[pan2] Updated Danish translation



commit 5dbcbc0d865c14b5f387c4c7849265c242915dac
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Wed Feb 22 19:16:42 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2527 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1371 insertions(+), 1156 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a93e39c..02ddbf3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of Pan2.
-# Copyright (c) 2011 Pan2 og nedenstående oversættere.
+# Copyright (c) 2017 Pan2 og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the Pan2 package.
 # Kenneth Christiansen <kenneth diku dk>, 2000.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999, 2000.
@@ -7,14 +7,18 @@
 # Gitte Wange <gitte babytutux dk>, 2001.
 # Søren Wedel Nielsen, 2004.
 # Peter N Andreasen <peter n andreasen gmail com>, 2007.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011, 2017.
+#
+# bodby -> brødtekst
+# header -> brevhoved
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -23,59 +27,106 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:1
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan - nyhedsgruppelæser"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:2
-msgid "Read and Post Usenet Articles"
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+msgid "Read and post Usenet articles"
+msgstr "Læs og send artikler på Usenet"
+
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
+msgstr ""
+"Pan er en nyhedsgruppelæser for Usenet, som er god til både tekst og binære "
+"filer. Den understøtter læsning uden forbindelse til internettet, bedømmelse "
+"og kill-filer, yEnc, NZB, PGP-håndtering, flere servere og sikre forbindelser."
+
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
+"Keeping Seal of Approval evaluations."
 msgstr ""
+"Det er også den eneste nyhedsgruppelæser for Unix, som får en perfekt bedømmelse "
+"på Good Net-Keeping Seal of Approval-evalueringerne."
+
+#. update the titlebar
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
+#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: ../pan.desktop.in.h:2
+msgid "Newsreader"
+msgstr "Nyhedsgruppelæser"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../pan.desktop.in.h:5
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr 
"usenet;news;newsreader;newsgroup;artikel;yenc;nzb;nyheder;nyhed;nyhedslæser;nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af kataloget \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Kan ikke gemme \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af kataloget \"%s\": %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af SSL-certifikatmappen: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:270
+#: ../pan/data/cert-store.cc:293
 #, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr "Tilføjede %d SSL PEM-certifikater til certifikatlageret."
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+msgid ""
+"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
+"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl under initialisering af certifikatlageret. Kontroller "
+"at rettighederne for mapperne ~/.pan2 og ~/.pan2/ssl_certs er sat korrekt. "
+"Fatal, afslutter."
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#, c-format
+msgid "Could not export certificate for server: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere certifikat for server: %s"
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Indlæste data-baggrundslager på %.1f sekunder"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
-msgstr ""
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
+msgstr "Pan-nyhedsgruppelæserens serveradgangskoder"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Springer over \"newsrc\"-filen for serveren \"%s\""
@@ -91,7 +142,7 @@ msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
 "Are you running an old version of Pan by accident?"
 msgstr ""
-"Dataversionen for %s hoveder understøttes ikke: %d.\n"
+"Dataversionen for %s-brevhoveder understøttes ikke: %d.\n"
 "Kører du tilfældigvis en gammel udgave af Pan?"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:628
@@ -102,52 +153,53 @@ msgstr ""
 "sekund)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
+msgstr ""
+"Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Tilføjede %lu artikler til %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#: ../pan/data-impl/server.cc:261
 #, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr ""
+msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgstr "Der ser ikke ud til, at være angivet en adgangskode for serveren %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
-msgstr ""
+#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
+msgstr "GNOME-nøglering nægtet adgang til adgangskoderne."
 
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
+#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s: ukendt gruppe \"%s\""
 
