730e755bb02d6bfee5fb702f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Feb 23 23:58:34 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 792 insertions(+), 589 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2d6a9d5..080e097 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-28 10:45-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:57-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
 
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:305
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Navegar…"
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -217,11 +217,6 @@ msgstr "Verde"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Básica"
-
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
 msgstr "Componentes de cor"
@@ -305,7 +300,7 @@ msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:48
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
 msgid "No open palettes"
 msgstr "Nenhuma paleta aberta"
 
@@ -896,7 +891,7 @@ msgstr "Fe_char"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:516
+#: libide/application/ide-application.c:530
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 #: libide/workbench/ide-workbench.c:565
 msgid "Builder"
@@ -986,7 +981,7 @@ msgstr "Suporte a compilação com jhbuild"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
 msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
-msgstr "Suporte antecipado a compilação com execução do Flatpak"
+msgstr "Suporte antecipado a compilação com runtime do Flatpak"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
 msgid "Fast global search"
@@ -1017,15 +1012,15 @@ msgstr "GNOME Builder"
 #: libide/application/ide-application-actions.c:124
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rafael Fontenelle - Brazilian Portuguese\n"
-"Gustavo Marques - Brazilian Portuguese\n"
-"Enrico Nicoletto - Brazilian Portuguese"
+"Enrico Nicoletto\n"
+"Gustavo Marques\n"
+"Rafael Fontenelle"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:127
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Builder"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:134
 msgid "Funded By"
 msgstr "Fundado por"
 
@@ -1042,7 +1037,7 @@ msgid "Run Builder in standalone mode"
 msgstr "Executa Builder em modo independente"
 
 #: libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
 #: libide/application/ide-application-command-line.c:220
@@ -1058,7 +1053,7 @@ msgid "Opens the project specified by PATH"
 msgstr "Abre o projeto especificado no CAMINHO"
 
 #: libide/application/ide-application-command-line.c:235
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:282
 msgid "PATH"
 msgstr "CAMINHO"
 
@@ -1100,7 +1095,7 @@ msgstr "Por favor, forneça um endereço D-Bus"
 msgid "No such worker"
 msgstr "Trabalho inexistente"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2458
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2476
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
 
@@ -1117,33 +1112,291 @@ msgstr "documento não salvo %u"
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
 
