[gimp] Update Polish translation



commit f1444187164d78f75b940174cee0cc67adfe3eb7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Feb 20 01:22:31 2017 +0100

    Update Polish translation

 po-libgimp/pl.po   |   93 ++-
 po-plug-ins/pl.po  |  296 ++++++--
 po-script-fu/pl.po |   58 ++-
 po/pl.po           | 2180 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 4 files changed, 1495 insertions(+), 1132 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 0768b03..2172207 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for gimp-libgimp.
-# Copyright © 2005-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 2005-2017 the gimp authors.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 # Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:18+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -168,9 +168,19 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Potwierdzenie zapisu"
 
+#: ../libgimp/gimpexport.c:439 ../libgimp/gimpexport.c:521
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:442 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
 #: ../libgimp/gimpexport.c:440
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "P_otwierdź"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:516
 msgid "Export File"
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Eksport pliku"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "Z_ignoruj"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
+#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1014
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
@@ -217,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Próba zapisania kanału (zapisanego zaznaczenia) jako %s.\n"
 "Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1007
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Eksport obrazu jako "
 
@@ -229,36 +239,40 @@ msgstr "Wybór czcionki"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Wybór gradientu"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:797
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Obrócić %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:803
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Zachowaj oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:804 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
+msgid "_Rotate"
+msgstr "O_bróć"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:845
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:861
 msgid "Rotated"
 msgstr "Obrócono"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:879
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Obrócić obraz?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:909
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Bez pytania ponownie"
 
@@ -1270,22 +1284,22 @@ msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
@@ -1593,17 +1607,17 @@ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
 "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
@@ -1723,6 +1737,17 @@ msgstr "_Czarny"
 msgid "_White"
 msgstr "_Biały"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
@@ -1731,6 +1756,14 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
 msgid "Folder"
@@ -1781,6 +1814,10 @@ msgstr ""
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Zapis języka HTML:"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Wyświetla położenie pliku w menedżerze plików"
@@ -1842,10 +1879,6 @@ msgstr "Wklej jako nowy"
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Wklej do"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Przywróć"
-
 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
@@ -1883,10 +1916,6 @@ msgstr "_Zaznacz"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Przekształć"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
-msgid "_Rotate"
-msgstr "O_bróć"
-
 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Zetnij"
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 27b0c1d..a31faaf 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 18:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:21+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -38,6 +38,107 @@ msgstr "Niewystarczająca liczba warstw do wyrównania."
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
 
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1075
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:934 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1089 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1262
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:593
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:502
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:433 ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:869
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:290 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:426
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1076 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506
+#: ../plug-ins/common/film.c:1263 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647
+#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:438 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
@@ -345,7 +446,7 @@ msgstr "P_ionowe"
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1776 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1781 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:923
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -456,7 +557,7 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Szachownica"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Rozmiar:"
 
@@ -865,6 +966,17 @@ msgstr "Współczynnik mutacji:"
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Wykres bieżących ustawień"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:251 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
@@ -873,6 +985,17 @@ msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:736
@@ -883,7 +1006,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1561
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1574
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@@ -901,6 +1024,19 @@ msgstr "Zapisano parametry w „%s”"
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:935 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:724 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
@@ -1068,6 +1204,15 @@ msgstr "Przywróć porządek"
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Przełóż paletę kolorów"
 
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
@@ -1424,7 +1569,7 @@ msgstr "Wygięcie"
 #. preview
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
@@ -2108,7 +2253,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1554
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2256,7 +2401,7 @@ msgid "Brush"
 msgstr "Pędzel"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:808 ../plug-ins/common/file-gih.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -2361,6 +2506,10 @@ msgstr ""
 "Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
 "granice obrazu."
 
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Przytnij"
+
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
@@ -5213,6 +5362,13 @@ msgstr "Barwienie próbek"
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "P_obierz próbki kolorów"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "Za_stosuj"
+
 #. layer combo_box (Dst)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
 msgid "Destination:"
@@ -5829,6 +5985,10 @@ msgstr "Jed_nostki"
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Dodaj nową jednostkę"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Identyfikator:"
@@ -5869,6 +6029,10 @@ msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola tekstowe."
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Edytor jednostek"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu"
@@ -6092,8 +6256,8 @@ msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Rozkład falki"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
-msgid "Wavelet-decompose"
-msgstr "Rozkład falki"
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Rozkład falki…"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
 msgid "Wavelet-Decompose"
@@ -6180,7 +6344,7 @@ msgid "Create from webpage"
 msgstr "Tworzy ze strony WWW"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-msgid "_Create"
+msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Utwórz"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:263
@@ -6596,13 +6760,13 @@ msgstr "Nie można odczytać bajtów „%lu”"
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
-msgstr "Ikona #%d ma zerową szerokość lub wysokość"
+msgstr "%d. ikona ma zerową szerokość lub wysokość"
 
 #. read successfully. add to image
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
-msgstr "Ikona #%i"
+msgstr "%i. ikona"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
@@ -6848,26 +7012,26 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1751
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1756
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1846
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1851
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatkowe"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2034
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2103
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2108
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the "
@@ -6877,13 +7041,13 @@ msgstr ""
 "wtyczka eksportowania nie obsługuje go. Zamiast tego zostanie użyty zwykły "
 "tryb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:541
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:542
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
 "PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1528
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -6892,7 +7056,7 @@ msgstr ""
 "Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
 "większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1543
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -8433,7 +8597,7 @@ msgstr ""
 "prawym — zmienia jego kierunek, środkowym — dodaje nowy wektor."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Dostosowuje jasność podglądu"
 
@@ -8446,7 +8610,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "Zaznacza następny wektor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -8455,7 +8619,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "Dodaje nowy wektor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -8484,7 +8648,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Wir_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Vornoi"
 
