[gnote] Update Indonesian translation



commit 7c6ec18a7532a1cd34b119f3e861e5fa2dabefec
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sat Feb 18 07:59:23 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 553 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a949293..dd69d32 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote gnome-3-20\n"
+"Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:53+0700\n"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 14:58+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -37,8 +37,148 @@ msgstr ""
 "Gnote juga mendukung penyelarasan yang memungkinkan pemakaian pada beberapa "
 "perangkat."
 
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main Window"
+msgstr "Jendela Utama"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open actions menu"
+msgstr "Buka menu aksi"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display search bar"
+msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide search bar"
+msgstr "Sembunyikan bilah pencarian"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Notes list"
+msgstr "Daftar catatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new note"
+msgstr "Buat catatan baru"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note"
+msgstr "Buka catatan yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note in new window"
+msgstr "Buka catatan yang dipilih di jendela baru"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected note"
+msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note Window"
+msgstr "Jendela Catatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Penyuntingan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last edit"
+msgstr "Batalkan suntingan terakhir"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo last edit"
+msgstr "Jadikan lagi penyuntingan terakhir"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to note on selected text"
+msgstr "Buat tautan ke catatan pada teks yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Pemformatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Jungkitkan tebal"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle italic"
+msgstr "Jungkitkan miring"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr "Jungkitkan coret"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle highlight"
+msgstr "Jungkitkan penandaan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fixed width"
+msgstr "Jungkitkan lebar tetap"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr "_Garis bawah"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Perbesar ukuran fonta"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Perkecil ukuran fonta"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
+msgstr "Fungsikan bulatan/naikkan indentasi bagi baris yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
+msgstr "Turunkan indentasi/nonaktifkan bulatan bagi baris saat ini"
+
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:525
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -551,75 +691,79 @@ msgstr ""
 "Selang waktu antara pemeriksaan direktori catatan (dalam detik). Nilai min "
 "adalah 5."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:131
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
 msgid "_New Note"
 msgstr "Catata_n Baru"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:132
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:133
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:134
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "Pinta_san"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:135
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
 msgid "_About"
 msgstr "Ihw_al"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/addininfo.cpp:74
+#: ../src/addininfo.cpp:72
 msgid "Failed to load plugin information!"
 msgstr "Gagal memuat informasi pengaya!"
 
-#: ../src/addininfo.cpp:148
+#: ../src/addininfo.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
 msgstr "Pengaya tak kompatibel %s: berharap %s, mendapat %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:134
+#: ../src/addinmanager.cpp:131
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s already present"
 msgstr "Info pengaya catatan %s telah ada"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:142
+#: ../src/addinmanager.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%s does not implement %s"
 msgstr "%s tak mengimplementasi %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:157
+#: ../src/addinmanager.cpp:154
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s already present"
 msgstr "Pengaya catatan %s telah ada"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:175
+#: ../src/addinmanager.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s is absent"
 msgstr "Info pengaya catatan %s absen"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:188
+#: ../src/addinmanager.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s is absent"
 msgstr "Pengaya catata %s absen"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:225
+#: ../src/addinmanager.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Failed to find module %s for addin %s"
 msgstr "Gagal temukan modul %s untuk addin %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:229
+#: ../src/addinmanager.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
 msgstr "Gagal memuat info addin bagi %s: %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:353
+#: ../src/addinmanager.cpp:350
 msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
 msgstr "Mencoba memuat addin ketika mereka sudah dimuat"
 
@@ -636,17 +780,17 @@ msgstr "Lihat catatan mana yang menaut ke yang sedang Anda tilik."
 msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:76
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:77
 msgid "What links here?"
 msgstr "Apa yang menaut ke sini?"
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:101
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:99
 msgid "(none)"
 msgstr "(tidak ada)"
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:109
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:161
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:104
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
 msgid "_Back"
 msgstr "_Mundur"
 
@@ -672,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:64
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:65
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -680,50 +824,50 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memakai sebarang bugzilla hanya dengan menyeret taut ke dalam "
 "catatan. Bila Anda ingin ikon khusus bagi host tertentu, tambahkan di sini."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:81
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:82
 msgid "Host Name"
 msgstr "Nama Host"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:94
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:95
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:229
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:227
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "Pilih sebuah ikon..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:244
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:242
 msgid "_Host name:"
 msgstr "Nama _host:"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:278
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:276
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "Nama host tak valid"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:279
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:277
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr ""
 "Anda mesti menyatakan nama host Bugzilla yang valid untuk dipakai dengan "
 "ikon ini."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:298
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:296
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "Galat menyimpan ikon"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:299
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:297
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "Tak dapat menyimpan berkas ikon."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:371
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:369
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "Yakin menghapus ikon ini?"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:372
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:370
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Bila Anda menghapus sebuah ikon dia akan hilang selamanya."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:394
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:392
 #, c-format
 msgid "Error removing icon %s: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus ikon %s: %s"
@@ -762,7 +906,7 @@ msgid "Failed to call GTG: %s"
 msgstr "Gagal memanggil GTG: %s"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:83
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:81
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Ekspor ke HTML"
 
