[gnome-dictionary] Update Swedish translation



commit 74a89ba672088d338d6d64f0dcaca3b2d2350ca5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Feb 18 17:11:57 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  114 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8bd692c..2bc9fe4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish messages for gnome-dictionary.
-# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Spara en kopia…"
 
 #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
@@ -101,30 +101,26 @@ msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Ordbokskällor"
 
 #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "Tillgängliga or_dböcker"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "Tillgängliga st_rategier"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "_Föregående definition"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "_Nästa definition"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
 msgid "_First Definition"
 msgstr "_Första definitionen"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "_Sista definitionen"
 
@@ -202,7 +198,7 @@ msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
@@ -217,12 +213,12 @@ msgstr "Standarddatabasen att använda"
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
 "Namnet på den individuella standarddatabasen eller meta-databasen att "
-"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet \"!\" betyder att alla databaser "
-"som finns i en ordbokskälla ska sökas"
+"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet ”!” betyder att alla databaser som "
+"finns i en ordbokskälla ska sökas"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -231,10 +227,10 @@ msgstr "Standardsökstrategin att använda"
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
 msgstr ""
 "Namnet på standardsökstrategin att använda på en ordbokskälla, om "
-"tillgänglig. Standardstrategin är \"exact\", alltså exakta ordmatchningar."
+"tillgänglig. Standardstrategin är ”exact”, alltså exakta ordmatchningar."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -263,29 +259,29 @@ msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "Uppslagning misslyckades för värdnamnet ”%s”: inga lämpliga resurser hittades"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "Uppslag misslyckades för värden ”%s”: %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
+msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: värden hittades inte"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
 "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”. Servern svarade med kod "
@@ -295,44 +291,44 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
 msgstr ""
 "Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n"
 ": ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "Inga definitioner hittades för ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Ogiltig databas ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Ogiltig strategi ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Felaktigt kommando ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
@@ -351,8 +347,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
+msgstr "Tidsgränsen överskreds för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
 #, c-format
@@ -372,18 +368,18 @@ msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Fel vid matchning"
@@ -406,24 +402,24 @@ msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:433
 #, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
 msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:461
 #, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:575
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:769
@@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:778
 #, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
 msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
 
 #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Lägg till ordbokskälla"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Ta bort ”%s”?"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
@@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "_Hjälp"
 
 #: ../src/gdict-window.c:415
 #, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”"
 
 #: ../src/gdict-window.c:419
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
 
 #: ../src/gdict-window.c:435
 #, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”"
 
 #: ../src/gdict-window.c:439
@@ -614,8 +610,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
 
 #: ../src/gdict-window.c:498
 #, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - Ordbok"
+msgid "%s — Dictionary"
+msgstr "%s — Ordbok"
 
 #: ../src/gdict-window.c:821
 msgid "Save a Copy"
@@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "Namnlöst dokument"
 
 #: ../src/gdict-window.c:852
 #, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”"
 
 #. speller
@@ -649,18 +645,24 @@ msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1424
+#: ../src/gdict-window.c:1410
 msgid "Similar words"
 msgstr "Liknande ord"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1441
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Tillgängliga strategier"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1457
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ordbokskällor"
 
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Spara en kopia…"
+
+#~ msgid "Available _Dictionaries"
+#~ msgstr "Tillgängliga or_dböcker"
+
 #~ msgid "H_ostname:"
 #~ msgstr "Värd_namn:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]