@@ -8525,7 +8689,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Wy_kładnik siły:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Zmienia wykładnik siły"
 
@@ -8598,35 +8762,35 @@ msgstr "Względna gęstość pociągnięć pędzla"
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Zapisanie pliku PPM „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
 msgstr "Zapis bieżących ustawień"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Zapisz bieżące…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia do podanego pliku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamięci"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Ponownie odczytuje katalog z zapisanymi ustawieniami"
 
@@ -8714,15 +8878,15 @@ msgstr "Pozwala na ręczne określenie rozmiaru pociągnięcia"
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Otwiera edytor mapy rozmiaru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Edytor mapy rozmiaru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Wektory"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -8730,39 +8894,39 @@ msgstr ""
 "Pole wektorów. Kliknięcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
 "prawym — zmienia jego kierunek, środkowym — dodaje nowy wektor."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Zaznacza następny wektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Dodaje nowy wektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Zmienia kąt zaznaczonego wektora"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
 msgid "S_trength:"
 msgstr "_Siła:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Zmienia siłę zaznaczonego wektora"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "_Wykładnik siły:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9226,8 +9390,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Edytor błysków gradientowych"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Odśwież gradienty"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "O_dśwież gradienty"
 
 #. Glow
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -9964,7 +10128,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku"
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Wczytanie mapy obrazu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Zapis mapy obrazu"
 
@@ -11127,77 +11291,77 @@ msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Zrzut ekranu…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:422
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:432
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Przechwyć"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:451
 msgid "Area"
 msgstr "Obszar"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:472
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:461
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:481
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:501
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:521
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:559
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:584
 msgid "seconds"
 msgstr "s"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:593
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:606
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:610
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:602
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:609
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil kolorów"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:625
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:614
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:629
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:618
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
 
diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po
index d4699ff..62ad99b 100644
--- a/po-script-fu/pl.po
+++ b/po-script-fu/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Polish translation for gimp-script-fu.
-# Copyright © 1999-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 # GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
 # Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999-2000.
 # Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
 # Łukasz Jernaś <deejay1 srem org>, 2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -108,6 +108,20 @@ msgstr ""
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Konsola Script-Fu"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "Wy_czyść"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Witamy w TinyScheme"
@@ -124,15 +138,25 @@ msgstr "_Przeglądaj…"
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Przeglądarka procedur Script-Fu"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "Za_stosuj"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Tryb obliczeniowy Script-Fu umożliwia tylko na uruchamianie wsadowe"
@@ -151,6 +175,14 @@ msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony."
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
@@ -205,27 +237,27 @@ msgstr "Za dużo parametrów dla wywołania „script-fu-register”"
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Opcje serwera Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
 msgid "_Start Server"
 msgstr "Uruchom _serwer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
 msgid "Listen on IP:"
 msgstr "Nasłuchiwanie na adresie IP:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server port:"
 msgstr "Port serwera:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Dziennik serwera:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 73488b1..1839ed0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-12 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:15+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pędzle"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Bufory"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Colormap"
 msgstr "Paleta kolorów"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Element dokowalny"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
 msgid "Document History"
 msgstr "Historia dokumentów"
 
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienty"
 
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ustawienia narzędzia"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pędzle programu MyPaint"
 
@@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "Edytor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Patterns"
 msgstr "Desenie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Szybka maska"
 
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Edytor tekstowy"
 
 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:496
+#: ../app/gui/gui.c:498
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcje narzędzia"
 
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:777 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nazwy"
 
@@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Przybornik"
 
@@ -1901,6 +1901,67 @@ msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
 
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:170
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:356
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1666 ../app/widgets/gimpactionview.c:674
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:721 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:516
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:767
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:607
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Wy_czyść"
+
 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Wyczyścić całą historię dokumentów?"
@@ -2582,6 +2643,15 @@ msgstr "Nie można zapisać. Brak zaznaczenia."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Zapis dziennika błędów do pliku"
 
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:141 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:769
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:152
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2832,6 +2902,10 @@ msgstr "Przywrócenie się nie powiodło. Obrazowi nie nadano nazwy."
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Przywrócenie obrazu"
 
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
+msgid "_Revert"
+msgstr "Przyw_róć"
+
 #: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
@@ -3729,7 +3803,7 @@ msgstr "O_dbij segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Zr_eplikuj segment…"
+msgstr "P_owiel segment…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
@@ -3765,7 +3839,7 @@ msgstr "O_dbij zaznaczenie"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Zr_eplikuj zaznaczenie…"
+msgstr "P_owiel zaznaczenie…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
@@ -3805,23 +3879,23 @@ msgstr "Kolor prawego punktu końcowego segmentu gradientu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
 msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Zreplikuj segment"
+msgstr "Powiel segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Replikacja segmentu gradientu"
+msgstr "Powielenie segmentu gradientu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
 msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Zreplikuj zaznaczenie"
+msgstr "Powiel zaznaczenie"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Replikacja zaznaczenia gradientu"
+msgstr "Powielenie zaznaczenia gradientu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
-msgid "Replicate"
-msgstr "Zreplikuj"
+msgid "_Replicate"
+msgstr "P_owiel"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
 msgid ""
@@ -3829,7 +3903,7 @@ msgid ""
 "to replicate the selected segment."
 msgstr ""
 "Proszę określić, ile razy powinien\n"
-"zostać zreplikowany zaznaczony segment."
+"zostać powielony zaznaczony segment."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid ""
@@ -3837,7 +3911,7 @@ msgid ""
 "to replicate the selection."
 msgstr ""
 "Proszę określić, ile razy powinno\n"
-"zostać zreplikowane zaznaczenie."
+"zostać powielone zaznaczenie."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
 msgid "Split Segment Uniformly"
@@ -3856,8 +3930,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Równomierny podział segmentów gradientu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-msgid "Split"
-msgstr "Podziel"
+msgid "_Split"
+msgstr "Po_dziel"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
@@ -4444,11 +4518,11 @@ msgstr "Odbijanie"
 #: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Obracanie"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:797
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:805
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
 