 #. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: ../pan/general/e-util.cc:211
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: ../pan/general/e-util.cc:212
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "I dag %l:%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
+#: ../pan/general/e-util.cc:240
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -160,680 +212,694 @@ msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk \"%s\": %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Udseende"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Gruppepanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
 msgid "_Header Pane"
-msgstr "_Hovedpanel"
+msgstr "_Brevhovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "_Body Pane"
-msgstr "_Artikelpanel"
+msgstr "_Brødtekstpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_re"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlinger"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ar_tikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "G_roups"
 msgstr "Gr_upper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
 msgid "_Post"
 msgstr "_Send"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Læs gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
 msgid "Read Group"
 msgstr "Læs gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Marker valgte grupper som læst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Marker valgte grupper som læst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Fjern gruppens artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
-msgstr "Hent nye _hoveder i valgte grupper"
+msgstr "Hent nye _brevhoveder i valgte grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
-msgstr "Hent nye hoveder i valgte grupper"
+msgstr "Hent nye brevhoveder i valgte grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
-msgstr "Hent nye hoveder i _abonnerede grupper"
+msgstr "Hent nye brevhoveder i _abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
-msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper"
+msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
 msgid "Get _Headers..."
-msgstr "_Hent hoveder..."
+msgstr "_Hent brevhoveder ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
 msgid "Get Headers..."
-msgstr "Hent hoveder..."
+msgstr "Hent brevhoveder ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonnér"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Opsig abonnement"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Opsig abonnement"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
 msgid "_Save Articles..."
-msgstr "_Gem artikler..."
+msgstr "_Gem artikler ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
 msgid "Save Articles..."
-msgstr "Gem artikler..."
+msgstr "Gem artikler ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-msgstr "Gem artikler fra denne _NZB..."
+msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
-msgstr "Gem artikler fra denne NZB"
+msgstr "Gem artikler fra valgte NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
-msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil..."
+msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importer NZB filer..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Afbryd seneste opgave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Opgavehåndtering"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Åbn statusloggen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Markér alle _artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "Afmarkér a_lle artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Tilføj _undertråde til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Tilføj til_svarende artikler til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
 msgid "Select Article _Body"
-msgstr "Markér artikelte_kst"
+msgstr "Markér artikel_brødtekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Redigér _indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Redigér indstillinger for valgt _gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "_Afsenderprofiler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Gå til _gruppefane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
 msgid "Jump to _Header Tab"
-msgstr "Gå til _hovedfane"
+msgstr "Gå til _brevhovedfane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
 msgid "Jump to _Body Tab"
-msgstr "Gå til _artikeltekstfane"
+msgstr "Gå til _brødtekstfane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13 markeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
 msgid "Clear _Header Pane"
-msgstr "Ryd _hovedpanel"
+msgstr "Ryd _brevhovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
 msgid "Clear _Body Pane"
-msgstr "Ryd _artikelpanel"
+msgstr "Ryd _brødtekstpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Lagr artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
 msgid "Read Article"
 msgstr "Læs artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Vis artikelinformation"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
 msgid "Read _More"
 msgstr "Læs _mere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
 msgid "Read More"
 msgstr "Læs mere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Læs til_bage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
 msgid "Read Back"
 msgstr "Læs tilbage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Næste _ulæste gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Næste _gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Næste _ulæste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Næste ulæste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Næste _artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
 msgid "Next Article"
 msgstr "Næste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Næste _overvågede artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Næste ulæste _tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Næste ulæste tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Næste trå_d"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Fo_regående artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "Foregående _tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "_Forælder-artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "_Ignorér forfatter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Overvåg tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorér tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktiver/deaktiver flag for tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_Deaktiver flag for tråd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
 msgid "_Select All Flagged Threads"
-msgstr ""
+msgstr "_Vælg alle tråde med flag"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
-msgstr "Næste ulæste tråd"
+msgstr "_Gå til næste tråd med flag"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_Gå til sidste tråd med flag"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
+msgstr "_Vend markering om"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Rediger artiklen for overvåg/ignorér/bedøm..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Tilføj en _bedømmelsesregel..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Træk artike_l tilbage..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "Aflø_s artikel..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Sl_et artiklen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Marker artiklen læst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Marker artiklen _ulæst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "_Mark Thread as Read"
-msgstr "_Marker artiklen læst"
+msgstr "_Marker tråd som læst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "Mark Thread as _Unread"
-msgstr "Marker artiklen _ulæst"
+msgstr "Marker tråd som _ulæst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Send til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Følg op til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Følg op til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pans hjemmeside"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "Send bidrag _til udviklerne..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger _SSL-certifikater"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Brevhoveder i _tråde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
-msgid "_Wrap Article Body"
-msgstr "_Ombryd artikelteksten"
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
+msgid "Wrap Article Body"
+msgstr "Ombryd artikelbrødteksten"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
+msgid "Show Article Signature"
+msgstr "Vis artikelsignatur"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Skjul _citeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
-msgstr "Vis alle _hoveder i artikelpanelet"
+msgstr "Vis alle _brevhoveder i brødtekstpanelet"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Vis _smilies som grafik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Skalér billeder til at _passe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Sæt fokus på billeder"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Fremhæv _URL'er"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Arbejd _frakoblet"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "_Fanelayout"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Vis gruppe_panel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Vis hove_dpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Vis værk_tøjslinie"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Forkort gruppenavne"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
+msgid "Match Only _Read Articles"
+msgstr "Match kun _læste artikler"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
+msgid "Match Only Read Articles"
+msgstr "Match kun læste artikler"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Match kun _ulæste artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Match kun ulæste artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Match _kun fuldstændige artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Match kun fuldstændige artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Match kun _mine artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Match kun mine artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Match kun over_vågede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Match kun overvågede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 (_Overvåget)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på 5000 - 9998 (_Høj)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på 1 - 4999 (_Medium)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på 0 (_Normal)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på -9998 - -1 (_Lav)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på -9999 (_Ignoreret)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver alle _regler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Vis udvalgte _artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
+#, c-format
 msgid "Unnamed File"
-msgstr "Signaturfil"
+msgstr "Unavngivet fil"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
 msgid "From"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1865
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Brugeragent"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Opfølgning til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
 msgid " from "
 msgstr " fra "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
 msgid " at "
 msgstr " på "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1264
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer</b> : %s ('%s')\n"
-"<b>Valid until</b> : %s\n"
-"<b>Created on</b> : %s"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
+"<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
+"<u>Dette er en <b>PGP-underskrevet</b> besked.</u>\n"
+"\n"
+"<b>Underskriver:</b> %s (\"%s\")\n"
+"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
+"<b>Oprettet den:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
 msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "altid"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1485
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopier _URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as ...."
-msgstr "Gem bilag"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Gem bilag som ..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-#, fuzzy
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Gem bilag"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
+msgid "Save All Attachments"
+msgstr "Gem alle bilag"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
 msgid "Attachments"
-msgstr "Gem bilag"
+msgstr "Bilag"
 
-#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592 ../pan/gui/gui.cc:1893
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
+msgid "HTML View"
+msgstr "HTML-visning"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
-msgstr[0] "%d Grupper"
+msgstr[0] "%d Gruppe"
 msgstr[1] "%d Grupper"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
@@ -852,15 +918,15 @@ msgstr "Hent _alle brevhoveder"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "En GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:518
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -938,8 +1004,8 @@ msgstr "Ukrainsk"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Tegn-indkodning"
 
@@ -951,169 +1017,174 @@ msgstr "Angiv tegnsættet som skal benyttes"
 msgid "Other..."
 msgstr "Anden..."
 