-#: libide/buildsystem/ide-builder.c:105
-#, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s não possui suporte a compilação"
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2036
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Limpando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:498
-msgid "A build is already in progress"
-msgstr "Uma compilação já está em progresso"
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2051
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Baixando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:912
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2055
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Preferências de compilação…"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2059
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Inicializando…"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2063
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Configurando…"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2067
+msgid "Building…"
+msgstr "Compilando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:276
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída de erro (stderr)."
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2071
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalando…"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2075
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Exportando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:306
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída padrão (stdout)."
+# A resposta por ser Failed ou Successful -- Rafael
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2079
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2083
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:485
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2087
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:328
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Preparando…"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2095
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:75
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "Duplica a configuração"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "Exclui a configuração"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
+msgid "The name of the build configuration"
+msgstr "O nome da configuração de compilação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
+msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgstr "O prefixo a ser usado ao instalar um projeto"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Prefixo da instalação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
+msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+msgstr "Opções a serem usadas ao executar bootstrap no projeto"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Opções de configuração"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:714
+msgid "Build Output"
+msgstr "Saída da compilação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
+#, c-format
+msgid "%d warning"
+msgid_plural "%d warnings"
+msgstr[0] "%d aviso"
+msgstr[1] "%d avisos"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d erro"
+msgstr[1] "%d erros"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:517
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
+msgid "Running Time:"
+msgstr "Tempo de execução:"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avisos:"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
+msgid "No Diagnostics"
+msgstr "Nenhum diagnóstico"
+
+#. the action:// link is used to execute a build
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
+msgid ""
+"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
+"diagnostics here"
+msgstr ""
+"<a href=\"action://build-manager.build\">Compile seu projeto</a> para "
+"mostrar o diagnóstico aqui"
+
+#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Preferências de compilação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
+msgid "========================\n"
+msgstr "=================================\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "           Project Name: %s\n"
+msgstr "           Nome do projeto: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:105
+#, c-format
+msgid " Version Control System: %s\n"
+msgstr " Sistema de controle de versão: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:106
+#, c-format
+msgid "           Build System: %s\n"
+msgstr "           Sistema de compilação: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:107
+#, c-format
+msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+msgstr "    Data e hora da compilação: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:108
+#, c-format
+msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+msgstr "    Compilação para dispositivo: %s (%s)\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:113
+#, c-format
+msgid "            Environment: %s\n"
+msgstr "            Ambiente: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:143 libide/buildui/ide-build-tool.c:147
+msgid "===============\n"
+msgstr "========================\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:144
+#, c-format
+msgid " Build Failure: %s\n"
+msgstr " Falha de compilação: %s\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:145
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " Compilação executada para: %"
+
+#.
+#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
+#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
+#. *       for this device, and then deploy.
+#.
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:158 libide/buildui/ide-build-tool.c:162
+msgid "=================\n"
+msgstr "=========================\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:159
+msgid " Build Successful\n"
+msgstr " Compilou com sucesso\n"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:160
+msgid "   Build ran for: %"
+msgstr "   Compilação executada para: %"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to locate device “%s”"
+msgstr "Falha ao localizar dispositivo “%s”"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+msgstr "Falha ao localizar o runtime “%s”"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:267
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Limpar o projeto"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:269
+msgid "The ID of the device to build for"
+msgstr "O ID do dispositivo para o qual estamos compilando"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:270
+msgid "local"
+msgstr "local"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:272
+msgid "The runtime to use for building"
+msgstr "O runtime a ser usada para a compilação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:273
+msgid "host"
+msgstr "hospedeiro"
+
+# Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:275
+msgid "Number of workers to use when building"
+msgstr "Número de trabalhos para usar na compilação"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:276
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:278
+msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgstr "A configuração a ser usada do .buildconfig"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:279
+msgid "CONFIG_ID"
+msgstr "ID_CONFIG"
+
+#: libide/buildui/ide-build-tool.c:281
+msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+msgstr "Caminho para o arquivo do projeto, tendo como padrão o diretório atual"
+
+#: libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nova variável…"
+
 #: libide/devices/ide-device-manager.c:147
 #, c-format
 msgid "The device “%s” could not be found."
@@ -1185,6 +1438,7 @@ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
 msgstr "Alternar entre Pesquisar e Pesquisar-e-Substituir"
 
 #: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
 "Mostrar ou ocultar opções de pesquisa como p.ex. diferenciação de maiúsculo/"
@@ -1195,6 +1449,7 @@ msgid "Regular expressions"
 msgstr "Expressões regulares"
 
 #: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
@@ -1257,7 +1512,6 @@ msgstr ""
 "nenhum dicionário esteja instado."
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-#| msgid "No suggestioons"
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Nenhuma sugestão"
 
@@ -1392,7 +1646,7 @@ msgstr "_Recarregar"
 #: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:353
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:356
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1408,10 +1662,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Falha ao carregar o projeto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:676
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:677
 msgid "Open Project"
 msgstr "Abrir projeto"
 
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:693
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Todos tipos de projetos"
+
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
@@ -1482,11 +1740,11 @@ msgstr "Falha ao inicializar padrões."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Você tem que chamar %s() antes de usar libide."
 
-#: libide/ide-context.c:1863
+#: libide/ide-context.c:1885
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Uma requisição para descarregar já está pendente"
 
-#: libide/ide-context.c:1982
+#: libide/ide-context.c:2004
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "O contexto já foi restaurado."
 
