[gnome-photos] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 22 Feb 2017 08:42:20 +0000 (UTC)
commit 768660166a420706ab2e869b615fba17d86f4031
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Wed Feb 22 08:42:10 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 63f8bd0..4ec8f66 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:688
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Fényképek elérése, rendszerezése és megosztása a GNOME-ban"
@@ -108,31 +108,31 @@ msgstr "Ablak teljes méretű"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
-#: ../src/photos-application.c:153
+#: ../src/photos-application.c:149
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziójának megjelenítése"
-#: ../src/photos-base-item.c:544
+#: ../src/photos-base-item.c:589
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:2067
+#: ../src/photos-base-item.c:2303
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s” törölve"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d elem törölve lett"
msgstr[1] "%d elem törölve lett"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
+#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
@@ -146,26 +146,27 @@ msgstr "DLNA megjelenítő eszközök"
msgid "“%s” edited"
msgstr "„%s” szerkesztve"
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: ../src/photos-embed.c:696 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:334
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Nevezze el az első albumát"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
+#: ../src/photos-source-notification.c:143
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -173,20 +174,20 @@ msgstr "Beállítások"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Hozzáadhatja az online fiókjait itt: %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Nem találhatók albumok"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "A csillagozott fényképek itt fognak megjelenni"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Nem találhatók fényképek"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "_Exportálás"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -230,44 +231,44 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
+#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e"
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exportálási méret kiszámítása…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: ../src/photos-export-notification.c:236
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Nem sikerült az exportálás: nincs elég hely"
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: ../src/photos-export-notification.c:238
msgid "Failed to export"
msgstr "Nem sikerült az exportálás"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: ../src/photos-export-notification.c:245
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "„%s” exportálva"
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: ../src/photos-export-notification.c:249
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d elem exportálva"
msgstr[1] "%d elem exportálva"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: ../src/photos-export-notification.c:267
msgid "Analyze"
msgstr "Elemzés"
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: ../src/photos-export-notification.c:272
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -275,20 +276,20 @@ msgstr "Megnyitás"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: ../src/photos-export-notification.c:299
msgid "Export Folder"
msgstr "Mappa exportálása"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
+#: ../src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Névtelen fénykép"
@@ -400,24 +401,24 @@ msgstr "Mégse"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Fényképek lekérése innen: %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Fényképek lekérése az online fiókokból"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "A fényképei indexelése folyamatban"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Egyes fényképek lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
-#: ../src/photos-local-item.c:140 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
@@ -436,45 +437,45 @@ msgstr[1] "%d kiválasztva"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
msgid "Select Items"
msgstr "Válasszon elemeket"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: ../src/photos-main-window.c:497
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: ../src/photos-main-window.c:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2014.\n"
@@ -500,16 +501,16 @@ msgstr "Névjegy"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Rendszerezés"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Beállítás háttérként"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Beállítás zároló képernyőként"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -620,18 +621,18 @@ msgstr "Hüvelyk"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Szerkesztve a Fényképekben"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Érintetlen"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -639,88 +640,92 @@ msgstr "Cím"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:336
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Apertúra"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Fókusztávolság"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO sebesség"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Vaku"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Módosítások"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Kikapcsolva, nem villant"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "Bekapcsolva, villant"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Összes szerkesztés eldobása"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Összes"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
@@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "Szerző"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Találat"
@@ -761,129 +766,142 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: ../src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:86
+#: ../src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "A képfeltöltés sikertelen: A szolgáltatáshoz nincs jogosultsága"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:88
+#: ../src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "A képfeltöltés sikertelen"
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: ../src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Források"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
+#: ../src/photos-source-notification.c:135
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "A(z) %s hitelesítési adatai lejártak"
+
+#: ../src/photos-thumbnailer.c:73
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "A használandó D-Bus cím"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:315
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: ../src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: ../src/photos-tool-colors.c:376
+msgid "Blacks"
+msgstr "Feketék"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:396
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: ../src/photos-tool-colors.c:423
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: ../src/photos-tool-crop.c:119
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: ../src/photos-tool-crop.c:120
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: ../src/photos-tool-crop.c:121
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Négyzet)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: ../src/photos-tool-crop.c:122
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: ../src/photos-tool-crop.c:123
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: ../src/photos-tool-crop.c:124
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: ../src/photos-tool-crop.c:125
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: ../src/photos-tool-crop.c:126
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: ../src/photos-tool-crop.c:127
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1171
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Méretarány zárolása"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1219
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1236
msgid "Crop"
msgstr "Vágás"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
msgid "Sharpen"
msgstr "Élesítés"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
msgid "Denoise"
msgstr "Zajmentesítés"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: ../src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: ../src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: ../src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: ../src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: ../src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: ../src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Szülőváros"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: ../src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nem kérhető le a fényképek listája"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]