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Standardkodning"
+
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Afkoder"
+msgid "7-Bit Encoding"
+msgstr "7-bit kodning"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#, fuzzy
-msgid "7Bit Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning"
+msgid "8-Bit Encoding"
+msgstr "8-bit kodning"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#, fuzzy
-msgid "8Bit Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning"
+msgid "Base64 Encoding"
+msgstr "Base64-kodning"
 
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid "BASE64 Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
+msgstr "Quoted-Printable-kodning"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+msgid "Drafts"
+msgstr "Kladder"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Gruppe (regulært udtryk)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mapper"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Andre grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#, c-format
 msgid "Properties for Groups"
-msgstr "Egenskaber for %s"
+msgstr "Egenskaber for grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Egenskaber for %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "T_egnsæt:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Afsender_profil:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
 msgid "Spellchecker _language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sprog for stavekontrollen:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+msgid "Group color:"
+msgstr "Gruppefarve:"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Åbn opgavehåndteringen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Åbn hændelsesloggen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Gem NZBs filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Uden_titel.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Gem NZB-fil som..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importér NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Revidér og send denne artikel for at erstatte den gamle."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Vær tålmodig! Det vil tage tid før dine ændringer slår igennem."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-#, fuzzy
-msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "Tilføj til_svarende artikler til markeringen"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+msgid "You have marked some articles for deletion."
+msgstr "Du har markeret nogle artikler til sletning."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Always trust"
-msgstr "Start altid redigering"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette dem?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
+msgstr "Ønsker du at acceptere det permanent? (Du kan ændre dette senere)."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Ophavsret © 2003-2011 Charles Kerr med flere"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
+msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ophavsret © 2003-2016 Charles Kerr med flere"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen\n"
@@ -1122,128 +1193,130 @@ msgstr ""
 "Gitte Wange\n"
 "Søren Wedel Nielsen\n"
 "Peter N Andreasen\n"
-"Joe Hansen, 2010, 2011\n"
+"Joe Hansen, 2010, 2011, 2017\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Gruppepanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_2. Header Pane"
-msgstr "_2. Hovedpanel"
+msgstr "_2. Brevhovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1711
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
 msgid "_3. Body Pane"
-msgstr "_3. Artikelpanel"
+msgstr "_3. Brødtekstpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
 msgid " Bytes"
-msgstr "Byte"
+msgstr " Byte"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1898
 msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1901
 msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1904
 msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1907
 msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
-msgstr[0] "Denne artikel har alle %d dele."
+msgstr[0] "Denne artikel er fuldstændig med %d del."
 msgstr[1] "Denne artikel har alle %d dele."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr[0] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
+msgstr[0] "Denne artikel mangler %d del."
 msgstr[1] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelelses-ID"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011
 msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
-"encoded."
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl under indlæsning af iconv-biblioteket. Kodning af bestemte "
+"tegnsæt vil ikke fungere i den grafiske brugerflade."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2059
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
 msgid "Body Pane Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
+msgstr "Kodning i brødtekstpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
-msgstr[0] "Lukker %d tilslutninger"
-msgstr[1] "Lukker %d tilslutninger"
+msgstr[0] "Lukker %d forbindelse"
+msgstr[1] "Lukker %d forbindelser"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096 ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ingen forbindelser"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/gui.cc:2198
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2113
+#: ../pan/gui/gui.cc:2211
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/gui.cc:2267
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ingen opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, Forventet: %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2234
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1251,59 +1324,61 @@ msgstr ""
 "Pan er nu afkoblet. Se i \"Fil - Statusloggen\" og korriger problemet, vælg "
 "derefter \"Fil - Arbejd tilkoblet\" for at fortsætte."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Emne eller forfatter"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Emne eller forfatter (regulært udtryk)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Author"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "Bedømmelse"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Gem hændelsesliste"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Pan: Hændelser"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
 msgid "Message"
 msgstr "Artikel"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:330
+#: ../pan/gui/pan.cc:359
 msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimer"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:383
-msgid "An Error has occurred!"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/pan.cc:412
+msgid "An error has occurred!"
+msgstr "Der opstod en fejl!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/pan.cc:426
 msgid "New Articles!"
-msgstr "Næste artikel"
+msgstr "Nye artikler!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:427
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
 msgstr ""
+"Der er nye\n"
+"tilgængelige artikler."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:465
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
 msgid "Toggle on/offline"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver internetforbindelse"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:513
+#: ../pan/gui/pan.cc:542
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1313,14 +1388,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For at starte med at læse nyhedsgrupper skal du først tilføje en server."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:595
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/pan.cc:624
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
+"  headers:group.name       Download new headers for the specified "
+"newsgroup.\n"
 "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
@@ -1332,242 +1408,255 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Generelle tilvalg\n"
 "  -h, --help               Vis denne hjælpetekst.\n"
+"  --verbose                Vær uddybende (i ikke-GUI-tilstand).\n"
 "\n"
-"URL tilvalg\n"
-"  news:message-id          Vis den angivne artikel.\n"
-"  news:group.name          Vis den angivne nyhedsgruppe.\n"
-"  headers:group.name       Hent nye hoveder fra den angivne nyhedsgruppe.\n"
+"URL-tilvalg\n"
+"  headers:group.name       Hent nye brevhoveder fra den angivne nyhedsgruppe.\n"
 "  --no-gui                 Med news:message-id, send artiklen til "
 "konsollen.\n"
 "\n"
-"NZB Batch tilvalg\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    Behandl NZB filer uden at starte hele Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Sti til at gemme bilag angivet i NZB filer.\n"
-"  --no-gui                 Vis kun konsol udskrift, ikke køen for hentning.\n"
+"NZB-batchtilvalg\n"
+"  --nzb fil1 fil2 ...      Behandl nzb-filer uden at starte hele Pan.\n"