@@ -1513,318 +1771,324 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do editor"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:445
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Pesquisa global"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra de comandos"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal em Runtime de compilação"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Painéis"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Ativa o painel esquerdo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Ativa o painel direito"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Ativa o painel inferior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gestos no touchpad"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Alterna para o próximo documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Alterna para o documento anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Cria um novo documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Abre um documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Salva o documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Fecha o documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Mostra a lista de documentos abertos"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Localiza e substitui"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Localiza"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Localiza a próxima ocorrência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Localiza a ocorrência anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpa o realce"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:198
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:486
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copia e cola"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Cola o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Cola o texto da área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplica a linha ou seleção atual"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Desfaz e refaz"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Desfaz o comando anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Refaz o comando anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:252
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Edição"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Incrementa o número no cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Decrementa o número no cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Junta as linhas selecionadas"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostra a janela de preenchimento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Ativa sobrescrever"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Aplica um recuo na linha"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Exclui a linha"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomeia o símbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:315
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Move para o próximo erro no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Move para o erro anterior no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Move para o local de edição anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Move para o próximo local de edição"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Pula para a definição do símbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Move o viewport acima no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Move o viewport abaixo no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Move o viewport para o fim do arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Move o viewport para o começo do arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Move o para colchete correspondente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:391
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Seleções"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleciona tudo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarca tudo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Compila e executa"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Compila"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do Terminal"
@@ -1873,7 +2137,7 @@ msgstr "editor fonte monoespaçada"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -2111,12 +2375,6 @@ msgstr "Linguagens de programação"
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Pesquisar por linguagens…"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:11
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Apagar espaço em branco ao final da linha"
@@ -2180,12 +2438,6 @@ msgstr "Aplica recuo no código fonte na medida em que você digita"
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Número de CPUs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:379
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:469
-msgid "Build"
-msgstr "Compilar"
-
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
 msgid "Build Workers"
@@ -2233,11 +2485,16 @@ msgstr "Varre seu computador por projetos existentes"
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de versão"
 
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:530
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
+
 #: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:955
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:963
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -2258,6 +2515,14 @@ msgstr "Arquivo deve estar dentro da árvore do projeto."
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "%s() só pode ser executado uma vez"
 
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
+msgid "Stop running"
+msgstr "Parar execução"
+
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
+msgid "Change run options"
+msgstr "Alterar opções de execução"
+
 #: libide/runner/ide-run-manager.c:225
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
@@ -2267,15 +2532,14 @@ msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Não é possível executar o alvo, pois um outro alvo está em execução"
 
 #: libide/runner/ide-run-manager.c:324
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:479
 msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Falha ao localizar a execução"
+msgstr "Falha ao localizar o runtime"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:157 plugins/flatpak/gbp-flatpak-runner.c:82
+#: libide/runner/ide-runner.c:165
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "O processo saiu inesperadamente"
 
-#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:107
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Sistema operacional hospedeiro"
 
@@ -2333,7 +2597,7 @@ msgstr "ILCreateFromPath() falhou"
 
 #: libide/util/ide-file-manager.c:129
 #, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
 msgstr "Não foi possível converter “%s” em uma NSURL válida."
 
 #: libide/util/ide-file-manager.c:157
@@ -2355,32 +2619,32 @@ msgstr "Caracteres não-UTF-8 na URI"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
 msgstr "IP literal “%s” inválido na URI"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:411
 #, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
+msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
 msgstr "IP literal codificado “%s” inválido na URI"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:420
 #, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
+msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
 msgstr "Nome de máquina não-ASCII “%s” inválido na URI"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:434
 #, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
 msgstr "Nome de máquina não-ASCII “%s” proibido nesta URI"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:457
 #, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+msgid "Could not parse port “%s” in URI"
 msgstr "Não foi possível analisar a porta “%s” na URL"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:464
 #, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+msgid "Port “%s” in URI is out of range"
 msgstr "Porta “%s” na URI fora dos limites"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:590
@@ -2393,12 +2657,12 @@ msgstr "URI não é absoluta e nenhuma URI base foi fornecida"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:660
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
 msgstr "Não foi possível analisar “%s” como URI absoluta"
 
 #: libide/util/ide-uri.c:1203
 #, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "URI “%s” não possui um componente máquina"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
@@ -2421,10 +2685,11 @@ msgstr "Fechar o documento atual"
 msgid "untitled document"
 msgstr "documento sem título"
 
-#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:366
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
+#. translators: this message is shown in the header bar to indicate build status
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:170
+#, c-format
+msgid "Build: %s"
+msgstr "Compilar: %s"
 