@@ -4498,14 +4572,14 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Skalowanie obrazu"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalowanie"
 
@@ -4552,652 +4626,673 @@ msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić."
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:50
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menu warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Przestrzeń gradientu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Przestrzeń mieszania"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite"
-msgstr "Składanie"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Tryb mieszania"
 
 #. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Etykieta koloru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "W_arstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "S_tos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:66
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maska"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Prze_zroczystość"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Prze_kształcenie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Właściwości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "K_rycie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Tryb warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:79
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Narzędzie _tekstowe"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Uruchamia narzędzie tekstowe na tej warstwie tekstu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:85
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Modyfikuj atrybuty warstwy…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modyfikuje nazwę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/actions/layers-actions.c:783
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101 ../app/actions/layers-actions.c:879
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nowa warstwa…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Tworzy nową warstwę i dodaje ją do obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:97 ../app/actions/layers-actions.c:784
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:880
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nowa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Tworzy nową warstwę za pomocą ostatnio użytych wartości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nowa z _widoku"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Tworzy nową warstwę z bieżącego widoku obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "_Nowa grupa warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Tworzy nową grupę warstw i dodaje ją do obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "_Powiel warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:118
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Tworzy kopię warstwy i dodaje ją do obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Usuń warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:124
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Usuwa tę warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Podnieś warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:130
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Podwyższa tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Warstwa na gó_rę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:136
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Przenosi tę warstwę na górę stosu warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Obniż warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:142
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Obniża tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Warstwa _na dół"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:148
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Przenosi bieżącą warstwę na dół stosu warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Zakotwicz warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:154
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Zakotwicza oderwaną warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Połącz _w dół"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:160
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Łączy bieżącą warstwę z warstwą znajdującą się poniżej"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Połączenie grupy warstw"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:166
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Łączy grupę warstw w jedną zwykłą warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "_Połącz widoczne warstwy…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:172
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Spłasz_cz obraz"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:178
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Odrzuć informacje o tekście"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:184
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Zamienia tę warstwę tekstową w zwykłą warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "_Tekst na ścieżki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Tworzy ścieżkę z tej warstwy tekstu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "T_ekst za ścieżką"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Odkształca tekst tej warstwy wzdłuż bieżącej ścieżki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Wymiary grani_c warstwy…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Dostosowuje wymiary warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Dop_asuj warstwę do wymiarów obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:213
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Skaluj warstwę…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:219
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Kadruj według zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Kadruje warstwę według zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:225
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Kadruj do _zawartości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
 msgstr "Kadruje warstwę do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z warstwy)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:231 ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241 ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Dodaj _maskę warstwy…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233 ../app/actions/layers-actions.c:243
+#: ../app/actions/layers-actions.c:243 ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Dodaje maskę, która pozwala na nieniszczącą zmianę przezroczystości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:258
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask"
 msgstr "Dodaj _maskę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
 msgstr "Dodaje maskę za pomocą ostatnio użytych wartości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:255
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Dodaj kanał a_lfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Dodaje informację o przezroczystości do warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Usuń kanał alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Usuwa informacje o przezroczystości z warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:280
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Modyfikowanie maski warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Pozwala na pracę na masce warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Wyświetlanie maski warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:283
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "Wyłą_czenie maski warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Usuwa efekty maski warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Widoczne"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Dowiązane"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "Zab_lokuj piksele"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock position"
 msgstr "Zabl_okuj położenie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Z_ablokuj kanał alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:316
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Nie pozwala na modyfikację przezroczystości"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:335 ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Autom."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340 ../app/actions/layers-actions.c:358
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (liniowe)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345 ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (percepcyjne)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:376
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Source over"
 msgstr "Źródło nad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:335
+#: ../app/actions/layers-actions.c:381
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Source atop"
 msgstr "Źródło na"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:386
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Source in"
 msgstr "Źródło w"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Destination atop"
 msgstr "Cel na"
 
 #. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:400
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clear color tag"
 msgstr "Czyści etykietę koloru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to blue"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na niebieski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:365
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to green"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na zielony"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Żółty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:418
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to yellow"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na żółty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarańczowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:424
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to orange"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na pomarańczowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brązowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:430
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to brown"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na brązowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to red"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na czerwony"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Fioletowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to violet"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na fioletowy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szary"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Set color tag to gray"
 msgstr "Ustawia etykietę koloru na szary"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Zastos_uj maskę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#: ../app/actions/layers-actions.c:457
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Zastosowuje efekty działania maski warstwy i usuwa ją"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Usuń mas_kę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Usuwa maskę warstwy i jej efekty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#: ../app/actions/layers-actions.c:471
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Maska na _zaznaczenie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+#: ../app/actions/layers-actions.c:472
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Zamienia zaznaczenie na maskę warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#: ../app/actions/layers-actions.c:477
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#: ../app/actions/layers-actions.c:478
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Dodaje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437 ../app/actions/layers-actions.c:466
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483 ../app/actions/layers-actions.c:512
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#: ../app/actions/layers-actions.c:484
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Odejmuje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443 ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:519
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#: ../app/actions/layers-actions.c:490
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Przecina maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Kanał alfa na z_aznaczenie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:454
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Zamienia zaznaczenie z kanałem alfa warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:505
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Dodaje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#: ../app/actions/layers-actions.c:514
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Odejmuje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:475
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Przycina kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#: ../app/actions/layers-actions.c:529
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Naj_wyższa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:484
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Zaznacza najwyższą warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:535
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "N_ajniższa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:490
+#: ../app/actions/layers-actions.c:536
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Zaznacza najniższą warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:541
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Poprz_ednia warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:496
+#: ../app/actions/layers-actions.c:542
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "_Następna warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:502
+#: ../app/actions/layers-actions.c:548
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
@@ -5205,65 +5300,65 @@ msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:583
+#: ../app/actions/layers-actions.c:629
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Skrót: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+#: ../app/actions/layers-actions.c:634
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Kliknięcie miniatury w dokowalnym oknie „Warstwy”"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:778 ../app/actions/layers-actions.c:779
+#: ../app/actions/layers-actions.c:874 ../app/actions/layers-actions.c:875
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Do _nowej warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/actions/layers-commands.c:1362
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1436
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atrybuty warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:325 ../app/actions/layers-commands.c:398
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331 ../app/actions/layers-commands.c:406
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nowa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:334
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Nowa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:438 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:446 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:765
+#: ../app/actions/layers-commands.c:773
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaluj warstwę"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:807
+#: ../app/actions/layers-commands.c:815
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:845
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:850
+#: ../app/actions/layers-commands.c:858
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:857
+#: ../app/actions/layers-commands.c:865
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
@@ -5621,6 +5716,19 @@ msgstr "Przywraca wszystkie wtyczki do ich ustawień domyślnych"
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
 
