[gnome-builder] Updated Norwegian bokmål translation.



commit ef85b3e00e7cbd0723454de22e1fa02cfba50b09
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Feb 19 12:28:09 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  398 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c17a778..dac9a1f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta 3.23.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-02-17 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk, bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -175,43 +175,39 @@ msgstr "Ikke lagret palett %u"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Glød"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Emulation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Emulering"
+msgstr "Metning"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
 msgid "Cielab l"
-msgstr ""
+msgstr "Cielab l"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
 msgid "Cielab a"
-msgstr ""
+msgstr "Cielab a"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
 msgid "Cielab b"
-msgstr ""
+msgstr "Cielab b"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Ready"
 msgid "Red"
-msgstr "Klar"
+msgstr "Rød"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grønn"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
 #: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
@@ -219,89 +215,82 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Color name"
 msgid "Color Components"
-msgstr "Fargenavn"
+msgstr "Fargekomponenter"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
 msgid "L*"
-msgstr ""
+msgstr "L*"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
 msgid "a*"
-msgstr ""
+msgstr "a*"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
 msgid "b*"
-msgstr ""
+msgstr "b*"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-#, fuzzy
 msgid "Color strings"
-msgstr "Streng"
+msgstr "Fargestrenger"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
 msgid "HEX3"
-msgstr ""
+msgstr "HEX3"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
 msgid "HEX6"
-msgstr ""
+msgstr "HEX6"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
 msgid "RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
 msgid "HSLA"
-msgstr ""
+msgstr "HSLA"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette"
 msgid "Palettes"
-msgstr "Palett"
+msgstr "Paletter"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Load palette"
 msgid "No open palettes"
-msgstr "Last palett"
+msgstr "Ingen åpne paletter"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
 msgid "Load or generate a palette using the preferences"
@@ -310,23 +299,19 @@ msgstr ""
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
 #: libide/sourceview/ide-source-view.c:5855
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename %s"
 msgid "Rename"
-msgstr "Endre navn på %s"
+msgstr "Endre navn"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename %s"
 msgid "_Rename"
-msgstr "Endre navn på %s"
+msgstr "End_re navn"
 
 #: contrib/search/trie.c:790
 #, c-format
@@ -1558,59 +1543,55 @@ msgstr ""
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
 msgid "Misspelled"
-msgstr ""
+msgstr "Feilstavet"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorer"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
 msgid "Ignore _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer _alle"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
 msgid "Change _to"
-msgstr ""
+msgstr "Endre _til"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
 msgid "Cha_nge"
-msgstr ""
+msgstr "E_ndre"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
 msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Endre a_lle"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
 msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "For_slag"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Words"
 msgid "Add Word"
-msgstr "Ord"
+msgstr "Legg til ord"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Legg til"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ordbok"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
 msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "S_pråk"
 
 #: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
 msgid "_Highlight"
-msgstr "Uthev"
+msgstr "Ut_hev"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
 #, fuzzy
@@ -1619,20 +1600,14 @@ msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "Søk etter språk"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Show line numbers"
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Vis linjenummer"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Show right margin"
 msgid "Display right margin"
 msgstr "Vis høyre marg"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk innrykk"
 
@@ -1653,19 +1628,19 @@ msgstr "Faner"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
 msgid "Save Document"
@@ -1683,10 +1658,8 @@ msgstr ""
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "A_vbryt"
 
