[gnome-logs] Update Chinese (Taiwan) translation



commit e3bdb9f880d73a7e5a1beedab0beefa087630301
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Feb 22 01:34:13 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 266 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2cad058..79783b2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-12 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 08:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:13+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "加星號"
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
 msgid "Applications"
 msgstr "程式集"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
 msgid "Hardware"
 msgstr "硬體"
 
@@ -71,18 +71,18 @@ msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "選擇從哪一個檢視紀錄開機"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "搜尋顯示的紀錄檔"
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr "搜尋目前類別的所有日誌"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
 msgid "Message"
 msgstr "訊息"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
 msgid "Audit Session"
 msgstr "稽核作業階段"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "核心裝置"
 
@@ -106,6 +106,170 @@ msgstr "支援"
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "選擇日誌欄位和時間戳記範圍過濾選項"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "選擇要做為過濾日誌依據的日誌欄位"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "所有可用的欄位"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3
+msgid "What"
+msgstr "什麼"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "選擇日誌欄位…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "When"
+msgstr "何時"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "顯示日誌開始於…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "選擇要顯示的日誌項目的時間戳記範圍"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "目前的開機"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Search Type"
+msgstr "搜尋類型"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10
+msgid "Substring"
+msgstr "子字串"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "符合字串的任何部分"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Exact"
+msgstr "精確"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "只符合整個字串"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Back"
+msgstr "往後"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "顯示日誌開始於…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Select a start date"
+msgstr "選擇開始日期"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "選擇開始日期…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select start time"
+msgstr "選擇開始時刻"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "選擇開始時刻…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "Hr"
+msgstr "小時"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Min"
+msgstr "分鐘"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+msgid "Sec"
+msgstr "秒"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "AM/PM"
+msgstr "上午/下午"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Until…"
+msgstr "直到…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Select an end date"
+msgstr "選擇結束日期"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "選擇結束日期…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Select end time"
+msgstr "選擇結束時刻"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "選擇結束時刻…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "Process Name"
+msgstr "程序名稱"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "系統單位"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Executable Path"
+msgstr "可執行檔路徑"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "上一次開機"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "前 3 天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "整個日誌"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "設定自訂範圍…"
+
 #: ../data/gl-window.ui.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
@@ -179,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "使用 Logs 您可以輸入搜尋詞語來搜尋您的紀錄檔,並且點選每個事件就能檢視詳細的"
 "資訊。"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
 msgid "Logs"
 msgstr "紀錄檔"
 
@@ -208,25 +372,85 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2014"
 msgid "View and search logs"
 msgstr "檢視與搜尋紀錄檔"
 
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: ../src/gl-application.c:245
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊並離開"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
 msgid "Boot"
 msgstr "開機"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
 msgid "No results"
 msgstr "沒有結果"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "開始於 %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "直到 %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%p%l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 12-hour format.
@@ -241,6 +465,10 @@ msgstr "%p%l:%M:%S"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
 #: ../src/gl-util.c:166
 msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b%e日 %p %l:%M:%S"
@@ -253,10 +481,18 @@ msgstr "%b%e日 %p %l:%M:%S"
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%b%e日 %p%l∶%M"
 
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
 #: ../src/gl-util.c:185
 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Y年%b%e日 %p %l:%M:%S"
 
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
 #: ../src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y年%b%e日%p %l:%M"
@@ -265,7 +501,6 @@ msgstr "%Y年%b%e日%p %l:%M"
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
 #: ../src/gl-util.c:211
-#| msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -292,6 +527,10 @@ msgstr "%b%e日 %H:%M:%S"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b%e日 %H:%M"
 
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
 #: ../src/gl-util.c:247
 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y年%b%e日 %H:%M:%S"
@@ -332,13 +571,20 @@ msgstr "紀錄訊息"
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "無法將紀錄訊息匯出到檔案"
 
-#: ../src/gl-window.c:467
+#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "無法讀取系統事件紀錄檔"
 
-#: ../src/gl-window.c:481
+#: ../src/gl-window.c:493
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "無法讀取使用者紀錄"
 
+#: ../src/gl-window.c:525
+msgid "No logs available"
+msgstr "沒有可用的日誌"
+
+#~ msgid "Search the displayed logs"
+#~ msgstr "搜尋顯示的紀錄檔"
+
 #~ msgid "Not implemented"
 #~ msgstr "未實作"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]