[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Mon, 20 Feb 2017 00:23:49 +0000 (UTC)
commit f1444187164d78f75b940174cee0cc67adfe3eb7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Feb 20 01:22:31 2017 +0100
Update Polish translation
po-libgimp/pl.po | 93 ++-
po-plug-ins/pl.po | 296 ++++++--
po-script-fu/pl.po | 58 ++-
po/pl.po | 2180 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
4 files changed, 1495 insertions(+), 1132 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 0768b03..2172207 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gimp-libgimp.
-# Copyright © 2005-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 2005-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -168,9 +168,19 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:439 ../libgimp/gimpexport.c:521
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:442 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "P_otwierdź"
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "Export File"
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Eksport pliku"
msgid "_Ignore"
msgstr "Z_ignoruj"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
+#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1014
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
@@ -217,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Próba zapisania kanału (zapisanego zaznaczenia) jako %s.\n"
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1007
msgid "Export Image as "
msgstr "Eksport obrazu jako "
@@ -229,36 +239,40 @@ msgstr "Wybór czcionki"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Wybór gradientu"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:797
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Obrócić %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:803
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Zachowaj oryginał"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:804 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
+msgid "_Rotate"
+msgstr "O_bróć"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:845
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:861
msgid "Rotated"
msgstr "Obrócono"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:879
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Obrócić obraz?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:909
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Bez pytania ponownie"
@@ -1270,22 +1284,22 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
@@ -1593,17 +1607,17 @@ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
@@ -1723,6 +1737,17 @@ msgstr "_Czarny"
msgid "_White"
msgstr "_Biały"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
@@ -1731,6 +1756,14 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
msgid "Folder"
@@ -1781,6 +1814,10 @@ msgstr ""
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Zapis języka HTML:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Wyświetla położenie pliku w menedżerze plików"
@@ -1842,10 +1879,6 @@ msgstr "Wklej jako nowy"
msgid "Paste Into"
msgstr "Wklej do"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Przywróć"
-
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
@@ -1883,10 +1916,6 @@ msgstr "_Zaznacz"
msgid "_Transform"
msgstr "_Przekształć"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
-msgid "_Rotate"
-msgstr "O_bróć"
-
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
msgid "_Shear"
msgstr "_Zetnij"
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 27b0c1d..a31faaf 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 18:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -38,6 +38,107 @@ msgstr "Niewystarczająca liczba warstw do wyrównania."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1075
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:934 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1089 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1262
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:593
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:502
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:433 ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:869
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:290 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:426
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1076 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506
+#: ../plug-ins/common/film.c:1263 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647
+#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:438 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
@@ -345,7 +446,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1776 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1781 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:923
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -456,7 +557,7 @@ msgid "Checkerboard"
msgstr "Szachownica"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
@@ -865,6 +966,17 @@ msgstr "Współczynnik mutacji:"
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Wykres bieżących ustawień"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:251 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
@@ -873,6 +985,17 @@ msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:736
@@ -883,7 +1006,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1561
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1574
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@@ -901,6 +1024,19 @@ msgstr "Zapisano parametry w „%s”"
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:935 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:724 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
@@ -1068,6 +1204,15 @@ msgstr "Przywróć porządek"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Przełóż paletę kolorów"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
@@ -1424,7 +1569,7 @@ msgstr "Wygięcie"
#. preview
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -2108,7 +2253,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1554
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@@ -2256,7 +2401,7 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:808 ../plug-ins/common/file-gih.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -2361,6 +2506,10 @@ msgstr ""
"Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
"granice obrazu."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Przytnij"
+
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
@@ -5213,6 +5362,13 @@ msgstr "Barwienie próbek"
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "P_obierz próbki kolorów"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "Za_stosuj"
+
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
@@ -5829,6 +5985,10 @@ msgstr "Jed_nostki"
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Dodaj nową jednostkę"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_Identyfikator:"
@@ -5869,6 +6029,10 @@ msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola tekstowe."
msgid "Unit Editor"
msgstr "Edytor jednostek"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu"
@@ -6092,8 +6256,8 @@ msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Rozkład falki"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
-msgid "Wavelet-decompose"
-msgstr "Rozkład falki"
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Rozkład falki…"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
msgid "Wavelet-Decompose"
@@ -6180,7 +6344,7 @@ msgid "Create from webpage"
msgstr "Tworzy ze strony WWW"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-msgid "_Create"
+msgid "Cre_ate"
msgstr "_Utwórz"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
@@ -6596,13 +6760,13 @@ msgstr "Nie można odczytać bajtów „%lu”"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
-msgstr "Ikona #%d ma zerową szerokość lub wysokość"
+msgstr "%d. ikona ma zerową szerokość lub wysokość"
#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
-msgstr "Ikona #%i"
+msgstr "%i. ikona"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
@@ -6848,26 +7012,26 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1751
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1756
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1846
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1851
msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2034
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2103
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2108
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:292
#, c-format
msgid ""
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
@@ -6877,13 +7041,13 @@ msgstr ""
"wtyczka eksportowania nie obsługuje go. Zamiast tego zostanie użyty zwykły "
"tryb."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:541
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:542
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
"PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1528
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -6892,7 +7056,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1543
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -8433,7 +8597,7 @@ msgstr ""
"prawym — zmienia jego kierunek, środkowym — dodaje nowy wektor."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Dostosowuje jasność podglądu"
@@ -8446,7 +8610,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Zaznacza następny wektor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
@@ -8455,7 +8619,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Dodaje nowy wektor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_Usuń"
@@ -8484,7 +8648,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Wir_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Vornoi"
@@ -8525,7 +8689,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Wy_kładnik siły:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Zmienia wykładnik siły"
@@ -8598,35 +8762,35 @@ msgstr "Względna gęstość pociągnięć pędzla"
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Zapisanie pliku PPM „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr "Zapis bieżących ustawień"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr "_Ustawienia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr "Zapisz bieżące…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia do podanego pliku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamięci"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Ponownie odczytuje katalog z zapisanymi ustawieniami"
@@ -8714,15 +8878,15 @@ msgstr "Pozwala na ręczne określenie rozmiaru pociągnięcia"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Otwiera edytor mapy rozmiaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Edytor mapy rozmiaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr "Wektory"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -8730,39 +8894,39 @@ msgstr ""
"Pole wektorów. Kliknięcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
"prawym — zmienia jego kierunek, środkowym — dodaje nowy wektor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr "Zaznacza następny wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr "Dodaje nowy wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Zmienia kąt zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr "_Siła:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Zmienia siłę zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "_Wykładnik siły:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9226,8 +9390,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Edytor błysków gradientowych"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Odśwież gradienty"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "O_dśwież gradienty"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -9964,7 +10128,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku"
msgid "Load Image Map"
msgstr "Wczytanie mapy obrazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr "Zapis mapy obrazu"
@@ -11127,77 +11291,77 @@ msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Zrzut ekranu…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:422
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:432
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
msgid "S_nap"
msgstr "_Przechwyć"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:451
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:472
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:461
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:481
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:501
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:521
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:559
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:584
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:593
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:606
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:610
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:602
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:609
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil kolorów"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:625
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:614
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:629
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:618
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po
index d4699ff..62ad99b 100644
--- a/po-script-fu/pl.po
+++ b/po-script-fu/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gimp-script-fu.