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:355 ../app/tools/gimptransformtool.c:1665
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Przywróć"
+
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości dla wszystkich filtrów?"
@@ -5979,6 +6087,11 @@ msgstr "Modyfikacja szablonu"
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Usunięcie szablonu"
 
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
 #: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6030,6 +6143,15 @@ msgstr "Od prawej do lewej"
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
 
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:517 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:769
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
@@ -6169,7 +6291,7 @@ msgstr "Przywraca domyślne opcje wszystkich narzędzi"
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Opcje przywracania opcji narzędzia"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości opcji dla wszystkich narzędzi?"
 
@@ -7473,6 +7595,23 @@ msgstr "Ekran %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
 
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:357 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:68 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
@@ -7741,11 +7880,11 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku „%s”. Zostaną użyte wartości "
 "domyślne. Utworzono kopię zapasową konfiguracji w pliku „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:295 ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:359
 msgid "Layer"
 msgstr "Warstwa"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:379 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -7753,7 +7892,7 @@ msgstr "Warstwa"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:394 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
@@ -7892,6 +8031,10 @@ msgstr ""
 "dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:193
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7900,22 +8043,22 @@ msgstr ""
 "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
 "ustawiana jest zawsze na 1∶1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
 "przekształceniach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7923,7 +8066,7 @@ msgstr ""
 "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
 "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7931,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
 "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7940,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7949,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7958,7 +8101,7 @@ msgstr ""
 "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
 "programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7966,11 +8109,11 @@ msgstr ""
 "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
 "obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:247
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Określa liczbę procesorów, jaką program GIMP może używać równocześnie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7980,7 +8123,7 @@ msgstr ""
 "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
 "z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7988,11 +8131,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
 "dialogowych."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -8002,7 +8145,7 @@ msgstr ""
 "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
 "wielu okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -8011,13 +8154,13 @@ msgstr ""
 "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
 "okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
 "poprzednia zapisana sesja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -8026,14 +8169,14 @@ msgstr ""
 "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
 "otwierane na obecnie używanym monitorze."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
 "między sesjami programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -8042,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
 "będzie przełączane."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -8050,19 +8193,19 @@ msgstr ""
 "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
 "dokumentów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
 "zakończeniem działania programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -8070,7 +8213,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
 "któregokolwiek z narzędzi rysowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -8080,14 +8223,14 @@ msgstr ""
 "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
 "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -8095,7 +8238,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska menu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8103,7 +8246,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie linijek”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8112,7 +8255,7 @@ msgstr ""
 "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie pasków "
 "przewijania”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8120,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska stanu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8128,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8136,7 +8279,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie granic warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8144,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie prowadnic”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8152,7 +8295,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie siatki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8161,43 +8304,43 @@ msgstr ""
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie punktów "
 "wzorcowych”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Włącza symetrię malowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8214,11 +8357,11 @@ msgstr ""
 "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
 "„/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8227,19 +8370,19 @@ msgstr ""
 "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
 "aktywna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8252,14 +8395,14 @@ msgstr ""
 "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
 "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
 "profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -8267,14 +8410,14 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -8282,20 +8425,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
 "„Konwersja dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -8303,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -8311,20 +8454,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -8332,117 +8475,127 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
 "„Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Ustawia domyślny tryb składania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
+msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
 "warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
 "„Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
 "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
 "„Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
 "dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -8450,25 +8603,25 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
 "okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -8476,13 +8629,13 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -8490,17 +8643,17 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8509,7 +8662,7 @@ msgstr ""
 "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
 "jego miniatury."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8521,29 +8674,29 @@ msgstr ""
 "obrazach niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość "
 "pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -8551,7 +8704,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
 "(odkąd zostanie otwarty)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8560,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
 "rozmiaru historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8571,15 +8724,15 @@ msgstr ""
 "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
 "jaką skonfigurowano jako minimalną."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
 
@@ -9010,7 +9163,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklejenie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:697
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Wycięcie"
@@ -9355,7 +9508,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
@@ -9380,8 +9533,8 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamika"
 
@@ -9409,7 +9562,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:706
+#: ../app/core/gimp-edit.c:710
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Bufor globalny"
 