+"  -o sti, --output=sti     Sti til at gemme bilag angivet i nzb-filer.\n"
+"  --no-gui                 Vis kun konsoludskrift, ikke overførselskøen.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#: ../pan/gui/pan.cc:961
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:871
+#: ../pan/gui/pan.cc:965
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s er startet"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:985
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere før den bruges som NZB klient."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1009
+#: ../pan/gui/pan.cc:1103
 msgid "Pan notification"
-msgstr ""
+msgstr "Panpåmindelse"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgstr ""
+msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Send-kø: %lu opgaver, %ld KB (~ %.2f MB) i alt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
+#, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
-msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af tilpasset stavekontrol: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Vælg redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Send artikel nu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+msgstr "_Send og gem artikler til en NZB-fil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+msgstr "Send og gem artikler til en NZB-fil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Tegns_æt..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
-msgstr "Angiv tegnsætkodning..."
+msgstr "Angiv kodning for indholds_overførsel ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Gem en _kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Åbn kladde..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Åbn artikel-kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 markeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Kør redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj _filer til kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj filer til kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
-msgstr "Fjern en server"
+msgstr "Fjern fra kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd liste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg krævede dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt op"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ned"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt øverst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt nederst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Om_bryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Ombryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Start altid redigering"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
-msgstr "Husk tegn-indkodning for gruppen"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
+msgid "Remember Character Encoding for This Group"
+msgstr "Husk tegnkodning for denne gruppe"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Arranger vedhæftede svar i tråde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+msgid "PGP-Encrypt the Article"
+msgstr "Krypter artiklen med PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+msgid "PGP-Sign the Article"
+msgstr "Underskriv artiklen med PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Stavekontrol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
 msgid "Content Transfer Encoding"
-msgstr "Tegn-indkodning"
+msgstr "Kodning for indholdsoverførsel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
-msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
+msgstr "Ny artikels kodning for indholdsoverførsel:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Luk vinduet og mist ændringer?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Der var problemer med denne artikel."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
 msgid "Go Back"
 msgstr "Blad tilbage"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
-msgstr "Send alligevel"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Fortsæt alligevel"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
-"Meddelelsen bruger tegn som ikke er angivet i tegnsættet '%s' - brug i "
-"stedet måske '%s' "
+"Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet \"%s\" – brug "
+"eventuelt \"%s\" "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Filkøen er tom, så ingen filer kan gemmes."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+msgid "IO Error"
+msgstr "IO-fejl"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Ingen plads tilbage på enheden"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#, c-format
+msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
+#, c-format
+msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
+msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig artikel."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1575,120 +1664,136 @@ msgstr ""
 "Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
 "Rediger profilen via Rediger - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
+msgid ""
+"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
+"appropriate alternative."
+msgstr ""
+"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et "
+"passende alternativ."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan er frakoblet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
 #, c-format
 msgid ""
-"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-"address (%s) ?"
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl under underskrivning/kryptering af din besked. Måske "
+"lavede du en stavefejl i din e-postadresse (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Fejl ved tolkning af \"eksternt redigeringsprogram\"-kommandolinje: %s "
 "(Kommandoen var: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Åbn kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Gem kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+msgid "File already exists."
+msgstr "Filen findes allerede."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Overskriv den?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Fra"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Emne"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
 msgid "Mail _To"
 msgstr "E-post _til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
 msgid "Delete from Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Slet fra kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
 msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Nej."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
 msgid "Filename"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Størrelse (KB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
 msgid "The current filename"
-msgstr ""
+msgstr "Det nuværende filnavn"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
 msgid "Subject Line"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Emnelinje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-msgid "The current Subject Line"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+msgid "The current subject line"
+msgstr "Den nuværende emnelinje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
 msgid "No. "
-msgstr ""
+msgstr "Nr. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
 msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Opf_ølgning-til"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1701,559 +1806,608 @@ msgstr ""
 "For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge \"Opfølgning-"
 "til: afsender\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Svar-til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
 msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
+"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr ""
-"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede meddelelse skal gå. "
-"Dette behøves kun hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-hovedet."
+"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. "
+"Dette behøves kun, hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-brevhovedet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
-msgstr "Tilføj \"_User-Agent\" hovedet"
+msgstr "Tilføj \"_User-Agent\"-brevhovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-#, fuzzy
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
-msgstr "T_ilføj \"Besked-ID\" hovedet"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
+msgstr "T_ilføj \"Besked-id\"-brevhovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
 msgid "Select Parts"
-msgstr "Markér alle _artikler"
+msgstr "Marker dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
 msgid "_Parts"
-msgstr ""
+msgstr "_Dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
 msgid "Post Article"
 msgstr "Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
 msgid "_Message"
 msgstr "_Artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Flere brev_hoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