-# Copyright © 1999-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1 srem org>, 2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -108,6 +108,20 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsola Script-Fu"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "Wy_czyść"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Witamy w TinyScheme"
@@ -124,15 +138,25 @@ msgstr "_Przeglądaj…"
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Przeglądarka procedur Script-Fu"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "Za_stosuj"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Tryb obliczeniowy Script-Fu umożliwia tylko na uruchamianie wsadowe"
@@ -151,6 +175,14 @@ msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony."
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
@@ -205,27 +237,27 @@ msgstr "Za dużo parametrów dla wywołania „script-fu-register”"
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Błąd podczas wczytywania %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opcje serwera Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "_Start Server"
msgstr "Uruchom _serwer"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Nasłuchiwanie na adresie IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server port:"
msgstr "Port serwera:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dziennik serwera:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 73488b1..1839ed0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-12 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Bufory"
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Colormap"
msgstr "Paleta kolorów"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Element dokowalny"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
msgid "Document History"
msgstr "Historia dokumentów"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienty"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ustawienia narzędzia"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
@@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "Edytor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy"
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:496
+#: ../app/gui/gui.c:498
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzia"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:777 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
@@ -1901,6 +1901,67 @@ msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:170
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:356
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1666 ../app/widgets/gimpactionview.c:674
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:721 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:516
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:767
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:607
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Wy_czyść"
+
#: ../app/actions/documents-commands.c:246
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Wyczyścić całą historię dokumentów?"
@@ -2582,6 +2643,15 @@ msgstr "Nie można zapisać. Brak zaznaczenia."
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Zapis dziennika błędów do pliku"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:141 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:769
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
#, c-format
msgid ""
@@ -2832,6 +2902,10 @@ msgstr "Przywrócenie się nie powiodło. Obrazowi nie nadano nazwy."
msgid "Revert Image"
msgstr "Przywrócenie obrazu"
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
+msgid "_Revert"
+msgstr "Przyw_róć"
+
#: ../app/actions/file-commands.c:460
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
@@ -3729,7 +3803,7 @@ msgstr "O_dbij segment"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Zr_eplikuj segment…"
+msgstr "P_owiel segment…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
@@ -3765,7 +3839,7 @@ msgstr "O_dbij zaznaczenie"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Zr_eplikuj zaznaczenie…"
+msgstr "P_owiel zaznaczenie…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
@@ -3805,23 +3879,23 @@ msgstr "Kolor prawego punktu końcowego segmentu gradientu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Zreplikuj segment"
+msgstr "Powiel segment"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Replikacja segmentu gradientu"
+msgstr "Powielenie segmentu gradientu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Zreplikuj zaznaczenie"
+msgstr "Powiel zaznaczenie"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Replikacja zaznaczenia gradientu"
+msgstr "Powielenie zaznaczenia gradientu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
-msgid "Replicate"
-msgstr "Zreplikuj"
+msgid "_Replicate"
+msgstr "P_owiel"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
msgid ""
@@ -3829,7 +3903,7 @@ msgid ""
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Proszę określić, ile razy powinien\n"
-"zostać zreplikowany zaznaczony segment."
+"zostać powielony zaznaczony segment."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid ""
@@ -3837,7 +3911,7 @@ msgid ""
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Proszę określić, ile razy powinno\n"
-"zostać zreplikowane zaznaczenie."
+"zostać powielone zaznaczenie."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
msgid "Split Segment Uniformly"
@@ -3856,8 +3930,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Równomierny podział segmentów gradientu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-msgid "Split"
-msgstr "Podziel"
+msgid "_Split"
+msgstr "Po_dziel"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
msgid ""
@@ -4444,11 +4518,11 @@ msgstr "Odbijanie"
#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:797
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:805
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
@@ -4498,14 +4572,14 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
@@ -4552,652 +4626,673 @@ msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić."