 #. Translators, missing means we could not locate the runtime
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
@@ -2435,66 +2700,55 @@ msgstr "faltando"
 msgid "Edit build configuration"
 msgstr "Editar configuração de compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:129
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Runtime"
-msgstr "Execução"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:108
-msgid "Build project (Ctrl+F7)"
-msgstr "Compilar projeto (Ctrl+F7)"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:126
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:129
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Cancelar compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:170
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:173
 #: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:194
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:197
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:229
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:232
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Perfil de compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:275
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:278
 msgid "Last build"
 msgstr "Última compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:325 plugins/cargo/cargo_plugin.py:90
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:117 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:86
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:342
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:345
 msgid "View Output"
 msgstr "Ver saída"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:389
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:392
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Recompilar"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:399
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:402
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:416
+msgid "Build project"
+msgstr "Compila o projeto"
+
+#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
+msgid "Switch perspective"
+msgstr "Alterna o perspectiva"
+
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench.c:563
 #, c-format
-msgid "%s - Builder"
-msgstr "%s - Builder"
+msgid "%s — Builder"
+msgstr "%s — Builder"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
 msgid "Transfers"
@@ -2502,104 +2756,15 @@ msgstr "Transferências"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Mostrar menu do workbench"
+msgstr "Mostra menu do workbench"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
 msgid "Press Ctrl+. to search"
 msgstr "Pressione Ctrl+. para pesquisar"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:235
-msgid "Build cancelled"
-msgstr "Compilação cancelada"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:237
-msgid "Build failed"
-msgstr "Compilação falhou"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:243
-msgid "Build successful"
-msgstr "Compilação concluída com sucesso"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:347
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:539
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1219
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:199 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:430
-msgid "Building…"
-msgstr "Compilando…"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:495
-msgid "Install cancelled"
-msgstr "Instalação cancelada"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:497
-msgid "Install failed"
-msgstr "Instalação falhou"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:503
-msgid "Install successful"
-msgstr "Instalação concluída com sucesso"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:201
-msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
-msgstr "O diretório deve estar em um sistema de arquivos montado localmente."
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:468
-msgid "Failed to locate device"
-msgstr "Falha ao localizar dispositivo"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:600
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:628
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:953
-msgid "Build Failed: "
-msgstr "Compilação falhou: "
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:713
-msgid "Cannot execute build task more than once"
-msgstr "Não foi possível executar a tarefa de compilação mais de uma vez"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:830
-msgid "Failed to access runtime for postbuild"
-msgstr "Falha ao acessar a execução para pós-compilação"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:986
-msgid "Failed to create build directory."
-msgstr "Falha ao criar o diretório de compilação."
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:995
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "“%s” não é um diretório."
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1034
-#, c-format
-msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
-msgstr "autogen.sh está faltando no diretório de projeto (%s)."
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1044
-msgid "autogen.sh is not executable."
-msgstr "autogen.sh não é um executável."
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1048
-msgid "Running autogen…"
-msgstr "Executando autogen…"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1083
-#, c-format
-msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
-msgstr "autogen.sh falhou ao criar configuração (%s)"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1118
-msgid "Running configure…"
-msgstr "Executando configure…"
-
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1217
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:196 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:423
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Limpando…"
-
-#: plugins/autotools/ide-makecache.c:1080
-msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
-msgstr "Makefile inválido fornecido, ignorando."
+#: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Compilando cache…"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library"
@@ -2638,226 +2803,6 @@ msgstr "Nenhum embelezador disponível"
 msgid "Beautify"
 msgstr "Embelezar"
 
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Duplicar a configuração"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Excluir a configuração"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "O nome da configuração de compilação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:37
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:58
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "O prefixo a ser usado ao instalar um projeto"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:67
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Prefixo da instalação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:88
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Opções a serem usadas ao executar bootstrap no projeto"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:97
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Opções de configuração"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:185
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
-msgid "Build Output"
-msgstr "Saída da compilação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:89
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d aviso"
-msgstr[1] "%d avisos"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:98
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d erro"
-msgstr[1] "%d erros"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Tempo de execução:"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos:"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Nenhum diagnóstico"
-
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
-msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Compile seu projeto</a> para "
-"mostrar o diagnóstico aqui"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-perspective.c:436
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferências de compilação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-msgid "========================\n"
-msgstr "=================================\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "           Nome do projeto: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Sistema de controle de versão: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "           Sistema de compilação: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "    Data e hora da compilação: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "    Compilação para dispositivo: %s (%s)\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
-#, c-format
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "            Ambiente: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
-msgid "===============\n"
-msgstr "========================\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Falha de compilação: %s\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Compilação executada para: %"
-
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-msgid "=================\n"
-msgstr "=========================\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Compilou com sucesso\n"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "   Compilação executada para: %"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgstr "Falha ao localizar dispositivo “%s”"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgstr "Falha ao localizar a execução “%s”"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Limpar o projeto"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "O ID do dispositivo para o qual estamos compilando"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "A execução a ser usada para a compilação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
-msgid "host"
-msgstr "hospedeiro"
-
-# Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Número de trabalhos para usar na compilação"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "A configuração a ser usada do .buildconfig"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "ID_CONFIG"
-
-#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Caminho para o arquivo do projeto, tendo como padrão o diretório atual"
-
-#: plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nova variável…"
-
-# A resposta por ser Failed ou Successful -- Rafael
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:85 plugins/cargo/cargo_plugin.py:112
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:201 plugins/cargo/cargo_plugin.py:211
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:93
-msgid "Successful"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:209
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalando…"
-
 #: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
@@ -2892,7 +2837,7 @@ msgstr "Erro de leitura AST"
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Falha ao criar unidade de tradução: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:458
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:458 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
 
