[gnome-todo] Update Basque language



commit 9a0ac504e3c5b66ec4f9b6bf2f1c40147881a198
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 11 20:46:25 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |  326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 213 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6e3c773..1854099 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,26 +2,27 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015, 2016.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-16 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-22 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-27 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
+#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
 msgid "To Do"
 msgstr "Egitekoak"
 
@@ -30,12 +31,42 @@ msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "GNOMEren Egitekoen kudeatzailea"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
+#| "with GNOME."
 msgid ""
-"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
-"with GNOME."
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
 msgstr ""
 "GNOMEren Egitekoak zereginak kudeatzeko aplikazio xume bat da GNOMErekin "
-"bateratzeko diseinatuta."
+"bateratzeko diseinatuta. Pluginen bidez bere funtzionalitatea hedatu "
+"dezakezu, "
+"eta zereginen hornitzaile pertsonalizatuak onartzen ditu."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
+msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgstr "GNOMEren Egitekoak 'Dark' (Iluna) gaiaren aldaerarekin."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Zereginen zerrendaren edizioa 'GNOMEren Egitekoak'-ekin "
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Zeregin-zerrenda sareta moduan bistaratuta"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Zeregin-zerrenda zerrenda moduan bistaratuta"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Plugin erabilgarriak 'GNOMEren Egitekoak'-entzako"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr "Gaurko zereginak bistaratzen 'GNOMEren Egitekoak'-eko Gaur panelean"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "New List…"
@@ -62,8 +93,9 @@ msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Kudeatu zure zeregin pertsonalak"
 
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
-msgid "Task;Productivity;"
-msgstr "zeregina;eraginkortasuna;produktibitatea;"
+#| msgid "Task;Productivity;"
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "zeregina;eraginkortasuna;produktibitatea;egitekoak;"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
 msgid "Window maximized"
@@ -94,11 +126,14 @@ msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
+#| "not"
 msgid ""
-"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Hasierako konfigurazioa lantzeko GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko "
-"exekuzioa den edo ez."
+"GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko "
+"exekuzioa den (hasierako konfigurazioa lantzeko) edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -122,52 +157,75 @@ msgid "The current list selector"
 msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
-msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
-msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea'. 'grid' edo 'list' izan daiteke."
+#| msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr ""
+"Uneko zerrendaren hautatzailea: 'grid' (sareta) edo 'list' (zerrenda) "
+"izan daiteke."
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:553
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:542
 msgid "Details"
 msgstr "Xehetasunak"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
 msgid "Due Date"
 msgstr "Mugaeguna"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
 msgid "Priority"
 msgstr "Lehentasuna"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
 msgid "Medium"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
 #: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+#. Setup a title
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
+#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:298
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
+#: ../src/gtd-task-row.c:302
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Bihar"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+msgid "Next Week"
+msgstr "Hurrengo astea"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -178,12 +236,13 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Hasi saioa lineako kontuetan zure zereginak atzitzeko"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:576
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:434
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:736
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
@@ -209,14 +268,6 @@ msgid "New List"
 msgstr "Zerrenda berria"
 
 #: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Ez da zereginik aurkitu"
-
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
-msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
-msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu zerrendei <b>Zerrendak</b> ikuspegian"
-
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Erakutsi edo ezkutatu burututako zereginak"
 
@@ -224,14 +275,6 @@ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu burututako zereginak"
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Ez da hedapenik aurkitu"
 