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:50
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Przestrzeń gradientu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Przestrzeń mieszania"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite"
-msgstr "Składanie"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Tryb mieszania"
#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Etykieta koloru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "W_arstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "S_tos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:66
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Prze_zroczystość"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "Prze_kształcenie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "K_rycie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Tryb warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:79
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Narzędzie _tekstowe"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Uruchamia narzędzie tekstowe na tej warstwie tekstu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:85
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Modyfikuj atrybuty warstwy…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Modyfikuje nazwę warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/actions/layers-actions.c:783
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101 ../app/actions/layers-actions.c:879
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nowa warstwa…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Tworzy nową warstwę i dodaje ją do obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:97 ../app/actions/layers-actions.c:784
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:880
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nowa warstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Tworzy nową warstwę za pomocą ostatnio użytych wartości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Nowa z _widoku"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Tworzy nową warstwę z bieżącego widoku obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "_Nowa grupa warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Tworzy nową grupę warstw i dodaje ją do obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "_Powiel warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:118
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Tworzy kopię warstwy i dodaje ją do obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Usuń warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:124
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Usuwa tę warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Podnieś warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:130
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Podwyższa tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Warstwa na gó_rę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:136
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Przenosi tę warstwę na górę stosu warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Obniż warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:142
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Obniża tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Warstwa _na dół"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:148
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Przenosi bieżącą warstwę na dół stosu warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Zakotwicz warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:154
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Zakotwicza oderwaną warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Połącz _w dół"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:160
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Łączy bieżącą warstwę z warstwą znajdującą się poniżej"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Połączenie grupy warstw"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:166
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Łączy grupę warstw w jedną zwykłą warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "_Połącz widoczne warstwy…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:172
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Spłasz_cz obraz"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:178
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Odrzuć informacje o tekście"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:184
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Zamienia tę warstwę tekstową w zwykłą warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "_Tekst na ścieżki"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Tworzy ścieżkę z tej warstwy tekstu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "T_ekst za ścieżką"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Odkształca tekst tej warstwy wzdłuż bieżącej ścieżki"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Wymiary grani_c warstwy…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Dostosowuje wymiary warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Dop_asuj warstwę do wymiarów obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:213
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaluj warstwę…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:219
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Kadruj według zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Kadruje warstwę według zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:225
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Kadruj do _zawartości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Kadruje warstwę do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z warstwy)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:231 ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241 ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Dodaj _maskę warstwy…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233 ../app/actions/layers-actions.c:243
+#: ../app/actions/layers-actions.c:243 ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Dodaje maskę, która pozwala na nieniszczącą zmianę przezroczystości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:258
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Dodaj _maskę warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Dodaje maskę za pomocą ostatnio użytych wartości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:255
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Dodaj kanał a_lfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Dodaje informację o przezroczystości do warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Usuń kanał alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Usuwa informacje o przezroczystości z warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:280
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Modyfikowanie maski warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Pozwala na pracę na masce warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Wyświetlanie maski warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:283
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Wyłą_czenie maski warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Usuwa efekty maski warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgctxt "layers-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Widoczne"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
msgctxt "layers-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Dowiązane"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "Zab_lokuj piksele"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "Zabl_okuj położenie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Z_ablokuj kanał alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:316
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Nie pozwala na modyfikację przezroczystości"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:335 ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340 ../app/actions/layers-actions.c:358
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (liniowe)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345 ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (percepcyjne)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:376
msgctxt "layers-action"
msgid "Source over"
msgstr "Źródło nad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:335
+#: ../app/actions/layers-actions.c:381
msgctxt "layers-action"
msgid "Source atop"
msgstr "Źródło na"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:386
msgctxt "layers-action"
msgid "Source in"
msgstr "Źródło w"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
msgctxt "layers-action"
msgid "Destination atop"
msgstr "Cel na"
#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:400
msgctxt "layers-action"
msgid "Clear color tag"
msgstr "Czyści etykietę koloru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to blue"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na niebieski"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:365
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to green"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na zielony"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:418
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to yellow"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na żółty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:424
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to orange"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na pomarańczowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:430
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to brown"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na brązowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to red"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na czerwony"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Fioletowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to violet"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na fioletowy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to gray"
msgstr "Ustawia etykietę koloru na szary"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Zastos_uj maskę warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#: ../app/actions/layers-actions.c:457
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Zastosowuje efekty działania maski warstwy i usuwa ją"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Usuń mas_kę warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Usuwa maskę warstwy i jej efekty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#: ../app/actions/layers-actions.c:471
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maska na _zaznaczenie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+#: ../app/actions/layers-actions.c:472
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Zamienia zaznaczenie na maskę warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#: ../app/actions/layers-actions.c:477
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#: ../app/actions/layers-actions.c:478
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Dodaje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437 ../app/actions/layers-actions.c:466
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483 ../app/actions/layers-actions.c:512
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#: ../app/actions/layers-actions.c:484
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Odejmuje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443 ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:519
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#: ../app/actions/layers-actions.c:490
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Przecina maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Kanał alfa na z_aznaczenie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:454
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Zamienia zaznaczenie z kanałem alfa warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:505
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Dodaje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#: ../app/actions/layers-actions.c:514
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Odejmuje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:475
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Przycina kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#: ../app/actions/layers-actions.c:529
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Naj_wyższa warstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:484
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Zaznacza najwyższą warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:535
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "N_ajniższa warstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:490
+#: ../app/actions/layers-actions.c:536
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Zaznacza najniższą warstwę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:541
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Poprz_ednia warstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:496
+#: ../app/actions/layers-actions.c:542
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "_Następna warstwa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:502
+#: ../app/actions/layers-actions.c:548
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
@@ -5205,65 +5300,65 @@ msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:583
+#: ../app/actions/layers-actions.c:629
msgid "Shortcut: "
msgstr "Skrót: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+#: ../app/actions/layers-actions.c:634
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Kliknięcie miniatury w dokowalnym oknie „Warstwy”"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:778 ../app/actions/layers-actions.c:779
+#: ../app/actions/layers-actions.c:874 ../app/actions/layers-actions.c:875
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _nowej warstwy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/actions/layers-commands.c:1362
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1436
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atrybuty warstwy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:325 ../app/actions/layers-commands.c:398
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331 ../app/actions/layers-commands.c:406
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:334
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:438 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:446 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:765
+#: ../app/actions/layers-commands.c:773
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaluj warstwę"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:807
+#: ../app/actions/layers-commands.c:815
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:845
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:850
+#: ../app/actions/layers-commands.c:858
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:857
+#: ../app/actions/layers-commands.c:865
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
@@ -5621,6 +5716,19 @@ msgstr "Przywraca wszystkie wtyczki do ich ustawień domyślnych"
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:355 ../app/tools/gimptransformtool.c:1665
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości dla wszystkich filtrów?"