@@ -9649,7 +9802,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:343
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa"
@@ -9675,148 +9828,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Zmiana nazwy kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Przesunięcie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Przeskalowanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Odbicie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Obrót kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Przekształcenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Wypełnienie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanał na zaznaczenie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Zmiana pozycji kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Podniesienie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Podniesienie kanału na górę"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Obniżenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Obniżenie kanału na dół"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Zmiękczenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Wyostrzenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Wyczyszczenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Odwrócenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obramowanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Powiększenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Zmniejszenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Zalanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:844
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:878
+#: ../app/core/gimpchannel.c:880
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1774
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Ustawienie koloru kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1825
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Ustawienie krycia kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1916 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska zaznaczenia"
 
@@ -9847,7 +10000,7 @@ msgstr "Tryb rysowania"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Brush"
 msgstr "Pędzel"
 
@@ -9865,7 +10018,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Deseń"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
@@ -9973,12 +10126,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1199
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:243
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Obliczanie mapy odległości"
 
@@ -10035,7 +10188,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obracanie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:342
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Przekształcenie warstwy"
@@ -10459,8 +10612,8 @@ msgstr "Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
 #. dithering
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
@@ -10608,8 +10761,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nie można cofnąć działania %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -10692,7 +10845,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:869
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:934
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10705,76 +10858,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Przesunięcie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalowanie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:340
+#: ../app/core/gimplayer.c:364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Odbicie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:341
+#: ../app/core/gimplayer.c:365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Obrót warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:344
+#: ../app/core/gimplayer.c:368
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Zmiana pozycji warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:345
+#: ../app/core/gimplayer.c:369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Podniesienie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:346
+#: ../app/core/gimplayer.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Podniesienie warstwy na wierzch"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:347
+#: ../app/core/gimplayer.c:371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Obniżenie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:348
+#: ../app/core/gimplayer.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Obniżenie warstwy na dno"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:349
+#: ../app/core/gimplayer.c:373
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:350
+#: ../app/core/gimplayer.c:374
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:586 ../app/core/gimplayer.c:1463
+#: ../app/core/gimplayer.c:647 ../app/core/gimplayer.c:1528
 #: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:625
+#: ../app/core/gimplayer.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10783,60 +10936,60 @@ msgstr ""
 "Oderwane zaznaczenie\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1369
+#: ../app/core/gimplayer.c:1434
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1380
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1386
+#: ../app/core/gimplayer.c:1451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodanie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1514
+#: ../app/core/gimplayer.c:1579
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1665
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1666
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Usunięcie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1768
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Włączenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1769
+#: ../app/core/gimplayer.c:1834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Wyłączenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1845
+#: ../app/core/gimplayer.c:1910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1918
+#: ../app/core/gimplayer.c:1983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodanie kanału alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1950
+#: ../app/core/gimplayer.c:2015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Usunięcie kanału alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1971
+#: ../app/core/gimplayer.c:2036
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
@@ -11244,13 +11397,11 @@ msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi Y"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
@@ -11286,7 +11437,7 @@ msgid "Precision"
 msgstr "Dokładność"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:487
 msgid "Gamma"
@@ -11459,12 +11610,12 @@ msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nazwa kanału:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "_Blokuje piksele"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Blokuje położenie i _rozmiar"
 
@@ -11496,6 +11647,15 @@ msgstr "Konwertuj do profilu kolorów ICC"
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Konwertuj obraz do profilu kolorów"
 
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onwertuj"
+
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
@@ -11527,6 +11687,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Wybór profilu symulacji wydruku"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
 msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
@@ -11587,12 +11748,6 @@ msgstr "Zaimportuj obraz z profilu kolorów"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Nie zmieniaj"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onwertuj"
-
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
@@ -11610,66 +11765,66 @@ msgstr "Konwersja do trybu indeksowanego"
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Dithering kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "D_ithering przezroczystości"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 "Dithering warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich modyfikować"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nie można konwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Konwertuj obraz do %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Konwersja dokładności"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Linear light"
 msgstr "Światło liniowe"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "W_arstwy tekstowe:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Kanały i maski:"
 
@@ -11766,12 +11921,12 @@ msgstr "Zanikanie „%s”"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Zanikanie"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:186
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Tryb:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:181
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:234
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "K_rycie:"
 
@@ -11915,7 +12070,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sza_blon:"
 
@@ -11943,6 +12098,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Właściwości obrazu"
 
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1079 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:644
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:696
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:165
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
@@ -11960,6 +12125,11 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Potwierdzenie skalowania"
 
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skalowanie"
+
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12027,6 +12197,10 @@ msgstr "Dodanie maski warstwy"
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Dodanie maski do warstwy"
 
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Początkowa maska warstwy:"
@@ -12039,51 +12213,59 @@ msgstr "_Odwrócenie maski"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Proszę najpierw zaznaczyć kanał"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
-msgid "Composite:"
-msgstr "Składanie:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:201
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Przestrzeń gradientu:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Przestrzeń mieszania:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:223
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Tryb mieszania:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1154
 msgid "Width:"
 msgstr "Szerokość:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1182
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysokość:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Przesunięcie na osi X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:317
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:338 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:391 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Wypeł_nienie:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:353
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:406
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktywne filtry"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Blokuje _alfę"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:445
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Ustawienie nazwy na podstawie _tekstu"
 
@@ -12138,6 +12320,10 @@ msgstr "Zabójcze GEGL-e z kosmosu"
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Menedżer modułów"
 
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Odś_wież"
+
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić zmiany."
@@ -12190,7 +12376,7 @@ msgstr "Przesunięcie kanału"
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Przesunięcie"
 
@@ -12228,81 +12414,81 @@ msgstr "Wypełnienie kolorem _tła"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Ustawienie prz_ezroczystości"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Import nowej palety"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
 msgstr "Za_importuj"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
 msgid "Select Source"
 msgstr "Wybór źródła"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradient"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
 msgstr "O_braz"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "_Wszystkie próbki"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Tylko zaznaczone punkty"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Plik z paletą"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Wybór pliku palety"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
 msgid "Import Options"
 msgstr "Opcje importu"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "New import"
 msgstr "Nowy import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nazwa palety:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Liczba kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:336
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Kolumny:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "Ok_res:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:359
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:380
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Wybrane źródło nie zawiera kolorów."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:465
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Brak palet do zaimportowania."
 
