[gnome-todo] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Basque language
- Date: Thu, 16 Feb 2017 16:00:13 +0000 (UTC)
commit 5e4cbf729518d9c52b2070a505b9c057bd79e1fd
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Feb 16 16:59:59 2017 +0100
Update Basque language
po/eu.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 145 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1854099..3fa4839 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -31,17 +31,13 @@ msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "GNOMEren Egitekoen kudeatzailea"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
-#| "with GNOME."
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
"GNOMEren Egitekoak zereginak kudeatzeko aplikazio xume bat da GNOMErekin "
"bateratzeko diseinatuta. Pluginen bidez bere funtzionalitatea hedatu "
-"dezakezu, "
-"eta zereginen hornitzaile pertsonalizatuak onartzen ditu."
+"dezakezu, eta zereginen hornitzaile pertsonalizatuak onartzen ditu."
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Zeregin-zerrenda zerrenda moduan bistaratuta"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Plugin erabilgarriak 'GNOMEren Egitekoak'-entzako"
@@ -93,7 +88,6 @@ msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Kudeatu zure zeregin pertsonalak"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Task;Productivity;"
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "zeregina;eraginkortasuna;produktibitatea;egitekoak;"
@@ -126,14 +120,11 @@ msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
-#| "not"
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
-"GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko "
-"exekuzioa den (hasierako konfigurazioa lantzeko) edo ez."
+"GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa den (hasierako "
+"konfigurazioa lantzeko) edo ez."
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -157,11 +148,10 @@ msgid "The current list selector"
msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
-#| msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr ""
-"Uneko zerrendaren hautatzailea: 'grid' (sareta) edo 'list' (zerrenda) "
-"izan daiteke."
+"Uneko zerrendaren hautatzailea: 'grid' (sareta) edo 'list' (zerrenda) izan "
+"daiteke."
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
msgctxt "taskdate"
@@ -213,13 +203,13 @@ msgstr "Ezabatu"
#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:298
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:302
+#: ../src/gtd-task-row.c:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
@@ -236,13 +226,13 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Hasi saioa lineako kontuetan zure zereginak atzitzeko"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:576
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:612
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:736
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:777
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
@@ -251,7 +241,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
msgid "Lists"
msgstr "Zerrendak"
@@ -271,6 +261,10 @@ msgstr "Zerrenda berria"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu burututako zereginak"
+#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+msgid "New task…"
+msgstr "Zeregin berria…"
+
#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
msgid "No extensions found"
msgstr "Ez da hedapenik aurkitu"
@@ -319,10 +313,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Edo zure zereginak ordenagailu honetan gorde ditzakezu"
-#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
-msgid "New task…"
-msgstr "Zeregin berria…"
-
#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Errorea GNOMEren Lineako Kontuak kargatzean"
@@ -344,8 +334,9 @@ msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Zereginen zerrendaren iturburura ongi konektatuta"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "Huts egin du zereginen zerrenden iturburuarekin konektatzean"
+#| msgid "Failed to connect to task list source"
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Huts egin du zereginen zerrendarekin konektatzean"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
msgid "Failed to prompt for credentials"
@@ -402,12 +393,12 @@ msgid "Error creating new task list"
msgstr "Errorea zereginen zerrenda berria sortzean"
#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:204 ../src/gtd-task-row.c:328
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
msgid "No date set"
msgstr "Data ezarri gabe"
#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:306
+#: ../src/gtd-task-row.c:301
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -423,7 +414,7 @@ msgstr "Planifikatua"
#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:711
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
@@ -431,14 +422,125 @@ msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
msgid "No task completed today"
msgstr "Gaur ez da zereginik osatu"
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:103
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr ""
+"Errorea fitxategiaren monitorea irekitzean. “Egitekoak.txt“ fitxategia ez da "
+"monitorizatuko."