@@ -5979,6 +6087,11 @@ msgstr "Modyfikacja szablonu"
msgid "Delete Template"
msgstr "Usunięcie szablonu"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
#: ../app/actions/templates-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
@@ -6030,6 +6143,15 @@ msgstr "Od prawej do lewej"
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:517 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:769
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
@@ -6169,7 +6291,7 @@ msgstr "Przywraca domyślne opcje wszystkich narzędzi"
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Opcje przywracania opcji narzędzia"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości opcji dla wszystkich narzędzi?"
@@ -7473,6 +7595,23 @@ msgstr "Ekran %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:357 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:68 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
@@ -7741,11 +7880,11 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku „%s”. Zostaną użyte wartości "
"domyślne. Utworzono kopię zapasową konfiguracji w pliku „%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:295 ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:359
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:379 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -7753,7 +7892,7 @@ msgstr "Warstwa"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:394 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
@@ -7892,6 +8031,10 @@ msgstr ""
"dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:193
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7900,22 +8043,22 @@ msgstr ""
"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
"ustawiana jest zawsze na 1∶1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
"przekształceniach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7923,7 +8066,7 @@ msgstr ""
"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7931,7 +8074,7 @@ msgstr ""
"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7940,7 +8083,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7949,7 +8092,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7958,7 +8101,7 @@ msgstr ""
"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
"programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7966,11 +8109,11 @@ msgstr ""
"Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
"obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:247
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Określa liczbę procesorów, jaką program GIMP może używać równocześnie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7980,7 +8123,7 @@ msgstr ""
"Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
"z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7988,11 +8131,11 @@ msgstr ""
"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
"dialogowych."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -8002,7 +8145,7 @@ msgstr ""
"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
"wielu okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -8011,13 +8154,13 @@ msgstr ""
"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
"okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
"poprzednia zapisana sesja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -8026,14 +8169,14 @@ msgstr ""
"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
"otwierane na obecnie używanym monitorze."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
"między sesjami programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -8042,7 +8185,7 @@ msgstr ""
"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
"będzie przełączane."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -8050,19 +8193,19 @@ msgstr ""
"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
"dokumentów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
"zakończeniem działania programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -8070,7 +8213,7 @@ msgstr ""
"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
"któregokolwiek z narzędzi rysowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -8080,14 +8223,14 @@ msgstr ""
"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -8095,7 +8238,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska menu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8103,7 +8246,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie linijek”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8112,7 +8255,7 @@ msgstr ""
"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie pasków "
"przewijania”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8120,7 +8263,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska stanu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8128,7 +8271,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8136,7 +8279,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie granic warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8144,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie prowadnic”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8152,7 +8295,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie siatki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8161,43 +8304,43 @@ msgstr ""
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie punktów "
"wzorcowych”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Włącza symetrię malowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8214,11 +8357,11 @@ msgstr ""
"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
"„/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8227,19 +8370,19 @@ msgstr ""
"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
"aktywna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8252,14 +8395,14 @@ msgstr ""
"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
"profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -8267,14 +8410,14 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
"dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -8282,20 +8425,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
"„Konwersja dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -8303,7 +8446,7 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -8311,20 +8454,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -8332,117 +8475,127 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
"„Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Ustawia domyślny tryb składania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
"warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
"„Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
"dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
"„Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
"dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -8450,25 +8603,25 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
"okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -8476,13 +8629,13 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -8490,17 +8643,17 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8509,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
"jego miniatury."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8521,29 +8674,29 @@ msgstr ""
"obrazach niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość "
"pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -8551,7 +8704,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
"(odkąd zostanie otwarty)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8560,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
"rozmiaru historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8571,15 +8724,15 @@ msgstr ""
"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
"jaką skonfigurowano jako minimalną."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
@@ -9010,7 +9163,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:697
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie"
@@ -9355,7 +9508,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
@@ -9380,8 +9533,8 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamika"
@@ -9409,7 +9562,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:706
+#: ../app/core/gimp-edit.c:710
msgid "Global Buffer"
msgstr "Bufor globalny"
@@ -9649,7 +9802,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:343
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:367
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa"
@@ -9675,148 +9828,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Zmiana nazwy kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Przesunięcie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Przeskalowanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Odbicie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Obrót kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Przekształcenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Wypełnienie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanał na zaznaczenie"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmiana pozycji kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Podniesienie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Podniesienie kanału na górę"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Obniżenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Obniżenie kanału na dół"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zmiękczenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Wyostrzenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Wyczyszczenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Odwrócenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obramowanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Powiększenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:338
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmniejszenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:339
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Zalanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:844
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:878
+#: ../app/core/gimpchannel.c:880
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1774
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1825
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1832
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1916 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
@@ -9847,7 +10000,7 @@ msgstr "Tryb rysowania"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
@@ -9865,7 +10018,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@@ -9973,12 +10126,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1199
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Gradient"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:243
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Obliczanie mapy odległości"
@@ -10035,7 +10188,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Obracanie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:342