@@ -782,29 +926,29 @@ msgstr "Ekspor catatan tertaut"
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "Sertakan semua catatan tertaut lain"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:122
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka catatan yang diekspor dalam suatu peramban web: %s"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:126
-msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
-msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"%1%\"."
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the path
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:125
+msgid "Your note was exported to \"%1\"."
+msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"%1\"."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:135
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:134
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Catatan sukses diekspor"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:149
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:148
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:156
 #, c-format
 msgid "Could not export: %s"
 msgstr "Tak bisa mengekspor: %s"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\""
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+msgid "Could not save the file \"%1\""
+msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1\""
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:102
 msgid "_Folder Path:"
@@ -823,7 +967,7 @@ msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
 msgstr "Path folder yang diberikan tak ada, dan Gnote tak bisa membuatnya."
 
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:217
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Folder Lokal"
 
@@ -862,45 +1006,45 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor."
 
 #. Label
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:70
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:68
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
 msgstr "Pilih satu dari bentuk telah dipradefinisi atau gunakan milikmu."
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:78
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:76
 msgid "Use _Selected Format"
 msgstr "_Gunakan Format Yang Dipilih"
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:110
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:106
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "G_unakan Format Gubahan"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is file name, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:236
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:226
 #, c-format
 msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error reading %s: %s"
 msgstr ""
 "NoteDirectoryWatcher: Pemutakhiran digugurkan, galat saat membaca %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:263
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:253
 #, c-format
 msgid "NoteDirectoryWatcher: Error reading note title from %s"
 msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat saat membaca judul catatan dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:271
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "NoteDirectoryWatcher: Unknown error creating note from %s"
 msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat tak diketahui saat membuat catatan dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:277
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "NoteDirectoryWatcher: Error creating note from %s: %s"
 msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat saat membuat catatan dari %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:290
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:280
 #, c-format
 msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error parsing %s: %s"
 msgstr ""
@@ -938,16 +1082,16 @@ msgstr "Hari Ini: "
 msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
 msgstr "NoteOfTheDay tak bisa membuat %s: %s"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:155
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:151
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:156
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:152
 msgid "Appointments"
 msgstr "Janji Temu"
 
 #. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:162
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -986,18 +1130,18 @@ msgstr "Dukungan Pencetakan"
 msgid "Allows you to print a note."
 msgstr "Memungkinkan Anda mencetak catatan."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:65
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:113
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Galat mencetak catatan"
 
-#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:280
-msgid "Page %1% of %2%"
-msgstr "Halaman %1% dari %2%"
+#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:278
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Halaman %1 dari %2"
 
 #: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:69
@@ -1039,7 +1183,7 @@ msgid "Show Statistics"
 msgstr "Tampilkan Statistik"
 
 #: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:171
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
@@ -1047,18 +1191,19 @@ msgstr "Statistik"
 msgid "Show various statistics about notes."
 msgstr "Tampilkan berbagai statistik tentang catatan."
 
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:91
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:89
 msgid "Total Notes:"
 msgstr "Total Catatan:"
 
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:97
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:95
 msgid "Total Notebooks:"
 msgstr "Total Buku Catatan:"
 
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:127
-msgid "%1% note"
-msgid_plural "%1% notes"
-msgstr[0] "%1% catatan"
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the number of notes.
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:126
+msgid "%1 note"
+msgid_plural "%1 notes"
+msgstr[0] "%1 catatan"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1068,39 +1213,39 @@ msgstr "Tampilkan catatan"
 msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
 msgstr "Impor catatan Anda dari aplet Catatan Lengket."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:87
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:84
 msgid "Import from Sticky Notes"
 msgstr "Impor dari Catatan Lengket"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:214
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:207
 msgid "No Sticky Notes found"
 msgstr "Tak ditemukan Catatan Lengket"
 
-#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:216
-msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
-msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"%1%\"."
+#. %1 is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1\"."
+msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"%1\"."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:224
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:217
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "Impor Catatan Lengket telah lengkap"
 