@@ -3036,8 +2981,8 @@ msgid "Filters:"
 msgstr "Filtros:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
-msgstr "Selecione um filtro que aja nas cores ou 'None' (para nenhum)."
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Selecione um filtro que aja nas cores ou “None” (para nenhum)."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
@@ -3087,7 +3032,7 @@ msgstr "Nenhuma paleta selecionada"
 msgid "Select a palette file"
 msgstr "Selecionar um arquivo de paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:61
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
 msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Tente carregar ou gerar uma paleta usando o menu"
 
@@ -3115,7 +3060,7 @@ msgstr "%s é inválido para %s"
 
 #: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
 #, c-format
-msgid "Cannot find language '%s'"
+msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Não foi possível localizar a linguagem “%s”"
 
 #: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
@@ -3133,23 +3078,23 @@ msgstr "Opção desconhecida: %s"
 
 #: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Não foi possível localizar o esquema de cores “%s”"
 
 #: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Falha ao localizar o diretório de trabalho"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Subcomando :syntax inválido: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1147
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Requisição de pesquisa e substituição inválida"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1253
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Não é um comando: %s"
@@ -3162,56 +3107,6 @@ msgstr "Comentar código"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Descomentar código"
 
-#: plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-"  %(prgname) %(command) OPÇÕES\n"
-
-#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:55
-msgid "Missing project name"
-msgstr "Faltando nome do projeto"
-
-#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:69
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  ide contribute PROJECT_NAME\n"
-"\n"
-"  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
-"project\n"
-"  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
-"that\n"
-"  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
-"build\n"
-"  of the project.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-"  ide contribute NOME_PROJETO\n"
-"\n"
-"  Este comando vai inicializar seu sistema para começar a contribuição para "
-"o\n"
-"  projeto denominado NOME_PROJETO. Isso inclui obter os fontes, garantir "
-"que\n"
-"  você tenha as dependências necessárias para compilar e inicializar a\n"
-"  primeira compilação do projeto.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
-"\n"
-
-#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:227
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
-
 #: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
 #: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
@@ -3282,7 +3177,7 @@ msgstr "Nome do projeto"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
 msgid ""
-"Unique name that is used for your project's folder and other technical "
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
 "number."
 msgstr ""
@@ -3300,7 +3195,7 @@ msgstr "Selecionar diretório do projeto"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
 msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Linguagem"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
 msgid "License"
@@ -3363,6 +3258,76 @@ msgstr "Clonar aplicativo"
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:470
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:474
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:589
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:101
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:470
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:474
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:206
+#, c-format
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
+
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:221
+#, c-format
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "Mostrar mais %u runtime"
+msgstr[1] "Mostrar mais %u runtimes"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Runtimes do Flatpak"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:693
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:695
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:68
+msgid "Updated "
+msgstr "Atualizado "
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
+msgid "Updating "
+msgstr "Atualizando"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:75
+msgid "Installed "
+msgstr "Instalado "
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:77
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:348
+msgid "Installing "
+msgstr "Instalando "
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Falha ao instalar o runtime"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "O runtime foi atualização"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "O runtime foi instalada"
+
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
 msgstr "Enviar para fpaste.org"
@@ -3402,7 +3367,7 @@ msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "usuário@máquina:repositório.git"
 
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
+msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Digite a URL do repositório de código fonte do seu projeto"
 
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
@@ -3460,13 +3425,6 @@ msgstr ""
 "Habilita o uso do pylint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
 "Python. Isso pode resultar na execução do código de seu projeto."
 
