[gnome-screenshot] Update Swedish translation



commit 641cf30be21babc678c66a703f5450e1502d7162
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Feb 18 17:08:41 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d2dc4ca..5315397 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,28 +1,27 @@
 # Swedish messages for gnome-screenshot.
-# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.161 2006/12/11 21:18:20 dnylande Exp $
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-01 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:01+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-02 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
 #: ../src/screenshot-application.c:767
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
 "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
 "and you will get a screenshot of only the currently selected window."
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "_Namn:"
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spara i _mappen:"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Fönsterspecifik skärmbild (utfasad)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -121,77 +120,77 @@ msgstr ""
 "Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel "
 "har fasats ut och används inte längre."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Fördröjning för skärmbild"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Antalet sekunder att vänta innan skärmbilden tas."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Katalog för skärmbilder"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Katalogen där skärmbilderna kommer att sparas i som standard."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Senaste katalogen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr "Senaste katalogen som en skärmbild sparades i vid interaktivt läge."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
 msgid "Include Border"
 msgstr "Inkludera ram"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Inkludera fönsterhanterarens ram i skärmbilden"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Inkludera pekare"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Inkludera muspekaren i skärmbilden"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Inkludera ICC-profil"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Inkludera ICC-profilen för målet i skärmbildsfilen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Rameffekt"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+"“none”, and “border”."
 msgstr ""
-"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", "
-"\"none\" och \"border\"."
+"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är ”shadow” (skugga), "
+"”none” (ingen) och ”border” (kant)."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Standardändelse för filtyp"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan i ”%s”"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:152
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
@@ -303,7 +302,7 @@ msgid ""
 "time.\n"
 msgstr "Flaggor i konflikt: --area och --delay bör inte användas samtidigt.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:312
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Skärmbild.png"
 
@@ -339,55 +338,55 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Vintage"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Inkludera _pekare"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Inkludera fönster_ramen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Tillämpa _effekt:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Fånga hela s_kärmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Fånga aktuellt _fönster"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Välj _område att fånga"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Fånga _efter en fördröjning på"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ta en _skärmbild"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]