 msgid "File _Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fil_kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Den %d skrev %n:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
 msgid "Add files to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj filer til kø"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
 msgid "Grab Key"
-msgstr ""
+msgstr "Indfang tast"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
 "you want to use for \"%s\"."
 msgstr ""
+"Tryk på kombinationen af taster,\n"
+"du ønsker at bruge for \"%s\"."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Rediger genvej"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
+msgstr "Fejl: Genvejstast er ugyldig!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+msgid "Error: Shortcut key already exists!"
+msgstr "Fejl: Genvejstast findes allerede!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Show only icons"
-msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
+msgstr "Vis kun ikoner"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Show only text"
-msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
+msgstr "Vis kun tekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Show icons and text"
-msgstr "Gem bilag og tekst"
+msgstr "Vis ikoner og tekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Brugerdefineret kommando:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
 msgid "Disabled"
-msgstr "Tilladt"
+msgstr "Deaktiveret"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+msgid "Only new (score == 0)"
+msgstr "Kun ny (bedømmelse == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "9999 or more"
-msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 eller over:"
+msgstr "9999 eller over"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
 msgid "5000 to 9998"
-msgstr "Bedømmelser fra 5000 til 9998:"
+msgstr "5000 til 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "1 to 4999"
-msgstr ""
+msgstr "1 til 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "-9998 to -1"
-msgstr "Bedømmelser fra -9998 til -1:"
+msgstr "-9998 til -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "-9999 or less"
-msgstr "Bedømmelser på -9999 eller under:"
+msgstr "-9999 eller under"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr ""
+msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
+msgstr "Vælg <u>globalt</u> tegnsæt. Nuværende indstilling: <b>%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+msgid "Global Character Set Settings"
+msgstr "Globale indstillinger for tegnsæt"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tilladt"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Column Name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vælge dem"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Enkeltklik vælger _artikler i stedet for at aktivere dem"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
-msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper ved _start"
+msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper ved _start"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Get new headers when _entering group"
-msgstr "_Hent nye hoveder når en gruppe åbnes"
+msgstr "_Hent nye brevhoveder når en gruppe åbnes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Markér gruppens artikler som _læst når den forlades"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
-msgstr "_Markér gruppens artikler som læst før der hentes nye hoveder"
+msgstr "_Markér gruppens artikler som læst, før der hentes nye brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Udvid alle tråde når en gruppe åbnes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Articles"
 msgstr "Artikler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+msgid "Mark downloaded articles read"
+msgstr "Marker hentede artikler som læst"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Mellemrum vælger næste artikel i stedet for næste ulæste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
-msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
+msgstr "Udfold tråde ved markering"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+msgid "Always ask before deleting an article"
+msgstr "Spørg altid før en artikel slettes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Blød rulning"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Article Cache"
-msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
+msgstr "Artikelmellemlager"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+msgid "Size of article cache (in MiB):"
+msgstr "Størrelse på artikelmellemlager (i MiB):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-msgid "File extension for Cached Articles: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+msgid "File extension for cached articles: "
+msgstr "Filudvidelse for mellemlagrede artikler: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Faneblade"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Brugerflade"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Behavior"
-msgstr "_Brugerflade"
+msgstr "Opførsel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Opgavepanel"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+msgid "Show task pane popups"
+msgstr "Vis pop op'er for opgavepanel"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+msgid "Show Download Meter"
+msgstr "Vis måling af overførselshastighed"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+msgid "_Panes"
+msgstr "_Paneler"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+msgid "Panes"
+msgstr "Paneler"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Sprogindstillinger"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "System Tray Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Opførsel for statusfelt"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
-msgid "Hide to system tray"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimer til statusfelt"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "Start Pan minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Start Pan minimeret"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
 msgid "Show notifications"
-msgstr "Vis artikelinformation"
+msgstr "Vis påmindelser"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
 msgid "Startup Behavior"
-msgstr "_Brugerflade"
+msgstr "Opstartsopførsel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad flere instanser af Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "Åbn artikel-kladde"
+msgstr "Gem automatisk artikelkladde"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Minutinterval for automatisk at gemme newsrc-filer."
+msgstr "Minutinterval hvor artikelkladde gemmes automatisk: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
-msgstr "Gem artikler"
+msgstr "Gem automatisk artikler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Minutinterval for automatisk at gemme newsrc-filer."
+msgstr "Minutinterval hvor newsrc-filer gemmes automatisk: "
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME-nøglering"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+msgstr "Lagr adgangskoder i GNOME-nøglering"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "_Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "_Diverse"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Panellayout"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
-msgstr "1=Grupper, 2=Hoveder, 3=Brødtekst"
+msgstr "1=Grupper, 2=Brevhoveder, 3=Brødtekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
-msgstr "1=Grupper, 2=Brødtekst, 3=Hoveder"
+msgstr "1=Grupper, 2=Brødtekst, 3=Brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
-msgstr "1=Hoveder, 2=Grupper 3=Brødtekst"
+msgstr "1=Brevhoveder, 2=Grupper, 3=Brødtekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
-msgstr "1=Hoveder, 2=Brødtekst 3=Grupper"
+msgstr "1=Brevhoveder, 2=Brødtekst, 3=Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
-msgstr "1=Brødtekst, 2=Grupper 3=Hoveder"
+msgstr "1=Brødtekst, 2=Grupper, 3=Brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
-msgstr "1=Brødtekst, 2=Hoveder, 3=Grupper"
+msgstr "1=Brødtekst, 2=brevhoveder, 3=Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "Layout"
-msgstr "_Udseende"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
 msgid "Header Pane Columns"
-msgstr "Hovedpanel kolonner"
+msgstr "Kolonner i brevhovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "_Headers"
-msgstr "_Hoveder"
+msgstr "_Brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Headers"
-msgstr "_Hoveder"
+msgstr "Brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
+"automatically, based on an article's score."
 msgstr ""
+"Denne menu lader dig konfigurere Pan til at udføre bestemte handlinger "
+"på dine vegne automatisk, baseret på en artikels bedømmelse."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+msgid "Mark affected articles read"