-#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:226
-msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>%1%</b> dari <b>%2%</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
+#. here %1 is the number of notes imported, %2 the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
+msgid "<b>%1</b> of <b>%2</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr "<b>%1</b> dari <b>%2</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:245
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:238
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak berjudul"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:283
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:276
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "Catatan Lengket: "
 
 #: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:67
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:129
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:68
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:130
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Daftar Isi"
 
@@ -1120,23 +1265,23 @@ msgstr "Luc Pionchon"
 msgid "© 2013 Luc Pionchon"
 msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
 
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:148
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:215
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:210
 msgid "Heading 1"
 msgstr "Tajuk 1"
 
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:152
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:221
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:149
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:216
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Tajuk 2"
 
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:156
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:227
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:153
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:222
 msgid "Table of Contents Help"
 msgstr "Bantuan Daftar Isi"
 
 #. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:200
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:195
 msgid "(empty table of contents)"
 msgstr "(daftar isi kosong)"
 
@@ -1181,23 +1326,23 @@ msgstr "Hubert Figuière dan Projek Tomboy"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Garis bawah"
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:70
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:69
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:75
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:74
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nama pengguna:"
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:81
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:80
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:105
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:104
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:117
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:116
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -1205,25 +1350,21 @@ msgstr ""
 "Ada galat saat menyambung ke server. Ini mungkin disebabkan oleh nama "
 "pengguna dan/atau sandi yang salah."
 
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:173
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:156
 msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "Ruas URL, nama pengguna, atau sandi kosong."
 
-#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
-#. to GConf, and notify user.
-#. Save configuration into GConf
-#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
-#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:262
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the error message.
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:248
 msgid ""
 "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
 "message:\n"
 "\n"
-"%1%"
+"%1"
 msgstr ""
 "Menyimpan konfigurasi ke ring kunci GNOME gagal dengan pesan berikut:\n"
 "\n"
-"%1%"
+"%1"
 
 #: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:1
 msgid "WebDAV Sync Service Plugin"
@@ -1243,19 +1384,23 @@ msgstr "Pemanggilan jauh ke %s gagal"
 msgid "Exception thrown when creating note: %s"
 msgstr "Eksepsi muncul ketika membuat catatan: %s"
 
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:179
 msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
 msgstr "Gnote telah berjalan.  Keluar…"
 
-#: ../src/gnote.cpp:273
+#: ../src/gnote.cpp:271
+msgid "Failed to get shortcuts window!"
+msgstr "Gagal mendapatkan jendela pintasan!"
+
+#: ../src/gnote.cpp:285
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:291
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014."
 
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:300
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1267,81 +1412,82 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Hak Cipta © 2004-2009 para pengarang asli Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:304
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
 
-#: ../src/gnote.cpp:303
+#: ../src/gnote.cpp:315
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:526
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
 
-#: ../src/gnote.cpp:479
+#: ../src/gnote.cpp:527
 msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
 msgstr "Jalankan Gnote sebagai penyedia pencarian GNOME Shell."
 
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:528
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
 
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:528
 msgid "path"
 msgstr "path"
 
-#: ../src/gnote.cpp:481
+#: ../src/gnote.cpp:529
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
 
-#: ../src/gnote.cpp:481 ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:529 ../src/gnote.cpp:534
 msgid "text"
 msgstr "teks"
 
-#: ../src/gnote.cpp:482
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "Print version information."
 msgstr "Cetak informasi versi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:531
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
 
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:531
 msgid "title"
 msgstr "judul"
 
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:532
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
 
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:532
 msgid "title/url"
 msgstr "judul/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:485
+#: ../src/gnote.cpp:533
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
 
-#: ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:534
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
 
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:538
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Aplikasi perekam catatan"
 
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:538
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:615
 msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr "Tak bisa menyambung ke instansi jauh."
 
-#: ../src/gnote.cpp:683
-msgid "Version %1%"
-msgstr "Versi %1%"
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
+#: ../src/gnote.cpp:732
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versi %1"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is icon name, %d is for size, last %s is error description
 #: ../src/iconmanager.cpp:66
@@ -1349,50 +1495,50 @@ msgstr "Versi %1%"
 msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
 msgstr "Gagal memuat ikon (%s, %d): %s"
 
-#: ../src/noteaddin.cpp:132 ../src/noteaddin.cpp:146 ../src/noteaddin.cpp:158
+#: ../src/noteaddin.cpp:131 ../src/noteaddin.cpp:145 ../src/noteaddin.cpp:157
 msgid "Plugin is disposing already"
 msgstr "Pengaya telah dibuang"
 