@@ -12419,714 +12605,719 @@ msgstr "Przyciąganie do krawędzi płótna"
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Przyciąganie do aktywnej ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
 msgid "System Resources"
 msgstr "Zasoby systemowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Wykorzystywanie zasobów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofnięć:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "_Liczba używanych procesorów:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Przyspieszenie sprzętowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1071
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Użycie OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniatury obrazów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1080
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Wymiary m_iniatur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Zachowywanie używanych plików na liście historii dokumentów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
 msgid "Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Wybór profilu kolorów monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Sposób _odwzorowania barw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Dokładność/wierność kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Symulacja wydruku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profil _symulacji wydruku:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Preferowane profile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profil _odcieni szarości:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Wybór profilu koloru CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Policies"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Import i eksport obrazów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Image Import"
 msgstr "Import obrazów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Zachowanie importu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr ""
 "_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr ""
 "Wykonywanie ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności "
 "zmiennoprzecinkowej"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Polityka profilu kolorów:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Playground"
 msgstr "Plac zabaw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Szalone opcje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Handle Transform tool"
 msgstr "Przekształcanie za pomocą _uchwytów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcje narzędzi"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Zapisywanie ustawień narzędzi przy zakończeniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Zapisz ustawienia _narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Domyślna _interpolacja:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pędzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Deseń"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Przesuwanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Domyślny nowy obraz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Default Image"
 msgstr "Domyślny obraz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Kolor szybkiej maski:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Domyślna siatka obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Domyślna siatka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfejs użytkownika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
 msgid "Previews"
 msgstr "Podglądy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Podglądy kanałów i warstw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "_Konfiguruj skróty klawiszowe…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "_Zapisz skróty klawiszowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Usuń wszystkie skróty _klawiszowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Wybór motywu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Motyw ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Wybór motywu ikon"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfiguracja narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Okno importu profilu kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Polityka profilu kolorów:"
-
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji dokładności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dithering warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dithering kanałów/masek:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paleta kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Dithering przezroczystości"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów płótna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Wypełnienie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Okno nowej warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Typ wypełnienia:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Oko dodania maski warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Typ maski warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Odwrócenie maski"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Okno łączenia warstw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Okno nowego kanału"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nazwa kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kolor i krycie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Okno nowej ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nazwa ścieżki:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Okno eksportu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Katalog eksportu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Okno importu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Katalog importu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Promień zmiękczenia:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Promień powiększenia:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Promień zmniejszenia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Promień obramowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Border style:"
 msgstr "Styl obramowania:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Help System"
 msgstr "System pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Po_dpowiedzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Przyciski po_mocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Wersja sieciowa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "User manual:"
 msgstr "Podręcznik użytkownika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
 
@@ -13134,15 +13325,15 @@ msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Przeglądarka pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -13151,451 +13342,453 @@ msgstr ""
 "przeglądarki WWW zamiast niej."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie czynności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Wyświetlanie _niedostępnych czynności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Wyczyszczenie historii czynności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczysta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość monitora"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 ../app/display/gimpcursorview.c:210
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "S_kalibruj…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Window Management"
 msgstr "Zarządzanie oknami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktywowanie okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Zapisz położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna z obrazami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spacja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kursory myszy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Tryb rysowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Wygląd okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tytuł i stan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Current format"
 msgstr "Bieżący format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Default format"
 msgstr "Domyślny format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Procentowe powiększenie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Snapping"
 msgstr "Przyciąganie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Zasięg przyciągania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Katalog tymczasowy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Katalog wymiany:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wybór katalogu wymiany"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Katalogi z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Katalogi z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Katalogi z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Katalogi z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Katalogi z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Katalogi z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skrypty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Katalogi z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretery"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Katalogi interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Wybór katalogów interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Motywy ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
 
@@ -13667,6 +13860,14 @@ msgstr "Naciśnięcie %s zakończy działanie."
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Naciśnięcie %s zamknie wszystkie obrazy."
 
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Za_mknij"
+
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
@@ -13677,7 +13878,7 @@ msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zakończy działanie."
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie wszystkie obrazy."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odrzuć zmiany"
 
@@ -13706,6 +13907,14 @@ msgstr "Wymiary warstwy"
 msgid "Fill With"
 msgstr "Wypełnienie"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Zmień wymiary"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "_Zmiana wymiarów warstw:"
@@ -13761,6 +13970,10 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Wybór stylu rysowania"
 
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Rysuj"
+
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Narzędzie rysowania:"
@@ -13835,11 +14048,11 @@ msgstr "Dziennik instalacji"
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Eksport ścieżki do pliku SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Eksport aktywnej ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie"
 
@@ -13847,19 +14060,19 @@ msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie"
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Import ścieżek z pliku SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Skalowalny obraz SVG (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "_Połączenie zaimportowanych ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "Prze_skalowanie ścieżek do wymiarów obrazu"
 