+msgstr "Marker påvirkede artikler læst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr ""
+# dvs. "delete articles which score at: -9999 or below", f.eks.
+# (fandt den i programmet)
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+msgid "_Delete articles scoring at: "
+msgstr "_Slet artikler med bedømmelsen: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+msgid "Mark articles read scoring at: "
+msgstr "Marker artikler som læst, hvis bedømmelsen er: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+msgid "_Cache articles scoring at: "
+msgstr "_Mellemlagr artikler med bedømmelsen: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+msgid "Download attachments of articles scoring at: "
+msgstr "Hent bilag for artikler med bedømmelsen: "
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "Actions"
-msgstr "_Handlinger"
+msgstr "Handlinger"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
-msgstr "Brug egne skrifttyper i hovedpanelet:"
+msgstr "Brug egne skrifttyper i brevhovedpanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
-msgstr "Brug egne skrifttyper i artikeltekstpanelet:"
+msgstr "Brug egne skrifttyper i brødtekstpanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrifttyper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "Header Pane"
-msgstr "Hovedpanel"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+msgstr "Brevhovedpanel"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
 msgid "Background:"
 msgstr "Baggrund:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 eller over:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Bedømmelser fra 5000 til 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Bedømmelser fra 1 til 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Bedømmelser fra -9998 til -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Bedømmelser på -9999 eller under:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+msgid "Collapsed thread with unread articles:"
+msgstr "Sammenfoldet tråd med ulæste artikler:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Body Pane"
-msgstr "Artikelpanel"
+msgstr "Brødtekstpanel"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+msgid "First level of quoted text:"
+msgstr "Første niveau for citeret tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
-#, fuzzy
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Citeret tekst:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+msgid "Second level of quoted text:"
+msgstr "Andet niveau for citeret tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+msgid "Third level of quoted text:"
+msgstr "Tredje niveau for citeret tekst:"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signatur:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+msgid "Group Pane"
+msgstr "Gruppepanel"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+msgid "Group Color:"
+msgstr "Gruppefarve:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Other Text"
+msgstr "Anden tekst"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Tekstfarve:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farver"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "Colors"
-msgstr "_Farver"
+msgstr "Farver"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Foretrukne programmer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
 msgid "_Web browser:"
-msgstr "_Weblæser:"
+msgstr "_Internetbrowser:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
 msgid "_Mail reader:"
-msgstr "_Postprogram:"
+msgstr "_Postlæser:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Tekstredigering:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+msgid "_HTML previewer:"
+msgstr "_HTML-forhåndsviser:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Programmer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "Applications"
-msgstr "_Programmer"
+msgstr "Programmer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Encoding"
-msgstr "Afkoder"
+msgstr "Kodning"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
-msgstr ""
+msgstr "Antal byte per fil (for koder): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "_Upload"
-msgstr ""
+msgstr "_Overfør"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Genveje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genveje"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
-msgstr ""
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+msgstr "Vælg venligst din e-postadresse jævnfør din PGP-nøgles bruger-id."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
@@ -2277,10 +2431,14 @@ msgstr "_Fulde navn:"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+"Your email address.\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
+"Din e-postadresse.\n"
+"Bemærk at denne skal matche din PGP-signaturs adresse hvis\n"
+"du ønsker, at dine beskeder skal PGP-underskrives eller\n"
+"krypteres korrekt."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
@@ -2315,51 +2473,52 @@ msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "PGP Signature"
-msgstr "Signatur"
+msgstr "PGP-signatur"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "Signatur _type:"
+msgid "Signature Type: "
+msgstr "Signaturtype: "
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Face (avatar)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
+"Du kan tilføje et avatarikon til dine artikler med en unik X-Face-kode.\n"
+"Tilføj koden uden efterstillet <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki.org/";
+"xface/xface.php)."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
 msgid "_X-Face:"
-msgstr ""
+msgstr "_X-Face:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Valgfri information"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
-"Når du sender til Usenet indeholder din artikels Message-ID et domænenavn. "
+"Når du sender til Usenet, indeholder din artikels besked-id et domænenavn.\n"
 "Du kan angive et selvvalgt domænenavn her, eller lade feltet stå tomt og Pan "
 "indsætte domænenavnet fra din e-postadresse."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "_Domænenavn for meddelelses-ID:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2372,53 +2531,54 @@ msgstr ""
 "%n erstattes med forfatterens navn\n"
 "%d erstattes med datoen"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Tilskrivelse:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
 msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
 "Organization: Your Organization\n"
 msgstr ""
-"Ekstra hoveder som skal inkluderes i dine artikler så som\n"
-"Svar til: \"Dit navn\" <ditnavn ditfirma dk>\n"
-"Organisation: Din organisation"
+"Ekstra brevhoveder som skal inkluderes i dine artikler såsom\n"
+"Svar-til: \"Dit navn\" <ditnavn eksempel dk>\n"
+"Organisation: Din organisation\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
 msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "E_kstra brevhoved-felter:"
+msgstr "E_kstra brevhoveder:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Ugyldig adresse."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Benyt en adresse så som joe somewhere org"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Afsenderprofiler"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
 "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
@@ -2426,65 +2586,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%g - gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - uddrag for emnelinje\n"
-" \n"
+"%s - uddrag af emnelinje\n"
+"%S - emnelinje\n"
+"%n - indsenders navn\n"
+"%e - indsenders e-postadresse\n"
+"%d - artikeltidsstempel\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/%g\" bliver\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", og\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Tilføj til køen sorteret efter afsendelsesdato"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Tilføj forrest i køen"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Tilføj bagest i køen"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
 msgid "Pan: Save Attachments"
-msgstr "Gem bilag"
+msgstr "Pan: Gem bilag"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Gruppens sti %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#, c-format
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - uddrag for emnelinje\n"
+"%S - uddrag af emnelinje\n"
+"%n - indsenders navn\n"
+"%e - indsenders e-postadresse\n"
+"%d - artikeltidsstempel\n"
+" \n"
+"\"/home/bruger/News/Pan/%g\" bliver\n"
+"\"/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", og\n"
+"\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
+"\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Gem bilag"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save text"
 msgstr "Gem artikeltekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Gem bilag og tekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Handling:"
 
