[sound-juicer] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Swedish translation
- Date: Wed, 15 Feb 2017 21:12:53 +0000 (UTC)
commit f5d5d05f178bdde1440da5100ba7f59c79e78ccd
Author: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>
Date: Wed Feb 15 21:12:43 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f054c8b..ea813c5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish messages for sound-juicer.
-# Copyright © 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 22:40+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,28 +136,27 @@ msgstr "GStreamer-mediatypen att koda till."
msgid "Audio volume"
msgstr "Ljudvolym"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "Ljud-cd-extraherare"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopiera musik från dina cd-skivor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
msgid "Ripper;"
msgstr "Extraherare;Ripper;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-#| msgid "Sound Juicer"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
msgid "sound-juicer"
msgstr "sound-juicer"
@@ -191,6 +190,11 @@ msgstr ""
"i enheten och försöka att hitta information om ljudspåren med hjälp av den "
"fritt tillgängliga tjänsten MusicBrainz."
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
msgid "Select Album"
msgstr "Välj album"
@@ -199,7 +203,7 @@ msgstr "Välj album"
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
msgstr "Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album som det är."
@@ -207,108 +211,108 @@ msgstr "Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album som det är."
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Redigera album"
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
msgid "_Reload Album"
msgstr "_Läs om album"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
msgid "_Year:"
msgstr "_År:"
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
msgid "_Disc:"
msgstr "_Skiva:"
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artist:"
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
msgid "_Composer:"
msgstr "_Kompositör:"
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
msgid "Tracks"
msgstr "Spår"
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Spela upp"
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtrahera"
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
msgid "Track Progress"
msgstr "Spårförlopp"
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
msgid "CD _drive:"
msgstr "Cd-_enhet:"
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Mata _ut efter extrahering av spår"
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Öppna musikmapp när färdig"
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikmapp"
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapp:"
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
msgid "Select A Folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
msgid "Track Names"
msgstr "Spårnamn"
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mapphie_rarki:"
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_namn:"
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Ta bort specialtecken"
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Utdataformat:"
@@ -440,12 +444,12 @@ msgstr ""
"Extraktörsobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera eventuella fel "
"på din konsol."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för cd-åtkomst hittades inte"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för filåtkomst hittades inte"
@@ -505,13 +509,13 @@ msgstr "Jugoslavien"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan inte komma åt cd"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Okänd titel"
#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
@@ -528,21 +532,21 @@ msgstr "Kan inte komma åt cd: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s arr. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
@@ -550,26 +554,26 @@ msgstr "%s trans. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "arr. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Okänt album"
@@ -611,10 +615,9 @@ msgstr ""
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "En ljudextraherare"
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -705,20 +708,20 @@ msgstr "Streckkod:"
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Skiva %d/%d)"
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Misslyckades med att få utdataformat"
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "En fil med samma namn finns redan"
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
msgid ""
"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
@@ -727,62 +730,62 @@ msgstr ""
"En fil med namnet ”%s” finns redan med storleken %s.\n"
"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?"
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "H_oppa över alla"
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Skriv över _alla"
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa utdatakatalog: %s"
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: %d:%02d (med %0.1f×)"
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: okänd"
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr "Cd-extraheringen är färdig"
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva."
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahera ljud från cd-skiva"
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Okänd kompositör"
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Track"
msgstr "Okänt spår"
@@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -855,40 +858,40 @@ msgstr "Talmusik"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Fel vid sparande av anpassad genre: %s"
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer"
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Läs dokumentationen för hjälp."
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -896,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Albumet finns inte i MusicBrainz databas, klicka ”Redigera album” för att "
"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -905,89 +908,89 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta %s med %s hos MusicBrainz, klicka ”Redigera album” för att "
"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
"Klicka ”Läs om” för att läsa in de redigerade albumdetaljerna från "
"MusicBrainz."
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna URL"
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunde inte öppna URL för insändning"
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunde inte duplicera cd-skivan"
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunde inte duplicera skivan"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Lieder"
msgstr "Romans"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Chamber"
msgstr "Kammarmusik"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan"
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva."
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer kunde inte använda cd-romenheten ”%s”"
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-demonen kanske inte kör."
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten ”%s”"
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Inga cd-romenheter hittades"
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa."
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Byt profil"
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Okänd gränssnittskomponent anropar on_person_edit_changed."
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -996,59 +999,55 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:1706
+#: src/sj-main.c:1707
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Hämtar spårlista… var vänlig vänta."
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "Gör _paus"
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Starta extrahering direkt"
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Starta uppspelning direkt"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "What CD device to read"
msgstr "Vilken cd-enhet att läsa från"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI till cd-enheten att läsa från"
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1059,116 +1058,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Orsak: %s"
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Misslyckades med att skapa cd-källelement"
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Spolar till %s"
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albumartist, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albumartist (sorterbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Spårartist, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Spårartist (sorterbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albumartist (sorterbar)"
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albumartist - Albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albumartist (sorterbar) - Albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Albumkompositör, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Albumkompositör (sorterbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Spårkompositör, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Spårkompositör (sorterbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Spårartist - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Spårartist (sorterbar) - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Spårartist - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spårartist-Spårtitel (gemener)"
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Spårkompositör - Spårartist - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Spårkompositör (sorterbar) - Spårartist (sorterbar) - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Spårkompositör - Spårartist - Spårtitel"
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spårkompositör-Spårartist-Spårtitel (gemener)"
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
msgid "Example Path: "
msgstr "Exempelsökväg: "
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
+
#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
#~ msgstr "Sound Juicer ljud-cd-extraherare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]