@@ -14002,22 +14215,26 @@ msgstr ""
 "w najnowszym zatwierdzeniu gałęzi „master” z systemu git.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zamknięcie %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Z_apisz jako"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie obraz."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w obrazie „%s” przed zamknięciem?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -14032,7 +14249,7 @@ msgstr[2] ""
 "Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -14050,7 +14267,7 @@ msgstr[2] ""
 "Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut "
 "zostaną utracone."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -14065,7 +14282,7 @@ msgstr[2] ""
 "Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”."
@@ -14090,7 +14307,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:226
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpfiltertool.c:309
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1842 ../app/tools/gimpwarptool.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:579
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
 
@@ -14199,29 +14416,29 @@ msgstr "bez zarządzania kolorami"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "To nie jest zwykły plik"
 
-#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak uprawnień"
 
-#: ../app/file/file-open.c:261
+#: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
 
-#: ../app/file/file-open.c:272
+#: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
 
-#: ../app/file/file-open.c:691
+#: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
 
-#: ../app/file/file-open.c:750
+#: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
@@ -14359,447 +14576,352 @@ msgstr ""
 "Zniekształcenie klatki\n"
 "zniekształca obraz"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:57
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Autom."
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (liniowe)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (percepcyjne)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Auto"
 msgstr "Autom."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:58
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Source over"
 msgstr "Źródło nad"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Source atop"
 msgstr "Źródło na"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Source in"
 msgstr "Źródło w"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Destination atop"
 msgstr "Cel na"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:167
+#: ../app/operations/operations-enums.c:148
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:168
+#: ../app/operations/operations-enums.c:149
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Przenikanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#: ../app/operations/operations-enums.c:150
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Z tyłu"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Z tyłu (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#: ../app/operations/operations-enums.c:151
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
 msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+#: ../app/operations/operations-enums.c:152
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
 msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:172
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: ../app/operations/operations-enums.c:154
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
 msgstr "Różnica (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: ../app/operations/operations-enums.c:155
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
 msgstr "Suma (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
 msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:176
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
 msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
 msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#: ../app/operations/operations-enums.c:159
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (HSV) (legacy)"
 msgstr "Barwa (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:179
+#: ../app/operations/operations-enums.c:160
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
 msgstr "Nasycenie (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:180
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (HSV) (legacy)"
 msgstr "Kolor (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Value (HSV) (legacy)"
 msgstr "Wartość (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: ../app/operations/operations-enums.c:163
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (legacy)"
 msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:183
+#: ../app/operations/operations-enums.c:164
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
 msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:184
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
 msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
 msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: ../app/operations/operations-enums.c:167
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
 msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+#: ../app/operations/operations-enums.c:168
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:188
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Usuwanie koloru"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#: ../app/operations/operations-enums.c:171
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Pokrywanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+#: ../app/operations/operations-enums.c:172
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr "Barwa (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:192
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Nasycenie (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (LCH)"
 msgstr "Kolor (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#: ../app/operations/operations-enums.c:175
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "Jasność (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:195
+#: ../app/operations/operations-enums.c:176
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (linear)"
 msgstr "Zwykłe (liniowe)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:196
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (linear)"
-msgstr "Z tyłu (liniowe)"
+msgid "Behind"
+msgstr "Z tyłu"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Mnożenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (linear)"
-msgstr "Mnożenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+#: ../app/operations/operations-enums.c:179
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Przesiewanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:200
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (linear)"
-msgstr "Przesiewanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay (linear)"
-msgstr "Pokrywanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: ../app/operations/operations-enums.c:180
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:203
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (linear)"
-msgstr "Różnica (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:204
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (linear)"
-msgstr "Suma (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odejmowanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:207
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (linear)"
-msgstr "Odejmowanie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:208
+#: ../app/operations/operations-enums.c:183
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Tylko ciemniejsze"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#: ../app/operations/operations-enums.c:184
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Tylko jaśniejsze"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Barwa (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:211
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Nasycenie (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:212
+#: ../app/operations/operations-enums.c:187
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (HSV)"
 msgstr "Kolor (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: ../app/operations/operations-enums.c:188
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Wartość (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dzielenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:215
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (linear)"
-msgstr "Dzielenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:216
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Rozjaśnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (linear)"
-msgstr "Rozjaśnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+#: ../app/operations/operations-enums.c:191
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "Przyciemnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:219
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (linear)"
-msgstr "Przyciemnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:220
+#: ../app/operations/operations-enums.c:192
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Twarde światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (linear)"
-msgstr "Twarde światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Miękkie światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:223
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (linear)"
-msgstr "Miękkie światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:224
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Wydobycie ziarna"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (linear)"
-msgstr "Wydobycie ziarna (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#: ../app/operations/operations-enums.c:195
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Połączenie ziarna"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:227
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (linear)"
-msgstr "Połączenie ziarna (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:228
+#: ../app/operations/operations-enums.c:196
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
 msgstr "Żywe światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light (linear)"
-msgstr "Żywe światło (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
 msgstr "Światło punktowe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:231
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light (linear)"
-msgstr "Światło punktowe (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:232
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Światło liniowe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light (linear)"
-msgstr "Światło liniowe (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#: ../app/operations/operations-enums.c:199
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
 msgstr "Twarda mieszanka"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:235
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix (linear)"
-msgstr "Twarda mieszanka (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:236
+#: ../app/operations/operations-enums.c:200
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Wykluczenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion (linear)"
-msgstr "Wykluczenie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
 msgstr "Liniowe przyciemnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:239
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn (linear)"
-msgstr "Liniowe przyciemnianie (liniowe)"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:240
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze lumy"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze luminancji"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze lumy"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze lumy/luminancji"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#: ../app/operations/operations-enums.c:203
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance lighten only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze luminancji"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Tylko jaśniejsze lumy/luminancji"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#: ../app/operations/operations-enums.c:204
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "Wycieranie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąpienie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Cofanie wycierania"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Światło liniowe"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:278
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepcyjne"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:279
+#: ../app/operations/operations-enums.c:235
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
 msgstr "Poprzednia wersja"
@@ -14950,7 +15072,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
@@ -14992,14 +15114,14 @@ msgstr ""
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:233
+#: ../app/gui/gui.c:235
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:540
+#: ../app/gui/gui.c:542
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -15283,7 +15405,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Odwrócony kierunek zanikania"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
 msgid "Repeat"
 msgstr "Okresowość"
 