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:366
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Przekształcenie warstwy"
@@ -10459,8 +10612,8 @@ msgstr "Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
#. dithering
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
@@ -10608,8 +10761,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie można cofnąć działania %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -10692,7 +10845,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:869
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:934
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -10705,76 +10858,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:360
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:361
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Przesunięcie warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:362
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalowanie warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:363
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Zmiana wymiarów warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:340
+#: ../app/core/gimplayer.c:364
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Odbicie warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:341
+#: ../app/core/gimplayer.c:365
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Obrót warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:344
+#: ../app/core/gimplayer.c:368
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Zmiana pozycji warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:345
+#: ../app/core/gimplayer.c:369
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Podniesienie warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:346
+#: ../app/core/gimplayer.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Podniesienie warstwy na wierzch"
-#: ../app/core/gimplayer.c:347
+#: ../app/core/gimplayer.c:371
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Obniżenie warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:348
+#: ../app/core/gimplayer.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Obniżenie warstwy na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:349
+#: ../app/core/gimplayer.c:373
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
-#: ../app/core/gimplayer.c:350
+#: ../app/core/gimplayer.c:374
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
-#: ../app/core/gimplayer.c:586 ../app/core/gimplayer.c:1463
+#: ../app/core/gimplayer.c:647 ../app/core/gimplayer.c:1528
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:625
+#: ../app/core/gimplayer.c:686
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10783,60 +10936,60 @@ msgstr ""
"Oderwane zaznaczenie\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1369
+#: ../app/core/gimplayer.c:1434
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1380
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1386
+#: ../app/core/gimplayer.c:1451
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodanie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1514
+#: ../app/core/gimplayer.c:1579
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1665
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1666
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1768
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Włączenie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1769
+#: ../app/core/gimplayer.c:1834
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Wyłączenie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1845
+#: ../app/core/gimplayer.c:1910
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1918
+#: ../app/core/gimplayer.c:1983
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodanie kanału alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1950
+#: ../app/core/gimplayer.c:2015
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Usunięcie kanału alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1971
+#: ../app/core/gimplayer.c:2036
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
@@ -11244,13 +11397,11 @@ msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi Y"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@@ -11286,7 +11437,7 @@ msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:487
msgid "Gamma"
@@ -11459,12 +11610,12 @@ msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nazwa kanału:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Lock _pixels"
msgstr "_Blokuje piksele"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Blokuje położenie i _rozmiar"
@@ -11496,6 +11647,15 @@ msgstr "Konwertuj do profilu kolorów ICC"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Konwertuj obraz do profilu kolorów"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onwertuj"
+
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
@@ -11527,6 +11687,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Wybór profilu symulacji wydruku"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
@@ -11587,12 +11748,6 @@ msgstr "Zaimportuj obraz z profilu kolorów"
msgid "_Keep"
msgstr "_Nie zmieniaj"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onwertuj"
-
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
@@ -11610,66 +11765,66 @@ msgstr "Konwersja do trybu indeksowanego"
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering kolorów:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "D_ithering przezroczystości"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Dithering warstw tekstowych"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
"Dithering warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich modyfikować"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nie można konwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konwertuj obraz do %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Konwersja dokładności"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "Linear light"
msgstr "Światło liniowe"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
msgid "_Layers:"
msgstr "_Warstwy:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
msgid "_Text Layers:"
msgstr "W_arstwy tekstowe:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanały i maski:"
@@ -11766,12 +11921,12 @@ msgstr "Zanikanie „%s”"
msgid "_Fade"
msgstr "_Zanikanie"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:186
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tryb:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:181
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:234
msgid "_Opacity:"
msgstr "K_rycie:"
@@ -11915,7 +12070,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
msgid "_Template:"
msgstr "Sza_blon:"
@@ -11943,6 +12098,16 @@ msgstr ""
msgid "Image Properties"
msgstr "Właściwości obrazu"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1079 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:644
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:696
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:165
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -11960,6 +12125,11 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Potwierdzenie skalowania"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skalowanie"
+
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
@@ -12027,6 +12197,10 @@ msgstr "Dodanie maski warstwy"
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Dodanie maski do warstwy"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Początkowa maska warstwy:"
@@ -12039,51 +12213,59 @@ msgstr "_Odwrócenie maski"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Proszę najpierw zaznaczyć kanał"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nazwa warstwy:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
-msgid "Composite:"
-msgstr "Składanie:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:201
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Przestrzeń gradientu:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Przestrzeń mieszania:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:223
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Tryb mieszania:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1154
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1182
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:"
msgstr "Przesunięcie na osi X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:317
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Przesunięcie na osi Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:338 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:391 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
msgid "_Fill with:"
msgstr "Wypeł_nienie:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:353
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:406
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktywne filtry"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Blokuje _alfę"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:445
msgid "Set name from _text"
msgstr "Ustawienie nazwy na podstawie _tekstu"
@@ -12138,6 +12320,10 @@ msgstr "Zabójcze GEGL-e z kosmosu"
msgid "Module Manager"
msgstr "Menedżer modułów"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Odś_wież"
+
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić zmiany."
@@ -12190,7 +12376,7 @@ msgstr "Przesunięcie kanału"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
@@ -12228,81 +12414,81 @@ msgstr "Wypełnienie kolorem _tła"
msgid "Make _transparent"
msgstr "Ustawienie prz_ezroczystości"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Import nowej palety"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "Za_importuj"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Wybór źródła"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "O_braz"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Wszystkie próbki"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Tylko zaznaczone punkty"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "_Plik z paletą"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Wybór pliku palety"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "Opcje importu"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Nowy import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nazwa palety:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Liczba kolorów:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:336
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Kolumny:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348
msgid "I_nterval:"
msgstr "Ok_res:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:359
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:380
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Wybrane źródło nie zawiera kolorów."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:465
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Brak palet do zaimportowania."