-#: ../src/noteaddin.cpp:162
+#: ../src/noteaddin.cpp:161
 msgid "Window is not embedded"
 msgstr "Jendela tak tertanam"
 
 #. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: ../src/notebase.cpp:200 ../src/note.cpp:382
+#: ../src/notebase.cpp:199 ../src/note.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Exception while saving note: %s"
 msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
 
 #. write failure, but not critical
-#: ../src/notebase.cpp:444
+#: ../src/notebase.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to update note format: %s"
 msgstr "Gagal memutakhirkan format catatan: %s"
 
-#: ../src/notebase.cpp:568
+#: ../src/notebase.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Filesystem error: %s"
 msgstr "Galat sistem berkas: %s"
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:41
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
 msgid "Create Notebook"
 msgstr "Buat Buku Catatan"
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:45
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:43
 msgid "N_otebook name:"
 msgstr "Nama b_uku catatan:"
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:58
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:56
 msgid "Name already taken"
 msgstr "Nama sudah ada"
 
 #. Translation note: This is the Create button in the Create
 #. New Note Dialog.
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:71
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:69
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Buat"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:79
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "_Buku Catatan Baru…"
 
@@ -1400,12 +1546,12 @@ msgstr "_Buku Catatan Baru…"
 #. notebook.  For example, if the name of the notebooks
 #. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
 #. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "%1%".
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:109
-msgid "%1% Notebook Template"
-msgstr "Templat Buku Catatan %1%"
+#. name of the notebook accordingly using "%1".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:108
+msgid "%1 Notebook Template"
+msgstr "Templat Buku Catatan %1"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:185 ../src/notemanagerbase.cpp:301
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:184 ../src/notemanagerbase.cpp:306
 msgid "New Note"
 msgstr "Catatan Baru"
 
@@ -1423,20 +1569,21 @@ msgstr ""
 "dibatalkan."
 
 #: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:160
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:153
 msgid "No notebook"
 msgstr "Tak ada buku catatan"
 
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the notebook name
 #: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:40
-msgid "New \"%1%\" Note"
-msgstr "Catatan \"%1%\" Baru"
+msgid "New \"%1\" Note"
+msgstr "Catatan \"%1\" Baru"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:110
 msgid "Notebook"
 msgstr "Buku Catatan"
 
 #. Add new notebook item
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:151
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:147
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Buku catata_n baru…"
 
@@ -1456,35 +1603,35 @@ msgstr "Penting"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/notebuffer.cpp:1517
+#: ../src/notebuffer.cpp:1528
 msgid "</list> tag mismatch"
 msgstr "tag </list> tak cocok"
 
-#: ../src/notebuffer.cpp:1599
+#: ../src/notebuffer.cpp:1612
 #, c-format
 msgid "Exception: %s"
 msgstr "Eksepsi: %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1% will be replaced by note title
-#: ../src/note.cpp:59
-msgid "Really delete \"%1%\"?"
-msgstr "Benar-benar menghapus \"%1%\"?"
+#. TRANSLATORS: %1 will be replaced by note title
+#: ../src/note.cpp:55
+msgid "Really delete \"%1\"?"
+msgstr "Benar-benar menghapus \"%1\"?"
 
-#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:63
-msgid "Really delete %1% note?"
-msgid_plural "Really delete %1% notes?"
-msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1% catatan?"
+#. TRANSLATORS: %1 is number of notes
+#: ../src/note.cpp:59
+msgid "Really delete %1 note?"
+msgid_plural "Really delete %1 notes?"
+msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
 
-#: ../src/note.cpp:70
+#: ../src/note.cpp:66
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
 
-#: ../src/note.cpp:106
+#: ../src/note.cpp:102
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Galat menyimpan data catatan."
 
-#: ../src/note.cpp:107
+#: ../src/note.cpp:103
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
@@ -1494,20 +1641,21 @@ msgstr ""
 "memiliki cukup ruang disk, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/.local/"
 "share/gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
 
-#: ../src/note.cpp:474
+#: ../src/note.cpp:470
 #, c-format
 msgid "Error while saving: %s"
 msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
 
-#: ../src/note.cpp:699
+#: ../src/note.cpp:696
 msgid "Setting text content for closed notes not supported"
 msgstr "Menata isi teks bagi catatan yang tertutup tak didukung"
 
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:105 ../src/preferencesdialog.cpp:320
+#. TRANSLATORS: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:106 ../src/preferencesdialog.cpp:317
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Templat Catatan Baru"
 
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:359
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:364
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
 