@@ -2593,12 +2784,12 @@ msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Ny bedømmelsesregel"
 
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
-msgid "If the group name"
-msgstr "Hvis gruppenavnet"
+msgid "Group name"
+msgstr "Gruppenavn"
 
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
-msgid "And the article's"
-msgstr "Og artiklens"
+msgid "and"
+msgstr "og"
 
 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
@@ -2633,52 +2824,56 @@ msgstr "Tilføj ny regel for bedømmelse"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Fjern den markerede regel"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Angiv serverens adresse."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
+msgstr "Importer SSL-certifikat (PEM-format) fra fil"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Tilføj en server"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Rediger serverindstillinger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. \"news.udbyder.dk\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
-msgid "The news server's port number.  Typically 119."
-msgstr "Nyhedsgruppeserverens portnummer, næsten altid 119."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+msgid ""
+"The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"encrypted connections (SSL/TLS)."
+msgstr ""
+"Nyhedsgruppeserverens portnummer. Typisk 119 for uden kryptering og 563 for "
+"krypterede forbindelser (SSL/TLS)."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Por_tnummer:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Login (hvis det kræves)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2686,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 "Brugernavn som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
 "kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2698,55 +2893,55 @@ msgstr ""
 "Adgangskode som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
 "kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Tilslutnings_begrænsning:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Efter To Uger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
 msgid "After One Month"
 msgstr "Efter En Måned"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Efter To Måneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Efter Tre Måneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Efter Seks Måneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Udløber Aldrig"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Lad gamle artikler _udløbe:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
 msgid "Primary"
 msgstr "Primær"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
 msgid "Fallback"
 msgstr "Støtte"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Server rangorden:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2756,86 +2951,103 @@ msgstr ""
 "almindelig metode er at benytte gratis servere som primære og "
 "betalingsservere som støtte."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+msgid "Disable Compression (N/A)"
+msgstr "Deaktiver komprimering (-)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
+msgstr "XZVER-komprimering (Astraweb)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
+msgstr "GZIP-komprimering (Giganews etc.)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+msgid "Header Compression:"
+msgstr "Brevhovedkomprimering:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhed"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
+msgstr "Brug usikre forbindelser (klartekst)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
 msgid "Use Secure SSL Connections"
-msgstr "Ingen forbindelser"
+msgstr "Brug sikre SSL-forbindelser"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+msgid "TLS (SSL) Settings:"
+msgstr "TLS-indstillinger (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
 msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
 msgstr ""
+"Du kan aktivere/deaktivere sikre SSL/TLS-forbindelser her. Hvis du aktiverer "
+"SSL/TLS, så bliver dine data kryperet og er sikre. Det anbefales, at aktivere "
+"SSL/TLS af hensyn til privatlivet."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
 msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Stol altid på denne servers certifikat"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
 msgid "No information available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tilgængelig."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Servercertifikat for \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
+msgstr "Slet certifikat for \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Fjern en server"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
 msgid "SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-certifikater"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikater"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
 msgid "Import Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importer certifikat"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
 msgid "Inspect Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Inspicer certifikat"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
 msgid "Remove Certificate"
-msgstr "Fjern en server"
+msgstr "Fjern certifikat"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2846,8 +3058,15 @@ msgid ""
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<u>Send</u>\n"
+"\n"
+"<i>Emne:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Fra:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Kildefil:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2859,144 +3078,155 @@ msgid ""
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<u>Hent</u>\n"
+"\n"
+"<i>Emne:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Fra:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Dato:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Gemmesti:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
 msgid "unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "ukendt"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
+msgstr "Vælg ny destination for valgte opgaver"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: opgavehåndtering (%d i kø, %d kører, %d stoppet)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: Opgavehåndtering (%d i kø, %d kører)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: Opgaver"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu markerede, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Running"
 msgstr "Kører"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Decoding"
 msgstr "Afkoder"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Kølagt for afkodning"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Queued for Encode"
-msgstr "Kølagt for afkodning"
+msgstr "Lagt i kø for kodning"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Queued"
 msgstr "I kø"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjerner"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% gennemført"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d tilbage (%d @ %lu KiB/sek)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt øverst"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
 msgid "Move To Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt nederst"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+msgid "Show Task Information"
+msgstr "Vis opgaveinformation"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
 msgid "Stop Task"
-msgstr "Stands opgaver"
+msgstr "Stop opgave"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
 msgid "Delete Task"
-msgstr "Slet opgaver"
+msgstr "Slet opgave"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
 msgid "Restart Task"
-msgstr "Genstart opgaver"
+msgstr "Genstart opgave"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
 msgid "Change Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr destination for overførsler"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
 msgid "_Online"
 msgstr "_Tilsluttet"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Genstart opgaver"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Stands opgaver"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Slet opgaver"
 
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+msgid "Show popups"
+msgstr "Vis pop op'er"
+
 #: ../pan/gui/url.cc:123
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Fejl ved start af URL: %s (kommandoen var: %s)"
+msgstr "Der opstod en fejl ved start af URL: %s (kommandoen var: %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Fejl ved initialisering af uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Gemte \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3005,51 +3235,56 @@ msgstr ""
 "Fejl ved at gemme \"%s\":\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Afkoder %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
-msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af %s fra mellemlager."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under kodning af %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#, c-format
 msgid "Encoding %s"
-msgstr "Afkoder %s"
+msgstr "Koder %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s kræver et brugernavn men der er ikke angivet noget."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s kræver et password men der er ikke angivet noget."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Sendte \"%s\" til %s men fik en fejl: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Sendte \"%s\" til %s men fik et ukendt svar: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Kan ikke tilslutte til \"%s\""
 