@@ -15428,7 +15550,7 @@ msgstr "Progowanie"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1000
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
@@ -15455,7 +15577,7 @@ msgstr "Perspektywa"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:118
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nachylanie"
 
@@ -16610,7 +16732,7 @@ msgstr "Maksymalna głębia"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Progowanie"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modyfikuje ten gradient"
 
@@ -16629,7 +16751,7 @@ msgstr "_Gradient"
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:316
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1852 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 
@@ -16637,17 +16759,17 @@ msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Brak dostępnych gradientów dla tego narzędzia."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:973 ../app/tools/gimppainttool.c:656
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:975 ../app/tools/gimppainttool.c:656
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s dla wymuszonych kątów"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:974
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:976
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s przesuwa całą linię"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:978
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:980
 msgid "Blend: "
 msgstr "Gradient: "
 
@@ -17398,16 +17520,16 @@ msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88 ../app/tools/gimpfliptool.c:106
 msgid "_Flip"
 msgstr "Od_bicie"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Odbicie poziome"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Odbicie pionowe"
@@ -17415,7 +17537,7 @@ msgstr "Odbicie pionowe"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:199
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbicie"
@@ -17500,41 +17622,41 @@ msgstr "Zaznaczenie pi_erwszego planu"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Okno dialogowe dla zaznaczenia pierwszego planu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Podgląd maski"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Zaznacza piksele pierwszego planu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:600
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Nierówno obrysowuje obiekt do wydobycia"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Zaznaczenie tła,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:625
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Zaznaczenie nieznanego,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "naciśnięcie klawisza Enter wyświetli podgląd."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "naciśnięcie klawisza Escape wyłączy podgląd, a naciśnięcie klawisza Enter "
 "zastosuje."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maska rysowania"
 
@@ -18054,7 +18176,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1873
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
 
@@ -18176,51 +18298,51 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pędzel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modyfikuje ten pędzel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Przywraca domyślną siłę"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:258
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr "Blokuje rozmiar pędzla do powiększenia"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opcje zanikania"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:366
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opcje kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:617
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:618
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
 
@@ -18451,19 +18573,23 @@ msgstr "Obrót: obraca warstwy, zaznaczenia lub ścieżki"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Ob_rót"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:117
+msgid "R_otate"
+msgstr "O_bróć"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:195
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kąt:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Środek _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:222
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Środek _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:380
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -18491,11 +18617,7 @@ msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalowanie"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:340
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -18592,28 +18714,32 @@ msgstr "Nachylenie: nachyla warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
 msgid "S_hear"
 msgstr "Nac_hylenie"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:107
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Nachyl"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Nachylenie _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:148
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Nachylenie _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Nachylenie pionowe o %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:269
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -18758,6 +18884,10 @@ msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Utwórz _nową warstwę"
 
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1529
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modyfikuj"
+
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
@@ -18948,36 +19078,40 @@ msgstr "Blokowanie"
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:221
+msgid "_Transform"
+msgstr "Prze_kształć"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:243
 msgid "Transforming"
 msgstr "Przekształcanie"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:294
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:798 ../app/tools/gimptransformtool.c:811
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Krok przekształcenia"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1858
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1868
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki jest zablokowane."
 
@@ -19539,7 +19673,7 @@ msgstr "Skrót"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:873
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Zmiana skrótu się nie powiodła."
 
@@ -19548,38 +19682,38 @@ msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Konflikt pomiędzy skrótami"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "Skrót „%s” został już powiązany z czynnością „%s” z grupy o nazwie „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z czynnością „%s” "
 "zostanie usunięte."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Nieprawidłowy skrót."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:901
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Nie można zmieniać klawisza F1."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:805
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Alt+%d jest używane do przełączania na %d. ekran, więc nie może zostać "
 "zmienione."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:909
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Usunięcie skrótu się nie powiodło."
 
@@ -19601,7 +19735,7 @@ msgstr "Procent szerokości pędzla"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Dodaje bieżący kolor do historii kolorów"
 
@@ -19895,12 +20029,12 @@ msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Usunąć urządzenie?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Wyłącz urządzenie"
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Wyłącz urządzenie"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Usuń urządzenie"
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Usuń urządzenie"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
@@ -20227,11 +20361,11 @@ msgstr "Macierz odwzorowania"
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:153
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Za dużo komunikatów o błędach."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:154
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
 
@@ -20239,7 +20373,7 @@ msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Komunikat: %s"
@@ -20260,15 +20394,19 @@ msgstr "Według rozszerzenia"
 msgid "All export images"
 msgstr "Wszystkie eksportowane obrazy"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
 msgid "All images"
 msgstr "Wszystkie obrazy"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:957
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Wybór _typu pliku (%s)"
@@ -20423,21 +20561,21 @@ msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Użycie przeglądarki _WWW"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:718
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:717
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:725
-msgid "_Read Online"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:722
+msgid "Read _Online"
 msgstr "Pod_ręcznik w sieci"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:745
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 "Podręcznik użytkownika programu GIMP nie został zainstalowany na tym "
 "komputerze."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:748
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -20593,7 +20731,7 @@ msgstr "Blokowanie:"
 msgid "System Language"
 msgstr "Język systemowy"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:162
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Przełącza na inną grupę trybów"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]