@@ -1582,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:208
+#: ../src/notemanager.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:206
 msgid "Start Here"
 msgstr "Mulai Di Sini"
 
@@ -1596,7 +1744,7 @@ msgid "Error creating start notes: %s"
 msgstr "Galat saat membuat catatan awal: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/notemanager.cpp:196
+#: ../src/notemanager.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
 msgstr "Galat saat mengurai XML catatan, melewati \"%s\": %s"
@@ -1649,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rename Links"
 msgstr "Ubah Nama Taut"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:332
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:330
 msgid "Note Title"
 msgstr "Judul Catatan"
 
@@ -1657,24 +1805,24 @@ msgstr "Judul Catatan"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Tingk_at lanjut"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:324
+#: ../src/notewindow.cpp:322
 msgid "Is Important"
 msgstr "Penting"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:326 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
+#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:378
+#: ../src/notewindow.cpp:376
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:414
+#: ../src/notewindow.cpp:412
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Tata properti teks"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:428
+#: ../src/notewindow.cpp:426
 msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1682,118 +1830,118 @@ msgstr ""
 "Catatan ini adalah catatan templat. Ini menentukan isi baku dari catatan "
 "biasa, dan tak akan muncul di menu catatan atau jendela pencarian."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:429
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Konversi ke catatan biasa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:432
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "Simpan _Ukuran"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:438
+#: ../src/notewindow.cpp:436
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "Simpan Pi_lihan"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:442
+#: ../src/notewindow.cpp:440
 msgid "Save _Title"
 msgstr "Simpan _Judul"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:544 ../src/notewindow.cpp:1075
+#: ../src/notewindow.cpp:542 ../src/notewindow.cpp:1070
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Tak dapat membuat catatan"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:829
+#: ../src/notewindow.cpp:823
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Tak Jadi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:826
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:841
+#: ../src/notewindow.cpp:835
 msgid "_Link"
 msgstr "_Taut"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:843
+#: ../src/notewindow.cpp:837
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:844
+#: ../src/notewindow.cpp:838
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:845
+#: ../src/notewindow.cpp:839
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "_Dicoret"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:849
+#: ../src/notewindow.cpp:843
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Penandaan"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:852
+#: ../src/notewindow.cpp:846
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:853
+#: ../src/notewindow.cpp:847
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Kecil"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:854
+#: ../src/notewindow.cpp:848
 msgid "_Large"
 msgstr "_Besar"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:855
+#: ../src/notewindow.cpp:849
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "Rak_sasa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:878
+#: ../src/notewindow.cpp:874
 msgid "⦁ Bullets"
 msgstr "⦁ Bulet"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:880
+#: ../src/notewindow.cpp:876
 msgid "→ Increase indent"
 msgstr "→ Naikkan indentasi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:882
+#: ../src/notewindow.cpp:878
 msgid "← Decrease indent"
 msgstr "← Turunkan indentasi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:103
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:100
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Preferensi Gnote"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:121
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:118
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:119
 msgid "Links"
 msgstr "Taut"
 
 #. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:125 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:122 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Penyelarasan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:127
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:124
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:204
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
 #, c-format
 msgid "Plugin %s is absent"
 msgstr "Pengaya %s absen"
 
 #. Open in new window
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240
 msgid "Always _open notes in new window"
 msgstr "Selalu _buka catatan dalam jendela baru"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:256
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:257
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1802,36 +1950,36 @@ msgstr ""
 "ditampilkan di menu konteks."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:264
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:268
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:265
 msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
 msgstr ""
 "Mulailah daftar bulet baru dengan mengawali baris baru dengan karakter \"-\"."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:295
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:292
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Ketika mengubah nama catatan tertaut: "
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:299
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:296
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:300
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:297
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Tak pernah mengubah nama tautan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:301
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:298
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Selalu ubah nama tautan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:318
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1839,27 +1987,27 @@ msgstr ""
 "Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika "
 "membuat suatu catatan baru."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:326
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:323
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
 
 #. internal links
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:380
 msgid "_Automatically link to notes"
 msgstr "Secara otom_atis tautkan ke catatan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:384
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
 msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
 msgstr ""
 "Fungsikan opsi ini untuk membuat suatu taut ketika teks cocok dengan judul "
 "catatan."
 