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+msgid "No space left on device."
+msgstr "Ingen plads tilbage på enheden."
+
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
@@ -3057,33 +3292,32 @@ msgstr "Kan ikke tilslutte til \"%s\""
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Fejl ved forbindelse til \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Gemmer %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Læser %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr ""
 "Artiklen \"%s\" er ufuldstændig -- nyhedsgruppeservere(n) har ikke delen %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Henter nye grupper fra \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Hentede %lu grupper"
@@ -3094,243 +3328,253 @@ msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Sender \"%s\""
 
 #: ../pan/tasks/task-post.cc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Afsenderprofiler"
+msgstr "Indsendelse af \"%s\" mislykkedes: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-post.cc:81
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "Indsendelse af \"%s\" lykkedes: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uploading %s"
-msgstr "Læser %s"
+msgstr "Overfører %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Overfører %s – del %d af %d"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
 #, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
+msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
 #, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
-msgstr ""
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
+msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: Ingen post tilladt af serveren."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
 #, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
 #, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
+msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) lykkedes: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
 #, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of file %s successful: %s"
+msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+# hmm, "vis element"?  Kan ikke gennemskue denne
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
-"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
-"list item) !"
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
 msgstr ""
+"Indsendelse af filen %s lykkedes ikke fuldstændigt: Kontroller loggen "
+"(højreklik på vis element)."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
-"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
 msgstr ""
+"Indsendelse af filen %s mislykkedes: Kontroller loggen (højreklik "
+"på vis element)."
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "Henter alle hoveder for \"%s\""
+msgstr "Henter alle brevhoveder for \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
-msgstr "Henter nye hoveder for \"%s\""
+msgstr "Henter nye brevhoveder for \"%s\""
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
-msgstr "Udtrækker hoveder for \"%s\""
+msgstr "Udtrækker brevhoveder for \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
 
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#, c-format
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
+msgstr "Hentede nye brevhoveder for \"%s\"."
+
 #: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Henter alle hoveder for \"%s\""
+msgstr "Henter brevhovedantal for \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "artikel har ikke nogen bilag"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "artikel har bilag"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "artiklen er ikke i lokalt mellemlager"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "artiklen er i lokalt mellemlager"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "artiklen blev ikke sendt af dig"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "artiklen blev sendt af dig"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 msgid "the article has been read"
 msgstr "artiklen er blevet læst"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "artiklen er ikke blevet læst"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld byte lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "artiklen er mindst %ld byte lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld linjer lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "artiklen er mindst %ld linjer lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld dage gammel"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "artiklen er mindst %ld dage gammel"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "artiklen var sendt til færre end %ld grupper"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "artiklen blev sendt til mindst %ld grupper"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "artikelens bedømmelse er mindre end %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "artiklens bedømmelse er %ld eller højere"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s indeholder ikke \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s er ikke \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s begynder ikke med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s ender ikke med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s matcher ikke det regulære udtryk \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s indeholder \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s er \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s begynder med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s ender med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s matcher det regulære udtryk \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Nogen af disse test fejler:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Alle disse test passerer:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Ingen af disse test passerer:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Nogen af disse test passerer:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3357,10 +3601,10 @@ msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 80 tegn bred."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr[0] "Advarsel: %d linjer er mere end 80 tegn brede."
+msgstr[0] "Advarsel: %d linje er mere end 80 tegn bred."
 msgstr[1] "Advarsel: %d linjer er mere end 80 tegn brede."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
@@ -3414,13 +3658,15 @@ msgstr "Fejl: Du sender til et meget stort antal grupper."
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Advarsel: Du sender til et stort antal grupper."
 
+# ville nok sige krydsposter (cross-posting bruges ofte på engelsk, så
+# jeg tror 'poste' er hvad en typisk bruger ville sige på dansk)
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
-msgstr "Advarsel: Du krydsposter uden at bruge opfølgning-til."
+msgstr "Advarsel: Du krydsindsender uden at bruge brevhovedet opfølgning-til."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 msgid "Error: Bad email address."
-msgstr "Fejl: Ugyldig e-post adresse."
+msgstr "Fejl: Ugyldig e-postadresse."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
@@ -3449,91 +3695,60 @@ msgstr "Udløb gammel bedømmelse fra %*.*s linje %d"
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Læste %lu bedømmelsesregler i %lu afsnit fra \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning af servercertifikat for \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Den nuværende server <b>\"%s\"</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n"
+"\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Certifikatinformation for serveren <b>\"%s\"</b>:\n"
+"\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
 "%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
 "\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"<b>Not valid before:</b> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s<b>Udstederinformation:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Ikke gyldig før:</b> %s\n"
+"\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citeret tekst udeladt]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP Signature Information"
-#~ msgstr "Profilinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no Signature found."
-#~ msgstr "Signatur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature verified."
-#~ msgstr "Signaturfil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP Signature : "
-#~ msgstr "Signatur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open help file"
-#~ msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
-
-#~ msgid "Read News from Usenet"
-#~ msgstr "Læs nyhedsgrupper fra Usenet"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-#~ msgstr "Bilag ikke vist: MIME-typen %s/%s; filnavn %s\n"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "Bilag ikke vist: MIME-type %s/%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-#~ " \n"
-#~ "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Stavekontrol ikke fundet</b>\n"
-#~ " \n"
-#~ "Blev denne kopi af Pan bygget med GtkSpell tilvalgt?"
-
-#~ msgid "Wrap Selected"
-#~ msgstr "Ombryd markering"
-
-#~ msgid "Posting Article"
-#~ msgstr "Sender artiklen"
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+msgid "no_name"
+msgstr "intet_navn"
 
-#~ msgid "Posting..."
-#~ msgstr "Sender..."
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+msgid "no_mail"
+msgstr "ingen_post"
 
-#~ msgid "_Signature:"
-#~ msgstr "_Signatur:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]