-#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
-#, c-format
-msgid "Wow! You've spent with Builder %d second!\n"
-msgid_plural "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
-msgstr[0] "Uau! Você gastou com Builder %d segundo!\n"
-msgstr[1] "Uau! Você gastou com Builder %d segundos!\n"
-
 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Visualizar como HTML"
@@ -3479,22 +3437,6 @@ msgstr "Sugerir preenchimento de Python"
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi para fornecer preenchimento para a linguagem Python"
 
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:346
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Configurando…"
-
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:378
-msgid "Running prebuild…"
-msgstr "Executando pré-compilação…"
-
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:397
-msgid "Running post-install…"
-msgstr "Executando pós-instalação…"
-
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:400
-msgid "Running post-build…"
-msgstr "Executando pós-compilação…"
-
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
 msgid "Empty Meson Project"
 msgstr "Projeto meson vazio"
@@ -3583,7 +3525,7 @@ msgstr "_Abrir no Terminal"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_Ver para lixeira"
+msgstr "Mo_ver para lixeira"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
 msgid "_Build"
@@ -3595,11 +3537,11 @@ msgstr "_Recompilar"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "Display Options"
-msgstr "Exibir opções"
+msgstr "Opções de exibição"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Ordenar primeiro por diretórios"
+msgstr "Ordenar com diretórios primeiro"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
@@ -3622,6 +3564,125 @@ msgstr "Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção at
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "rápido realçar realce palavras correspondência atual seleção"
 
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Rustup não instalado"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:277
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Instalando rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:279
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Atualizando rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:281
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Instalando rust "
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
+msgid "Checking system"
+msgstr "Verificando o sistema"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:330
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Baixando rustup-init"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:335
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Sincronizando atualizações de canal"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:341
+msgid "Downloading "
+msgstr "Baixando "
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:354
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Verificando por atualizações do rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:359
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Baixando atualização do rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:396
+msgid "Error installing "
+msgstr "Erro ao instalar "
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:398
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:404
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:412
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:426
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:427
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Cadeia de ferramentas Rustup"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:482
+msgid "Updating"
+msgstr "Atualizando"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:482
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+#. set default toolchain button
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:573
+msgid "Make default"
+msgstr "Tornar padrão"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:573
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Faz da cadeia de ferramentas selecionada a instalação padrão de rust"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:588
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Instalar canal rust"
+
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:593
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Digite um nome de canal rust"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:594
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Nomes de cadeias de ferramentas de canais padrão lançados têm o o seguinte "
+"formato:\n"
+"                        <canal>[-<data>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <canal>    = stable|beta|nightly|<versão>\n"
+"                        <data>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:619
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Instale Rustup para gerenciar cadeias de instalações aqui!"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:626
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Nenhuma cadeia de ferramentas instalada. Clique"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:627
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "para adicionar uma nova cadeia de ferramenta!"
+
 #: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Gerar log de suporte"
@@ -3629,17 +3690,17 @@ msgstr "Gerar log de suporte"
 #: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
-"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
 "an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
 "O arquivo de log de suporte foi escrito em “%s”. Por favor, forneça esse "
 "arquivo como um anexo em seu relatório de erro ou requisição de suporte."
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:274
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "A linguagem atual não possui suporte a resolvedores de símbolos"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:414
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
@@ -3649,7 +3710,7 @@ msgstr "Nenhum símbolo"
 
 #: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
 msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Abrir um arquivo para ver o símbolos dentro o arquivo"
+msgstr "Abra um arquivo para ver o símbolos dentro o arquivo"
 
 #: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
@@ -3692,15 +3753,27 @@ msgstr "Executar com perfilador"
 msgid "Open Profile…"
 msgstr "Abrir perfil…"
 
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Exp regular"
+
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
+
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Quebra de linha"
+
 #: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Salvar conteúdo do Terminal como"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:448
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:462
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Terminal sem título"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:120
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
 msgid "Run Output"
 msgstr "Saída da execução"
 
@@ -3716,7 +3789,7 @@ msgstr "_Abrir link"
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:190
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:193
 msgid "Todo"
 msgstr "Tarefas"
 