 #. URLs
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:387
 msgid "Create links for _URLs"
 msgstr "Buat taut untuk _URL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:391
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:388
 msgid ""
 "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
 "appropriate program."
@@ -1868,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "dengan program yang sesuai."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:395
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Tandai Kata_Wiki"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:399
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:396
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1880,55 +2028,56 @@ msgstr ""
 "Fungsikan opsi ini untuk menandai kata <b>BerpenampilanSepertiIni</b>. "
 "Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:431
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:428
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "La_yanan:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:487 ../src/preferencesdialog.cpp:1117
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:484 ../src/preferencesdialog.cpp:1114
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Tak dapat ditata"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:514
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:511
 msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
 msgstr "Selang waktu pen_yelarasan latar belakang otomatis (menit)"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:538
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:535
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Tingk_at lanjut..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:585
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:583
 msgid "The following plugins are installed:"
 msgstr "Pengaya berikut terpasang:"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:620
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:618
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktifkan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:626
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:624
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:784
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:781
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Tak Diimplementasikan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:800
-msgid "%1% Preferences"
-msgstr "Pengaturan %1%"
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the addin name.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:798
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Pengaturan %1"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:935
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:932
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Pilih Fonta Catatan"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1030
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1036
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1937,23 +2086,23 @@ msgstr ""
 "penyelarasan yang terkonfigurasi:"
 
 #. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1040
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1037
 msgid "Always ask me what to do"
 msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1044
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1041
 msgid "Rename my local note"
 msgstr "Ubah nama catatan lokalku"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1045
 msgid "Replace my local note with the server's update"
 msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1150
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1147
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Anda yakin?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1151
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1148
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1962,11 +2111,11 @@ msgstr ""
 "dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
 "pengaturan baru."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1161
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1158
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1976,11 +2125,11 @@ msgstr ""
 "penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
 "menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1228
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1225
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Sambungan sukses"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1229
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
 msgid ""
 "Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
 "now?"
@@ -1988,27 +2137,28 @@ msgstr ""
 "Gnote siap menyelaraskan catatan Anda. Apakah Anda ingin menyelaraskan "
 "sekarang?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1251
 msgid ""
-"Please check your information and try again.  The log file %1% may contain "
+"Please check your information and try again.  The log file %1 may contain "
 "more information about the error."
 msgstr ""
-"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1% mungkin memuat "
+"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1 mungkin memuat "
 "lebih banyak informasi tentang galat."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1258
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1256
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Galat menyambung"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1321
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
 msgid "Version:"
 msgstr "Versi:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1324
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1322
 msgid "Author:"
 msgstr "Pembuat:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1329
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1326
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Hak Cipta:"
 
@@ -2016,23 +2166,23 @@ msgstr "Hak Cipta:"
 msgid "All Notes"
 msgstr "Semua Catatan"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:157
+#: ../src/recentchanges.cpp:158
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:178
+#: ../src/recentchanges.cpp:179
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:237
+#: ../src/recentchanges.cpp:240
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Cari _Lagi"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:245
+#: ../src/recentchanges.cpp:249
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Cari ke _Belakang"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:769
+#: ../src/recentchanges.cpp:787
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -2041,35 +2191,35 @@ msgstr "_Tutup"
 msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
 msgstr "Gagal memuat antar muka D-Bus %s: %s"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
 msgid "_Open"
 msgstr "B_uka"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
 msgid "Open In New _Window"
 msgstr "Buka Di _Jendela Baru"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:151
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Ubah _Nama…"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:230
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Buku Catatan"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:660
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
 msgid "Note"
 msgstr "Catatan"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:682
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
 msgid "Modified"
 msgstr "Diubah"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1001
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1020
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -2077,52 +2227,52 @@ msgstr ""
 "Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
 "Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1024
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1045
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
 msgid "Matches"
 msgstr "Cocok"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1097
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1095
 msgid "Title match"
 msgstr "Cocok judul"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1101
-msgid "%1% match"
-msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] "%1% cocok"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1099
+msgid "%1 match"
+msgid_plural "%1 matches"
+msgstr[0] "%1 cocok"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1312
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1310
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1341
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1339
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Buka Templat Catatan"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1352
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1350
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru…"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1503 ../src/searchnoteswidget.cpp:1516
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1527
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501 ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1525
 #, c-format
 msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
 msgstr "Gagal mengurai pengaturan %s (Nilai: %s):"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1504
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502
 msgid "Expected format 'column:order'"
 msgstr "Format yang diharapkan 'kolom:urutan'"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1517
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
 #, c-format
 msgid "Unrecognized column %s"
 msgstr "Kolom tak dikenal %s"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1528
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
 #, c-format
 msgid "Unrecognized order %s"
 msgstr "Urutan tak dikenal %s"
@@ -2165,24 +2315,24 @@ msgstr "Galat memuat %s"
 msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
 msgstr "Galat saat mengambil simbol dynamic_module_instanciate: %s"
 