 #: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
 msgid ""
@@ -1708,46 +1681,37 @@ msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "No projects found"
-msgstr "Fjern fra prosjekt"
+msgstr "Fant ingen prosjekter"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Project"
 msgid "Recent Projects"
-msgstr "Åpne prosjekt"
+msgstr "Nylige prosjekter"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatert"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Project"
 msgid "Other Projects"
-msgstr "Åpne prosjekt"
+msgstr "Andre prosjekter"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fje_rn"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Clone Project"
 msgid "Select a Project"
-msgstr "Klone prosjekt"
+msgstr "Velg et prosjekt"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
 msgid "Click an item to select"
 msgstr ""
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Åpne"
+msgstr "Åpne …"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
 msgid "Select projects for removal"
@@ -1813,77 +1777,59 @@ msgstr ""
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Globalt søk"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Commands:"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
-msgstr "Kommandoer:"
+msgstr "Kommandolinje"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminal"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Tastatursnarveier"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Paneler"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Left Panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Vis venstre panel"
+msgstr "Vis/skjul venstre panel"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Right Panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
-msgstr "Vis høyre panel"
+msgstr "Vis/skjul høyre panel"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Bottom Panel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Vis bunnpanel"
+msgstr "Vis/skjul bunnpanel"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1894,104 +1840,92 @@ msgstr ""
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til neste dokument"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til forrige dokument"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "All Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
-msgstr "Alle filer"
+msgstr "Filer"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
-msgstr "Lagre dokument"
+msgstr "Lag nytt dokument"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
-#, fuzzy
-#| msgid "unsaved document %u"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
-msgstr "ikke lagret dokument %u"
+msgstr "Åpne et dokument"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
-msgstr "Lagre dokument"
+msgstr "Lagre dokumentet"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "untitled document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
-msgstr "dokument uten navn"
+msgstr "Lukk dokumentet"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
-msgstr ""
+msgstr "Vis en liste med åpne dokumenter"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Finn og erstatt"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Finn"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
-msgstr ""
+msgstr "Finn neste treff"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
-msgstr ""
+msgstr "Finn forrige treff"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
-msgstr "Uthev"
+msgstr "Fjern utheving"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:198
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:486
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier og lim inn"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2016,11 +1950,9 @@ msgid "Redo previous command"
 msgstr "Gjenopprett tidligere åpnede filer"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Editor"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Redigerer"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2055,18 +1987,14 @@ msgid "Reindent line"
 msgstr "Aktiv linje"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Current line"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
-msgstr "Aktiv linje"
+msgstr "Slett linje"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename %s"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
-msgstr "Endre navn på %s"
+msgstr "Endre navn på symbol"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
 #, fuzzy
@@ -2134,18 +2062,14 @@ msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Tilhørende hakeparanteser"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Utvalg"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg alle"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2153,38 +2077,29 @@ msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Failed: "
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
-msgstr "Bygg feilet: "
+msgstr "Bygg og kjør"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Build"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Bygg"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Run"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Kjør"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Profiler"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
-msgstr "Profilering"
+msgstr "Profilér"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Alternativer for terminal"
+msgstr "Snarveier for terminal"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
@@ -2438,9 +2353,8 @@ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr ""
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Diagnostics"
-msgstr "Uthev syntaks"
+msgstr "Diagnose"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
 #: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
@@ -2448,9 +2362,8 @@ msgid "Snippets"
 msgstr "Tekstblokker"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Code snippets"
-msgstr "Tekstblokker"
+msgstr "Kodetekstblokker"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
@@ -2527,9 +2440,8 @@ msgid "Number of CPU"
 msgstr "Antall CPUer"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Build Workers"
-msgstr "Bygger"
+msgstr "Byggarbeidere"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
 msgid "Number of parallel build workers"
@@ -2575,20 +2487,16 @@ msgid "Version Control"
 msgstr "Versjonskontroll"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "Velg"
+msgstr "_Velg"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:955
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Search Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
+msgstr "Brukervalg for søk"
 
 #: libide/projects/ide-project.c:527
 msgid "Destination file must be within the project tree."
@@ -2622,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 
 #: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
 msgid "Host operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Verts operativsystem"
 
 #: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
 msgid "Cannot add provider more than once."
@@ -2645,9 +2553,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: libide/sourceview/ide-source-view.c:5311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Sett inn"
+msgstr "Sett inn «%s»"
 
 #: libide/sourceview/ide-source-view.c:5313
 #, c-format
@@ -2659,10 +2567,8 @@ msgid "Apply Fix-It"
 msgstr ""
 
 #: libide/sourceview/ide-source-view.c:5854
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename %s"
 msgid "Rename symbol"
-msgstr "Endre navn på %s"
+msgstr "Endre navn på symbol"
 