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:127
+msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“-ren direktorio lehenetsia irekitzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:145
+msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“-en bide-izen lehenetsia URI batean bihurtzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:162
+msgid "Cannot create todo.txt file"
+msgstr "Ezin da “Egitekoak.txt“ fitxategia sortu"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:374
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Hautatu “Egiteakoak.txt“ formateatutako fitxategia:"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
+#| msgid "Todo"
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Egitekoak.txt"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategian"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:130
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:134
+msgid "Error while opening Todo.txt"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“ fitxategia irekitzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:336
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:340
+msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“ fitxategiko lerro bat irakurtzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:403
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:407
+msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“ fitxategiari zeregin bat gehitzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:544
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:548
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:664
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:864
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:868
+#| msgid "Error fetching tasks from list"
+msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+msgstr "Errorea zereginak “Egitekoak.txt“ fitxategitik irakurtzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:725
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:729
+#| msgid "Error creating task list"
+msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“ zerrenda sortzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:976
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:980
+#| msgid "Error creating task list"
+msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+msgstr "Errorea zereginen zerrenda “Egitekoak.txt“ fitxategitik irakurtzean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+msgid "Incorrect date"
+msgstr "Okerreko data"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgstr "Ziurtatu “Egitekoak.txt“ fitxategiko data baliozkoa dela."
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+msgstr "Token ezezaguna “Egitekoak.txt“ fitxategiko lerro batean"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+msgid ""
+"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
+"be loaded"
+msgstr ""
+"“Egitekoak“ aplikazioak ezin ditu “Egitekoak.txt“ fitxategiko etiketa batzuk "
+"ezagutu. "
+"Baliteke zeregin batzuk ezin kargatu izatea"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+msgid "No task list found for some tasks"
+msgstr "Ez da zereginen zerrendarik aurkitu zeregin batzuentzako"
+
+#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+msgid ""
+"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+msgstr ""
+"Zure “Egitekoak.txt“ fitxategiko zeregin batzuk ez daukate zereginen "
+"zerrendarik. "
+"“Egitekoak“ aplikazioak zereginen zerrenda dituzten zereginak onartzen ditu. "
+"Gehitu zerrenda bat zure zeregin guztiei."
+
+#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategia "
+
+#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategiaren iturburua"
+
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:88
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:89
msgid "Unscheduled"
msgstr "Planifikatu gabekoak"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:92
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Planifikatu gabekoak (%d)"
@@ -458,7 +560,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
-#| msgid "Remove task lists"
msgid "No more tasks left"
msgstr "Ez da zeregin gehiagorik falta"
@@ -499,7 +600,6 @@ msgid "No tasks found"
msgstr "Ez da zereginik aurkitu"
#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
-#| msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu gaineko <b>+</b> erabiliz"
@@ -511,25 +611,24 @@ msgstr "Errorea osagaia kargatzean"
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Errorea osagaia deskargatzean"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:570
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr "Zeregin hau kentzeak bere azpi-zereginak kenduko ditu. Kendu dena den?"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:573
-#| msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Behin kendutakoan, zereginak ezin izango dira berreskuratu."
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:578
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:627
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> zeregina kenduta"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:657
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
@@ -541,7 +640,7 @@ msgstr "Zure zereginen zerrenda kargatzen…"
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Egin klik zereginen zerrendan hautatzeko"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
+#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "Zereginik ez"
@@ -549,15 +648,15 @@ msgstr "Zereginik ez"
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Zereginen zerrendaren kolore berriaren ezarpena"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Kendu hautatutako zereginen zerrendak?"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Behin kendutakoan, zereginen zerrendak ezin izango dira berreskuratu."
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
msgid "Remove task lists"
msgstr "Kendu zereginen zerrendak"
@@ -571,8 +670,5 @@ msgstr "Kendu zereginen zerrendak"
#~ msgid "unscheduled-panel"
#~ msgstr "planifikatu gabekoen panela"
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "Egitekoak"
-
#~ msgid "Skipping already loaded task list "
#~ msgstr "Jadanik kargatutako zereginen zerrenda saltatzen "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]