@@ -12419,714 +12605,719 @@ msgstr "Przyciąganie do krawędzi płótna"
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Przyciąganie do aktywnej ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
msgid "System Resources"
msgstr "Zasoby systemowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Wykorzystywanie zasobów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofnięć:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "_Liczba używanych procesorów:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie sprzętowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1071
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Użycie OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatury obrazów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1080
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Wymiary m_iniatur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Zachowywanie używanych plików na liście historii dokumentów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
msgid "Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Wybór profilu kolorów monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Sposób _odwzorowania barw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Dokładność/wierność kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Symulacja wydruku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Profil _symulacji wydruku:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Preferowane profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Profil _odcieni szarości:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Wybór profilu koloru CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Policies"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Import i eksport obrazów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Image Import"
msgstr "Import obrazów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Import Policies"
msgstr "Zachowanie importu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
"_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr ""
"Wykonywanie ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności "
"zmiennoprzecinkowej"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Polityka profilu kolorów:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Playground"
msgstr "Plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid "Insane Options"
msgstr "Szalone opcje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Przekształcanie za pomocą _uchwytów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzi"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Zapisywanie ustawień narzędzi przy zakończeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Zapisz ustawienia _narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Domyślna _interpolacja:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Brush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "_Pattern"
msgstr "_Deseń"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
msgid "Move Tool"
msgstr "Przesuwanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Default New Image"
msgstr "Domyślny nowy obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Default Image"
msgstr "Domyślny obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Kolor szybkiej maski:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Domyślna siatka obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "Default Grid"
msgstr "Domyślna siatka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Previews"
msgstr "Podglądy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Podglądy kanałów i warstw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Konfiguruj skróty klawiszowe…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Zapisz skróty klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Usuń wszystkie skróty _klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Select Theme"
msgstr "Wybór motywu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Wybór motywu ikon"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Show active _image"
msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Konfiguracja narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Okno importu profilu kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Polityka profilu kolorów:"
-
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji dokładności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dithering warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dithering kanałów/masek:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Colormap:"
msgstr "Paleta kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Dithering przezroczystości"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów płótna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Fill with:"
msgstr "Wypełnienie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
msgid "Resize layers:"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Resize text layers"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Okno nowej warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Fill type:"
msgstr "Typ wypełnienia:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Oko dodania maski warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Typ maski warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Invert mask"
msgstr "Odwrócenie maski"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Okno łączenia warstw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Okno nowego kanału"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Channel name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kolor i krycie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Okno nowej ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Path name:"
msgstr "Nazwa ścieżki:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Okno eksportu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
msgid "Export folder:"
msgstr "Katalog eksportu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Okno importu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Import folder:"
msgstr "Katalog importu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "Feather radius:"
msgstr "Promień zmiękczenia:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Grow radius:"
msgstr "Promień powiększenia:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Promień zmniejszenia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Border radius:"
msgstr "Promień obramowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Border style:"
msgstr "Styl obramowania:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Help System"
msgstr "System pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Po_dpowiedzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Przyciski po_mocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Use the online version"
msgstr "Wersja sieciowa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "User manual:"
msgstr "Podręcznik użytkownika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
@@ -13134,15 +13325,15 @@ msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Help Browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -13151,451 +13342,453 @@ msgstr ""
"przeglądarki WWW zamiast niej."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Wyświetlanie _niedostępnych czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Clear Action History"
msgstr "Wyczyszczenie historii czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczysta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "_Check style:"
msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Check _size:"
msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozdzielczość monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 ../app/display/gimpcursorview.c:210
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "C_alibrate..."
msgstr "S_kalibruj…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Window Management"
msgstr "Zarządzanie oknami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Focus"
msgstr "Aktywowanie okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Window Positions"
msgstr "Położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Zapisz położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna z obrazami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Show entire image"
msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Space Bar"
msgstr "Spacja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kursory myszy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Tryb rysowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Wygląd okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Title & Status"
msgstr "Tytuł i stan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Current format"
msgstr "Bieżący format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Default format"
msgstr "Domyślny format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Procentowe powiększenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Show image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format tytułu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Snapping"
msgstr "Przyciąganie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Zasięg przyciągania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Input Controllers"
msgstr "Urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Katalog tymczasowy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Swap folder:"
msgstr "Katalog wymiany:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wybór katalogu wymiany"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Katalogi z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Katalogi z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Palette Folders"
msgstr "Katalogi z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Wybór katalogów z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Katalogi z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Font Folders"
msgstr "Katalogi z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Katalogi z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Module Folders"
msgstr "Katalogi z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Wybór katalogów z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretery"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Katalogi interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Wybór katalogów interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Environment Folders"
msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Icon Themes"
msgstr "Motywy ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
@@ -13667,6 +13860,14 @@ msgstr "Naciśnięcie %s zakończy działanie."
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Naciśnięcie %s zamknie wszystkie obrazy."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
@@ -13677,7 +13878,7 @@ msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zakończy działanie."
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie wszystkie obrazy."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Odrzuć zmiany"
@@ -13706,6 +13907,14 @@ msgstr "Wymiary warstwy"
msgid "Fill With"
msgstr "Wypełnienie"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Zmień wymiary"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "_Zmiana wymiarów warstw:"
@@ -13761,6 +13970,10 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Wybór stylu rysowania"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Rysuj"
+
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "Paint tool:"
msgstr "Narzędzie rysowania:"
@@ -13835,11 +14048,11 @@ msgstr "Dziennik instalacji"
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Eksport ścieżki do pliku SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Eksport aktywnej ścieżki"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie"
@@ -13847,19 +14060,19 @@ msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie"
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Import ścieżek z pliku SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skalowalny obraz SVG (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Połączenie zaimportowanych ścieżek"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Prze_skalowanie ścieżek do wymiarów obrazu"
@@ -14002,22 +14215,26 @@ msgstr ""
"w najnowszym zatwierdzeniu gałęzi „master” z systemu git.</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zamknięcie %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Z_apisz jako"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie obraz."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w obrazie „%s” przed zamknięciem?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -14032,7 +14249,7 @@ msgstr[2] ""
"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną "
"utracone."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -14050,7 +14267,7 @@ msgstr[2] ""
"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut "
"zostaną utracone."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -14065,7 +14282,7 @@ msgstr[2] ""
"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną "
"utracone."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”."