 #: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
 msgid "Clear _All"
@@ -2748,23 +2654,23 @@ msgstr ""
 #: libide/util/ide-uri.c:1203
 #, c-format
 msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» har ingen vertskomponent"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
 msgid "List open files"
-msgstr ""
+msgstr "Vis åpne filer"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
 msgid "Jump to previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp til forrige lokasjon"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
 msgid "Jump to next location"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp til neste lokasjon"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
 msgid "Close the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk dette dokumentet"
 
 #: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
 msgid "untitled document"
@@ -2772,10 +2678,9 @@ msgstr "dokument uten navn"
 
 #. translators: this message is shown in the header bar to indicate build status
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Build"
+#, c-format
 msgid "Build: %s"
-msgstr "Bygg"
+msgstr "Bygg: %s"
 
 #. Translators, missing means we could not locate the runtime
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
@@ -2791,10 +2696,8 @@ msgid "Build project (Ctrl+F7)"
 msgstr ""
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Cancel build"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbryt bygg"
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:172
 #: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
@@ -2813,37 +2716,32 @@ msgstr "Bygg feilet"
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:277
 msgid "Last build"
-msgstr ""
+msgstr "Siste bygg"
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
 msgid "View Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vis utdata"
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Build"
 msgid "Rebuild"
-msgstr "Bygg"
+msgstr "Bygg på nytt"
 
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleaning…"
 msgid "Clean"
-msgstr "Rydder …"
+msgstr "Rydd"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
 msgid "Open File"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench.c:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s - Builder"
+#, c-format
 msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s - Bygger"
+msgstr "%s – Bygger"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Overføringer"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Show workbench menu"
@@ -2854,10 +2752,8 @@ msgid "Press Ctrl+. to search"
 msgstr ""
 
 #: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Building…"
 msgid "Building cache…"
-msgstr "Bygger …"
+msgstr "Bygger mellomlager …"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library"
@@ -3015,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
 msgid "RGB unit"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-enhet"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
 msgid "The unit used by RGB component and strings."
@@ -3046,15 +2942,13 @@ msgid "The filter used on the color scales and color plane."
 msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Color name"
 msgid "Color components"
-msgstr "Fargenavn"
+msgstr "Fargekomponenter"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
 msgid "Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
@@ -3062,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Enheter:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
 msgid ""
@@ -3072,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
@@ -3083,62 +2977,48 @@ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
 msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette name"
 msgid "Palettes options"
-msgstr "Navn på palett"
+msgstr "Alternativer for paletter"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette name"
 msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Navn på palett"
+msgstr "Visningsmodus for palett:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
 msgid "Swatches"
 msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette name"
 msgid "Palette management"
-msgstr "Navn på palett"
+msgstr "Håndtering av paletter"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Last"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-#, fuzzy
-#| msgid "untitled document"
 msgid "From current document"
-msgstr "dokument uten navn"
+msgstr "Fra dette dokumentet"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
 msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
 msgstr ""
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Load palette"
 msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Last palett"
+msgstr "Ingen paletter lastet"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Load palette"
 msgid "No selected palettes"
-msgstr "Last palett"
+msgstr "Ingen paletter valgt"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Save palette"
 msgid "Select a palette file"
-msgstr "Lagre palett"
+msgstr "Velg en palettfil"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
 msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
@@ -3169,8 +3049,7 @@ msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s er ugyldig for %s"
 
 #: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot find language '%s'"
+#, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Kan ikke finne språk «%s»"
 
@@ -3513,28 +3392,23 @@ msgstr[1] ""
 
 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
 msgid "Preview as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvis som HTML"
 
 #: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
-#, fuzzy
 msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Automatisk fullføring"
+msgstr "Foreslå fullføring for Python"
 
 #: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
 
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Project"
 msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Tomt prosjekt"
+msgstr "Tomt meson-prosjekt"
 
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Clean the project"
 msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Rydd i prosjektet"
+msgstr "Lag et nytt tomt meson-prosjekt"
 
 #: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
@@ -3599,14 +3473,12 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
 msgid "Open _With"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne _med"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kildekoderedigering"
 
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]