-#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
-msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-msgstr "Hautatu biltegi lehenetsiaren kokalekua zereginen zerrendak sortzeko:"
-
-#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
-msgid "Default storage location"
-msgstr "Biltegi lehenetsiaren kokalekua"
-
 #: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
@@ -280,103 +323,67 @@ msgstr "Edo zure zereginak ordenagailu honetan gorde ditzakezu"
 msgid "New task…"
 msgstr "Zeregin berria…"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
-#: ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Data ezarri gabe"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Atzo"
-msgstr[1] "duela %d egun"
-
-#. Setup a title
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95 ../src/gtd-task-row.c:140
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Bihar"
-
-#. Setup a title
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Planifikatua"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Errorea GNOMEren Lineako Kontuak kargatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
 msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 msgstr "Errorea Evolution-Data-Server motorra kargatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
 msgid "Error loading CSS from resource"
 msgstr "Errorea CSS iturburutik kargatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:118 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:122
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Errorea zereginak zerrendatik eskuratzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:182
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
 msgid "Task list source successfully connected"
 msgstr "Zereginen zerrendaren iturburura ongi konektatuta"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:189 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
 msgid "Failed to connect to task list source"
 msgstr "Huts egin du zereginen zerrenden iturburuarekin konektatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "Huts egin du kredentzialak eskatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:329
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "Huts egin du honen kredentzialak eskatzean:"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:435
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
 msgid "Error loading task manager"
 msgstr "Errorea zereginen kudeatzailea kargatzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:532 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:536
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Errorea zeregina sortzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:575 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:579
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
 msgid "Error updating task"
 msgstr "Errorea zeregina eguneratzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:611 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:615
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Errorea zeregina kentzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:639 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:643
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
 msgid "Error creating task list"
 msgstr "Errorea zereginen zerrenda sortzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:660 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:664
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
 msgid "Error removing task list"
 msgstr "Errorea zereginen zerrenda kentzean"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:721 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:725
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
 #: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
 msgid "Error saving task list"
 msgstr "Errorea zereginen zerrenda gordetzean"
@@ -394,20 +401,44 @@ msgstr "Ordenagailu honetan"
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Errorea zereginen zerrenda berria sortzean"
 
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:204 ../src/gtd-task-row.c:328
+msgid "No date set"
+msgstr "Data ezarri gabe"
+
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
+#: ../src/gtd-task-row.c:306
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Atzo"
+msgstr[1] "duela %d egun"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planifikatua"
+
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:711
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
+
 #: ../plugins/score/score/__init__.py:84
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Gaur ez da zereginik osatu"
 
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:33
-msgid "unscheduled-panel"
-msgstr "planifikatu gabekoen panela"
-
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
 #: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:85
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:88
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Planifikatu gabekoak"
 
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:87
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Planifikatu gabekoak (%d)"
@@ -426,6 +457,52 @@ msgstr "Copyright-a © %d-%d 'To Do'-ko (Egitekoak) egileak"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#| msgid "Remove task lists"
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Ez da zeregin gehiagorik falta"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ez dago ezer gehiago egiteko"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "You made it!"
+msgstr "Egin duzu!"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Badirudi ez dagoela ezer gehiago egiteko hemen"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Hartu atseden orain"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Ondo pasa eguna"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Good job!"
+msgstr "Lan ona!"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Bitartean, zabaldu maitasuna."
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Lan gogorra beti saritzen da"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Ez da zereginik aurkitu"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#| msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu gaineko <b>+</b> erabiliz"
+
 #: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Errorea osagaia kargatzean"
@@ -434,20 +511,33 @@ msgstr "Errorea osagaia kargatzean"
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Errorea osagaia deskargatzean"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:334
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:570
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr "Zeregin hau kentzeak bere azpi-zereginak kenduko ditu. Kendu dena den?"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:573
+#| msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Behin kendutakoan, zereginak ezin izango dira berreskuratu."
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:578
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:627
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> zeregina kenduta"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:365
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:657
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: ../src/gtd-window.c:817
+#: ../src/gtd-window.c:808
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Zure zereginen zerrenda kargatzen…"
 
-#: ../src/gtd-window.c:949
+#: ../src/gtd-window.c:934
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Egin klik zereginen zerrendan hautatzeko"
 
@@ -471,6 +561,16 @@ msgstr "Behin kendutakoan, zereginen zerrendak ezin izango dira berreskuratu."
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Kendu zereginen zerrendak"
 
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu biltegi lehenetsiaren kokalekua zereginen zerrendak sortzeko:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Biltegi lehenetsiaren kokalekua"
+
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "planifikatu gabekoen panela"
+
 #~ msgid "Todo"
 #~ msgstr "Egitekoak"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]