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
 #, c-format
 msgid "XML error: %s"
 msgstr "Galat XML: %s"
 
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
 msgid "unknown parse error"
 msgstr "galat penguraian tak dikenal"
 
 #: ../src/sharp/xmlwriter.cpp:40
-msgid "%1% failed"
-msgstr "%1% gagal"
+msgid "%1 failed"
+msgstr "%1 gagal"
 
 #: ../src/sharp/xsltransform.cpp:67
 msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
 msgstr "Stylesheet NULL, harap laporkan kutu"
 
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:369
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2191,143 +2341,143 @@ msgstr ""
 "Eksepsi ketika pembersihan server ketika mengkomit. Integritas server OK, "
 "tapi mungkin ada beberapa berkas sisa terserak.  Inilah galatnya: %s\n"
 
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:609
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
 msgstr "Galat saat menghapus kunci penyelarasan lama \"%s\": %s"
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:115
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:113
 msgid ""
 "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
+"sure you have FUSE and %1 correctly installed and configured"
 msgstr ""
 "Addin penyelarasan ini tak didukung pada komputer Anda. Harap pastikan "
-"bahwa  FUSE dan %1% terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
+"bahwa  FUSE dan %1 terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:158
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:152
 msgid "Could not read testfile."
 msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:167
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:156
 msgid "Write test failed."
 msgstr "Uji tulis gagal."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:196
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
 msgid "Timeout connecting to server."
 msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:202
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
 msgid "Error connecting to server."
 msgstr "Galat saat menyambung ke server."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:215
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
 msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
 msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
 msgstr "Elemen lat-sync-date tak bisa diurai dalam %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
 msgstr "Elemen last-sync-rev tak bisa diurai dalam %s"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:63
 msgid "Note Conflict"
 msgstr "Konflik Catatan"
 
 #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:68
 msgid " (old)"
 msgstr " (lama)"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:113
 msgid "Rename local note:"
 msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:122
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:120
 msgid "Update links in referencing notes"
 msgstr "Mutakhirkan taut di catatan yang mengacu"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:128
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:126
 msgid "Overwrite local note"
 msgstr "Timpa catatan lokal"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:132
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:130
 msgid "Always perform this action"
 msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
 
 #. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:136
 msgid "Note conflict detected"
 msgstr "Konflik catatan terdeteksi"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:140
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
 msgid ""
-"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note.  What do you "
+"The server version of \"%1\" conflicts with your local note.  What do you "
 "want to do with your local note?"
 msgstr ""
-"Versi server \"%1%\" konflik dengan catatan lokal Anda. Apa yang ingin Anda "
+"Versi server \"%1\" konflik dengan catatan lokal Anda. Apa yang ingin Anda "
 "lakukan terhadap catatan lokal Anda?"
 
 #. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:297
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:295
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:339
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:337
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:481
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "Mengambil kuncian penyelarasan..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Meng-komit perubahan..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "Menyelaraskan Catatan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:488
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "Menyelaraskan catatan Anda..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "Ini mungkin makan waktu, mohon tunggu dan nikmati!"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "Menyambung ke server..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:500
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:497
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Menghapus catatan dari server..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:504
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:501
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Mengunduh catatan baru/termutakhirkan..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:513
 msgid "Server Locked"
 msgstr "Server Terkunci"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:514
 msgid "Server is locked"
 msgstr "Server terkunci"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2335,143 +2485,143 @@ msgstr ""
 "Satu dari komputer lain Anda kini sedang menyelaraskan. Silakan tunggu 2 "
 "menit dan coba lagi."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:519
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "Bersiap mengunduh pemutakhiran dari server..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "Bersiap mengunggah pemutakhiran ke server..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "Mengunggah catatan ke server..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "Penyelarasan Gagal"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:529
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "Gagal menyelaraskan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "Tak bisa menyelaraskan catatan. Periksa rincian di bawah dan coba lagi."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "Penyelarasan Komplit"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "Penyelarasan komplit"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
-msgid "%1% note updated."
-msgid_plural "%1% notes updated."
-msgstr[0] "%1% catatan dimutakhirkan."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+msgid "%1 note updated."
+msgid_plural "%1 notes updated."
+msgstr[0] "%1 catatan dimutakhirkan."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:542
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "Catatan Anda kini mutakhir."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:544
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "Penyelarasan Dibatalkan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:545
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "Penyelarasan dibatalkan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr ""
 "Anda membatalkan penyelarasan. Anda boleh menutup jendela ini sekarang."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:550
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "Penyelarasan Tak Ditata"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "Penyelarasan tak ditata"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:555
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "Silakan tata penyelarasan di dialog preferensi."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:556
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "Galat Layanan Penyelarasan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:557
 msgid "Service error"
 msgstr "Galat layanan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:561
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr "Galat saat menyambung ke layanan penyelarasan. Silakan coba lagi."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "Dihapus secara lokal"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "Dihapus dari server"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
 msgid "Updated"
 msgstr "Dimutakhirkan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
 msgid "Added"
 msgstr "Ditambahkan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "Telah mengunggah perubahan ke server"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "Telah mengunggah catatan baru ke server"
 