@@ -14090,7 +14307,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:226
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpfiltertool.c:309
#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1842 ../app/tools/gimpwarptool.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
@@ -14199,29 +14416,29 @@ msgstr "bez zarządzania kolorami"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykły plik"
-#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: ../app/file/file-open.c:261
+#: ../app/file/file-open.c:257
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:272
+#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:691
+#: ../app/file/file-open.c:658
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
-#: ../app/file/file-open.c:750
+#: ../app/file/file-open.c:717
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
@@ -14359,447 +14576,352 @@ msgstr ""
"Zniekształcenie klatki\n"
"zniekształca obraz"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:57
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Autom."
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (liniowe)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (percepcyjne)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
-#: ../app/operations/operations-enums.c:58
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source over"
msgstr "Źródło nad"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source atop"
msgstr "Źródło na"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source in"
msgstr "Źródło w"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Destination atop"
msgstr "Cel na"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:167
+#: ../app/operations/operations-enums.c:148
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:168
+#: ../app/operations/operations-enums.c:149
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Przenikanie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#: ../app/operations/operations-enums.c:150
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Z tyłu"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Z tyłu (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#: ../app/operations/operations-enums.c:151
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+#: ../app/operations/operations-enums.c:152
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:172
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: ../app/operations/operations-enums.c:154
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Różnica (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: ../app/operations/operations-enums.c:155
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Suma (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:176
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#: ../app/operations/operations-enums.c:159
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (legacy)"
msgstr "Barwa (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:179
+#: ../app/operations/operations-enums.c:160
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgstr "Nasycenie (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:180
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSV) (legacy)"
msgstr "Kolor (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgstr "Wartość (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: ../app/operations/operations-enums.c:163
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:183
+#: ../app/operations/operations-enums.c:164
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:184
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: ../app/operations/operations-enums.c:167
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+#: ../app/operations/operations-enums.c:168
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:188
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Usuwanie koloru"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#: ../app/operations/operations-enums.c:171
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Pokrywanie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+#: ../app/operations/operations-enums.c:172
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Barwa (LCH)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:192
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
msgctxt "layer-mode"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Nasycenie (LCH)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Kolor (LCH)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#: ../app/operations/operations-enums.c:175
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Jasność (LCH)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:195
+#: ../app/operations/operations-enums.c:176
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (linear)"
msgstr "Zwykłe (liniowe)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:196
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (linear)"
-msgstr "Z tyłu (liniowe)"
+msgid "Behind"
+msgstr "Z tyłu"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Mnożenie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (linear)"
-msgstr "Mnożenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+#: ../app/operations/operations-enums.c:179
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Przesiewanie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:200
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (linear)"
-msgstr "Przesiewanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay (linear)"
-msgstr "Pokrywanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: ../app/operations/operations-enums.c:180
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:203
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (linear)"
-msgstr "Różnica (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:204
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (linear)"
-msgstr "Suma (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Odejmowanie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:207
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (linear)"
-msgstr "Odejmowanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:208
+#: ../app/operations/operations-enums.c:183
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Tylko ciemniejsze"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#: ../app/operations/operations-enums.c:184
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tylko jaśniejsze"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Barwa (HSV)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:211
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Nasycenie (HSV)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:212
+#: ../app/operations/operations-enums.c:187
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Kolor (HSV)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: ../app/operations/operations-enums.c:188
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Wartość (HSV)"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Dzielenie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:215
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (linear)"
-msgstr "Dzielenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:216
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Rozjaśnianie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (linear)"
-msgstr "Rozjaśnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+#: ../app/operations/operations-enums.c:191
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Przyciemnianie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:219
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (linear)"
-msgstr "Przyciemnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:220
+#: ../app/operations/operations-enums.c:192
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Twarde światło"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (linear)"
-msgstr "Twarde światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Miękkie światło"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:223
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (linear)"
-msgstr "Miękkie światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:224
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Wydobycie ziarna"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (linear)"
-msgstr "Wydobycie ziarna (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#: ../app/operations/operations-enums.c:195
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Połączenie ziarna"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:227
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (linear)"
-msgstr "Połączenie ziarna (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:228
+#: ../app/operations/operations-enums.c:196
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Żywe światło"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light (linear)"
-msgstr "Żywe światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Światło punktowe"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:231
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light (linear)"
-msgstr "Światło punktowe (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:232
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Światło liniowe"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light (linear)"
-msgstr "Światło liniowe (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#: ../app/operations/operations-enums.c:199
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Twarda mieszanka"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:235
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix (linear)"
-msgstr "Twarda mieszanka (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:236
+#: ../app/operations/operations-enums.c:200
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Wykluczenie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion (linear)"
-msgstr "Wykluczenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "Liniowe przyciemnianie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:239
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn (linear)"
-msgstr "Liniowe przyciemnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:240
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze lumy"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze luminancji"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze lumy"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze lumy/luminancji"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#: ../app/operations/operations-enums.c:203
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance lighten only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze luminancji"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Tylko jaśniejsze lumy/luminancji"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#: ../app/operations/operations-enums.c:204