@@ -3733,6 +3806,145 @@ msgstr "Mostra erros e avisos fornecidos pelo Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 
+#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Executar com Valgrind"
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:191
+msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básica"
+
+#~ msgid "%s does not support building"
+#~ msgstr "%s não possui suporte a compilação"
+
+#~ msgid "A build is already in progress"
+#~ msgstr "Uma compilação já está em progresso"
+
+#~ msgid "Failed to open stderr stream."
+#~ msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída de erro (stderr)."
+
+#~ msgid "Failed to open stdout stream."
+#~ msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída padrão (stdout)."
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Alvo"
+
+#~ msgid "Build cancelled"
+#~ msgstr "Compilação cancelada"
+
+#~ msgid "Build failed"
+#~ msgstr "Compilação falhou"
+
+#~ msgid "Build successful"
+#~ msgstr "Compilação concluída com sucesso"
+
+#~ msgid "Install successful"
+#~ msgstr "Instalação concluída com sucesso"
+
+#~ msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório deve estar em um sistema de arquivos montado localmente."
+
+#~ msgid "Failed to locate device"
+#~ msgstr "Falha ao localizar dispositivo"
+
+#~ msgid "Build Failed: "
+#~ msgstr "Compilação falhou: "
+
+#~ msgid "Cannot execute build task more than once"
+#~ msgstr "Não foi possível executar a tarefa de compilação mais de uma vez"
+
+#~ msgid "Failed to access runtime for postbuild"
+#~ msgstr "Falha ao acessar a execução para pós-compilação"
+
+#~ msgid "'%s' is not a directory."
+#~ msgstr "“%s” não é um diretório."
+
+#~ msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
+#~ msgstr "autogen.sh está faltando no diretório de projeto (%s)."
+
+#~ msgid "autogen.sh is not executable."
+#~ msgstr "autogen.sh não é um executável."
+
+#~ msgid "Running autogen…"
+#~ msgstr "Executando autogen…"
+
+#~ msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
+#~ msgstr "autogen.sh falhou ao criar configuração (%s)"
+
+#~ msgid "Running configure…"
+#~ msgstr "Executando configure…"
+
+#~ msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
+#~ msgstr "Makefile inválido fornecido, ignorando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso:\n"
+#~ "  %(prgname) %(command) OPÇÕES\n"
+
+#~ msgid "Missing project name"
+#~ msgstr "Faltando nome do projeto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  ide contribute PROJECT_NAME\n"
+#~ "\n"
+#~ "  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
+#~ "project\n"
+#~ "  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
+#~ "that\n"
+#~ "  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
+#~ "build\n"
+#~ "  of the project.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "  ide contribute gnome-builder\n"
+#~ "  ide contribute gnome-maps\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso:\n"
+#~ "  ide contribute NOME_PROJETO\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Este comando vai inicializar seu sistema para começar a contribuição "
+#~ "para o\n"
+#~ "  projeto denominado NOME_PROJETO. Isso inclui obter os fontes, garantir "
+#~ "que\n"
+#~ "  você tenha as dependências necessárias para compilar e inicializar a\n"
+#~ "  primeira compilação do projeto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "  ide contribute gnome-builder\n"
+#~ "  ide contribute gnome-maps\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nome de usuário"
+
+#~ msgid "Wow! You've spent with Builder %d second!\n"
+#~ msgid_plural "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
+#~ msgstr[0] "Uau! Você gastou com Builder %d segundo!\n"
+#~ msgstr[1] "Uau! Você gastou com Builder %d segundos!\n"
+
+#~ msgid "Running prebuild…"
+#~ msgstr "Executando pré-compilação…"
+
+#~ msgid "Running post-install…"
+#~ msgstr "Executando pós-instalação…"
+
+#~ msgid "Running post-build…"
+#~ msgstr "Executando pós-compilação…"
+
 #~ msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tentativa de carregar um script PyGObject com nenhuma nome de arquivo."
@@ -3758,9 +3970,6 @@ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 #~ msgid "Chunk does not belong to snippet."
 #~ msgstr "O bloco não pertence a um trecho."
 
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erros"
-
 #~ msgid "Warnings"
 #~ msgstr "Avisos"
 
@@ -3834,9 +4043,6 @@ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 #~ msgid "Deploy"
 #~ msgstr "Implantar"
 
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exportar"
-
 #~ msgid "Versioning"
 #~ msgstr "Versionamento"
 
@@ -4436,9 +4642,6 @@ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 #~ msgid "Count"
 #~ msgstr "Contagem"
 
-#~ msgid "The number of documents in the manager."
-#~ msgstr "O número de documentos no gerenciador."
-
 #~ msgid "The document manager for the button."
 #~ msgstr "O gerenciador de documetons para o botão."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]