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:66
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:65
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Selaraskan Catatan"
 
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:85
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:102
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:84
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:101
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
 msgstr "Laporkan kutu. Cast gagal: %s"
 
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:148
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Error cleaning up addin after synchronization: %s"
 msgstr "Galat saat membersihkan addin setelah penyelarasan: %s"
 
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:173
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
 msgstr "Eksepsi ketika membuat SyncServer: %s"
 
 #. top-level try
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:377
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
 msgstr "Penyelarasan gagal dengan eksepsi berikut: %s"
 
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:148
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:180
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:140
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:172
 msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr "Tak bisa memfungsikan FUSE"
 
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:149
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:181
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:141
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:173
 msgid ""
 "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 "properly and try again."
@@ -2479,13 +2629,13 @@ msgstr ""
 "Modul FUSE tak bisa dimuat. Harap periksa bahwa itu telah dipasang dengan "
 "benar dan coba lagi."
 
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:157
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:149
 msgid "Enable FUSE?"
 msgstr "Fungsikan FUSE?"
 
 #. TODO: This message isn't entirely accurate.
 #. We should fix it.
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:160
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:152
 msgid ""
 "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 "\n"
@@ -2499,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "memuat FUSE saat awal mula. Tambahkan \"modprobe fuse\" ke /etc/init.d/boot."
 "local atau \"fuse\" ke /etc/modules."
 
-#: ../src/utils.cpp:158
+#: ../src/utils.cpp:157
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -2507,84 +2657,86 @@ msgstr ""
 "\"Manual Gnote\" tak ditemukan. Silahkan periksa bahwa instalasi Anda telah "
 "lengkap dan sukses."
 
-#: ../src/utils.cpp:166
+#: ../src/utils.cpp:165
 msgid "Help not found"
 msgstr "Bantuan tak ditemukan"
 
-#: ../src/utils.cpp:199
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
 
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:229
-msgid "Today, %1%"
-msgstr "Hari ini, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:228
+msgid "Today, %1"
+msgstr "Hari ini, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:230
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:236
-msgid "Yesterday, %1%"
-msgstr "Kemarin, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:235
+msgid "Yesterday, %1"
+msgstr "Kemarin, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:237
+#: ../src/utils.cpp:236
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:243
-msgid "Tomorrow, %1%"
-msgstr "Besok, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:242
+msgid "Tomorrow, %1"
+msgstr "Besok, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:244
+#: ../src/utils.cpp:243
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
 #. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:248
+#: ../src/utils.cpp:247
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
-#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:251 ../src/utils.cpp:263
-msgid "%1%, %2%"
-msgstr "%1%, %2%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
+#: ../src/utils.cpp:250 ../src/utils.cpp:262
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
 
-#: ../src/utils.cpp:256
+#: ../src/utils.cpp:255
 msgid "No Date"
 msgstr "Tanpa Tanggal"
 
 #. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:260
+#: ../src/utils.cpp:259
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/watchers.cpp:201
-msgid "(Untitled %1%)"
-msgstr "(Tanpa judul %1%)"
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the number.
+#: ../src/watchers.cpp:197
+msgid "(Untitled %1)"
+msgstr "(Tanpa judul %1)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:232
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the title.
+#: ../src/watchers.cpp:229
 msgid ""
-"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"A note with the title <b>%1</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr ""
-"Catatan dengan judul <b>%1%</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
+"Catatan dengan judul <b>%1</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
 "catatan ini sebelum melanjutkan."
 
-#: ../src/watchers.cpp:247
+#: ../src/watchers.cpp:244
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Judul catatan telah terpakai"
 
-#: ../src/watchers.cpp:317
+#: ../src/watchers.cpp:314
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Periksa ejaan"
 
-#: ../src/watchers.cpp:707
+#: ../src/watchers.cpp:704
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Salin Alamat Taut"
 
-#: ../src/watchers.cpp:713
+#: ../src/watchers.cpp:710
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]