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Wycieranie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąpienie"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Cofanie wycierania"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Światło liniowe"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:278
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepcyjne"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:279
+#: ../app/operations/operations-enums.c:235
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr "Poprzednia wersja"
@@ -14950,7 +15072,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@@ -14992,14 +15114,14 @@ msgstr ""
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:233
+#: ../app/gui/gui.c:235
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:540
+#: ../app/gui/gui.c:542
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -15283,7 +15405,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Odwrócony kierunek zanikania"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
msgid "Repeat"
msgstr "Okresowość"
@@ -15428,7 +15550,7 @@ msgstr "Progowanie"
msgid "Plug-In"
msgstr "Wtyczka"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1000
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
@@ -15455,7 +15577,7 @@ msgstr "Perspektywa"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:118
msgid "Shearing"
msgstr "Nachylanie"
@@ -16610,7 +16732,7 @@ msgstr "Maksymalna głębia"
msgid "Threshold"
msgstr "Progowanie"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Modyfikuje ten gradient"
@@ -16629,7 +16751,7 @@ msgstr "_Gradient"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:316
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1852 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
@@ -16637,17 +16759,17 @@ msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych gradientów dla tego narzędzia."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:973 ../app/tools/gimppainttool.c:656
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:975 ../app/tools/gimppainttool.c:656
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s dla wymuszonych kątów"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:974
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:976
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s przesuwa całą linię"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:978
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:980
msgid "Blend: "
msgstr "Gradient: "
@@ -17398,16 +17520,16 @@ msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88 ../app/tools/gimpfliptool.c:106
msgid "_Flip"
msgstr "Od_bicie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbicie poziome"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbicie pionowe"
@@ -17415,7 +17537,7 @@ msgstr "Odbicie pionowe"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:199
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Odbicie"
@@ -17500,41 +17622,41 @@ msgstr "Zaznaczenie pi_erwszego planu"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Okno dialogowe dla zaznaczenia pierwszego planu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Podgląd maski"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Zaznacza piksele pierwszego planu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:600
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Nierówno obrysowuje obiekt do wydobycia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
msgid "Selecting background,"
msgstr "Zaznaczenie tła,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:625
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Zaznaczenie nieznanego,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
msgid "press Enter to preview."
msgstr "naciśnięcie klawisza Enter wyświetli podgląd."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"naciśnięcie klawisza Escape wyłączy podgląd, a naciśnięcie klawisza Enter "
"zastosuje."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
msgid "Paint mask"
msgstr "Maska rysowania"
@@ -18054,7 +18176,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
msgid "There is no path to move."
msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1873
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
@@ -18176,51 +18298,51 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Edit this brush"
msgstr "Modyfikuje ten pędzel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
msgid "Reset force to default"
msgstr "Przywraca domyślną siłę"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:258
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Blokuje rozmiar pędzla do powiększenia"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcje zanikania"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:366
msgid "Color Options"
msgstr "Opcje kolorów"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:617
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:618
msgid "Link to brush default"
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
@@ -18451,19 +18573,23 @@ msgstr "Obrót: obraca warstwy, zaznaczenia lub ścieżki"
msgid "_Rotate"
msgstr "Ob_rót"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:117
+msgid "R_otate"
+msgstr "O_bróć"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:195
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kąt:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
msgid "Center _X:"
msgstr "Środek _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:222
msgid "Center _Y:"
msgstr "Środek _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:380
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -18491,11 +18617,7 @@ msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalowanie"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:340
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -18592,28 +18714,32 @@ msgstr "Nachylenie: nachyla warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
msgid "S_hear"
msgstr "Nac_hylenie"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:107
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Nachyl"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Nachylenie _X"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:148
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Nachylenie _Y"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Nachylenie pionowe o %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:269
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -18758,6 +18884,10 @@ msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1529
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modyfikuj"
+
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
@@ -18948,36 +19078,40 @@ msgstr "Blokowanie"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:221
+msgid "_Transform"
+msgstr "Prze_kształć"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:243
msgid "Transforming"
msgstr "Przekształcanie"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:294
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:798 ../app/tools/gimptransformtool.c:811
msgid "Transform Step"
msgstr "Krok przekształcenia"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1858
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1868
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki jest zablokowane."
@@ -19539,7 +19673,7 @@ msgstr "Skrót"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:873
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Zmiana skrótu się nie powiodła."
@@ -19548,38 +19682,38 @@ msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konflikt pomiędzy skrótami"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"Skrót „%s” został już powiązany z czynnością „%s” z grupy o nazwie „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z czynnością „%s” "
"zostanie usunięte."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nieprawidłowy skrót."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:901
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Nie można zmieniać klawisza F1."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:805
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d jest używane do przełączania na %d. ekran, więc nie może zostać "
"zmienione."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:909
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Usunięcie skrótu się nie powiodło."
@@ -19601,7 +19735,7 @@ msgstr "Procent szerokości pędzla"
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Dodaje bieżący kolor do historii kolorów"
@@ -19895,12 +20029,12 @@ msgid "Remove Controller?"
msgstr "Usunąć urządzenie?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Wyłącz urządzenie"
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Wyłącz urządzenie"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Usuń urządzenie"
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Usuń urządzenie"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
#, c-format
@@ -20227,11 +20361,11 @@ msgstr "Macierz odwzorowania"
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:153
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Za dużo komunikatów o błędach."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:154
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
@@ -20239,7 +20373,7 @@ msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Komunikat: %s"
@@ -20260,15 +20394,19 @@ msgstr "Według rozszerzenia"
msgid "All export images"
msgstr "Wszystkie eksportowane obrazy"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
msgid "All images"
msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:957
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Wybór _typu pliku (%s)"
@@ -20423,21 +20561,21 @@ msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Użycie przeglądarki _WWW"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:718
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:717
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:725
-msgid "_Read Online"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:722
+msgid "Read _Online"
msgstr "Pod_ręcznik w sieci"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:745
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie został zainstalowany na tym "
"komputerze."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:748
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -20593,7 +20731,7 @@ msgstr "Blokowanie:"
msgid "System Language"
msgstr "Język systemowy"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:162
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Przełącza na inną grupę trybów"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]