[latexila] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Update Swedish translation
- Date: Wed, 15 Feb 2017 21:12:03 +0000 (UTC)
commit d51d690aa7f1ee46f4e9aec6754be43baa499c20
Author: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>
Date: Wed Feb 15 21:11:54 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2b64838..e91de43 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Swedish translation for latexila.
-# Copyright © 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011.
-# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016.
+# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2016, 2017.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-18 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-21 22:49+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,8 +541,8 @@ msgstr "Personligt byggverktyg"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:762
-#: ../src/main_window.vala:858 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:763
+#: ../src/main_window.vala:859 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "Inga matchande förslag"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Rad %d, Kol %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:761
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:767 ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:768 ../src/main_window.vala:860
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -852,7 +853,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Vill du spara filen på ett säkrare ställe?"
#: ../src/document.vala:507 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/main_window.vala:766
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
@@ -865,7 +866,7 @@ msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Inga ordböcker tillgängliga för stavningskontroll."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:63
#: ../src/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:411
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:412
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster i en befintlig instans av LaTeXila"
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila är en integrerad LaTeX-miljö för GNOME-skrivbordet"
-#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:72
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Om LaTeXila"
@@ -1654,24 +1655,24 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”:"
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:192
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Omöjligt att genomföra sökningen."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:529
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Kan inte kommunicera med evince."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Filen ”%s” finns inte."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:593
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "PDF-filen finns inte."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:644
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokumentet är inte sparat."
@@ -2205,110 +2206,114 @@ msgid "Go to a specific line"
msgstr "Gå till en specifik rad"
#: ../src/main_window.vala:48
-msgid "_Search Forward"
-msgstr "_Sök framåt"
+msgid "_Jump to PDF"
+msgstr "_Hoppa till PDF"
#: ../src/main_window.vala:49
-msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
-msgstr "Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen"
+msgid ""
+"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
+"+click, which works in both directions."
+msgstr ""
+"Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen. En annan genväg är Ctrl"
+"+klick, vilket fungerar åt båda hållen."
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:55
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Konfigurera aktuellt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:57
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Ändra huvudfilen för det aktuella projektet"
-#: ../src/main_window.vala:58
+#: ../src/main_window.vala:59
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Hantera projekt"
-#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
+#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Hantera projekt"
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Öppna dokumentation för LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:65
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_LaTeX-referens"
-#: ../src/main_window.vala:66
+#: ../src/main_window.vala:67
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeX-referensen"
-#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Huvudverktygsfält"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Visa eller dölj huvudverktygsfältet"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Redigeringsverktygsfält"
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Visa eller dölj redigeringsverktygsfältet"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "_Side panel"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/main_window.vala:82
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Bottenpanel"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Visa eller dölj bottenpanelen"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:407
+#: ../src/main_window.vala:408
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/main_window.vala:416
+#: ../src/main_window.vala:417
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../src/main_window.vala:650
+#: ../src/main_window.vala:651
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Filen (%s) är redan öppnad i ett annat LaTeXila-fönster."
-#: ../src/main_window.vala:652
+#: ../src/main_window.vala:653
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2316,24 +2321,24 @@ msgstr ""
"LaTeXila öppnade denna filinstans på ett oredigerbart sätt. Vill du redigera "
"den ändå?"
-#: ../src/main_window.vala:655
+#: ../src/main_window.vala:656
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Redigera ändå"
-#: ../src/main_window.vala:656
+#: ../src/main_window.vala:657
msgid "Don't Edit"
msgstr "Redigera inte"
-#: ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:759
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i dokumentet ”%s” innan stängning?"
-#: ../src/main_window.vala:838
+#: ../src/main_window.vala:839
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../src/main_window.vala:856
+#: ../src/main_window.vala:857
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
@@ -2718,6 +2723,12 @@ msgstr "Markera felstavade ord"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
+#~ msgid "_Search Forward"
+#~ msgstr "_Sök framåt"
+
+#~ msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+#~ msgstr "Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen"
+
#~ msgid ""
#~ "To help the writing of the LaTeX markup, auto-completion is available as "
#~ "well as menus and toolbars with the principal commands."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]