[polari] Update Indonesian translation



commit 22496e675e8202152a82e2a1464e5f6d885b580c
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Mon Feb 13 15:04:43 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9e2f66a..4eb7166 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,25 +9,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 08:23+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:36+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:13
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
 #: src/roomStack.js:170
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:504
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:588
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
 
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
-"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"miss an important message — for private conversations, they even allow you "
 "to reply instantly without switching back to the application!"
 msgstr ""
 "Anda dapat memakai Polari untuk mengobrol secara publik dengan orang-orang "
 "dalam suatu kanal, dan untuk menjalankan percakapan satu-ke-satu yang "
 "pribadi. Pemberitahuan memastikan bahwa Anda tak pernah melewatkan suatu "
-"pesan penting - untuk percakapan pribadi, bahkan dimungkinkan untuk menjawab "
+"pesan penting — untuk percakapan pribadi, bahkan dimungkinkan untuk menjawab "
 "seketika tanpa bertukar balik ke aplikasi!"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -72,43 +72,51 @@ msgstr "Daftar kanal tersimpan"
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Daftar kanal yang akan dipulihkan saat awal mula"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Run in Background"
+msgstr "Jalankan di Latar Belakang"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+msgid "Keep running in background when closed."
+msgstr "Biarkan berjalan di latar belakang ketika ditutup."
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
 msgid "Window size"
 msgstr "Ukuran jendela"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Jendela termaksimalkan"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:26
 msgid "Last active channel"
 msgstr "Kanal aktif terakhir"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:27
 msgid "Last active (selected) channel"
 msgstr "Kanal yang terakhir aktif (dipilih)"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
 msgid "Identify botname"
 msgstr "Nama bot identifikasi"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
 msgid "Nickname of the bot to identify with"
 msgstr "Nama panggilan bot yang melayani identifikasi"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
 msgid "Identify username"
 msgstr "Nama pengguna identifikasi"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
 msgid "Username to use in identify command"
 msgstr "Nama pengguna yang dipakai dalam perintah identifikasi"
 
@@ -138,7 +146,7 @@ msgstr "_Nama panggilan"
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Na_ma Asli"
 
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
 #: data/resources/join-room-dialog.ui:28
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr "U_bah"
 msgid "Change nickname"
 msgstr "Ubah nama panggilan"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:156
+#: data/resources/entry-area.ui:157
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
@@ -230,8 +238,8 @@ msgstr "Ruang Terakhir"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "First - Ninth Room"
-msgstr "Ruang Pertama - Ke Sembilan"
+msgid "First – Ninth Room"
+msgstr "Ruang Pertama – Ke Sembilan"
 
 #: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:268
 msgid "Join Chat Room"
@@ -265,23 +273,43 @@ msgstr "T_ambah"
 msgid "_Custom Network"
 msgstr "Jaringan _Ubahan"
 
-#: data/resources/main-window.ui:42
+#: data/resources/main-window.ui:14
+msgid "Run Polari in the Background?"
+msgstr "Jalankan Polari di Latar Belakang?"
+
+#: data/resources/main-window.ui:15
+msgid ""
+"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
+"login."
+msgstr ""
+"Polari akan terus berjalan ketika ditutup dan akan secara otomatis dimulai "
+"pada saat masuk."
+
+#: data/resources/main-window.ui:21
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: data/resources/main-window.ui:28
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Jalankan di latar belakang"
+
+#: data/resources/main-window.ui:68
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Tambah ruang dan jaringan"
 
-#: data/resources/menus.ui:6
+#: data/resources/menus.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: data/resources/menus.ui:10
+#: data/resources/menus.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: data/resources/menus.ui:14
+#: data/resources/menus.ui:20
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: data/resources/menus.ui:18
+#: data/resources/menus.ui:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
@@ -301,34 +329,43 @@ msgstr "Buang"
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: data/resources/user-list-details.ui:26
+#: data/resources/user-details.ui:27
 msgid "Loading details"
 msgstr "Memuat rincian"
 
-#: data/resources/user-list-details.ui:52 src/userList.js:221
+#: data/resources/user-details.ui:60
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "Aktivitas Terakhir:"
 
-#: data/resources/user-list-details.ui:79
+#: data/resources/user-details.ui:159
+msgid "Will notify if user appears online."
+msgstr "Akan memberitahukan jika pengguna muncul secara daring."
+
+#: data/resources/user-details.ui:181
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: src/application.js:238 src/utils.js:202
+#: src/application.js:43
+msgid "Start Telepathy client"
+msgstr "Mulai klien Telepathy"
+
+#: src/application.js:281 src/utils.js:169
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Gagal membuka taut"
 
-#: src/application.js:445
+#: src/application.js:488
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s dihapus."
 
-#: src/application.js:503
+#: src/application.js:587
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016\n"
-"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015"
+"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
 
-#: src/application.js:509
+#: src/application.js:593
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
 
@@ -336,65 +373,65 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:142
 msgid "New Messages"
 msgstr "Pesan Baru"
 
-#: src/chatView.js:707
+#: src/chatView.js:784
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Tautan"
 
-#: src/chatView.js:713
+#: src/chatView.js:790
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Tautan"
 
-#: src/chatView.js:929
+#: src/chatView.js:965
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
 
-#: src/chatView.js:936
+#: src/chatView.js:970
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
 
-#: src/chatView.js:945
+#: src/chatView.js:978
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
 
-#: src/chatView.js:947
+#: src/chatView.js:980
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s telah ditendang"
 
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:986
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
 
-#: src/chatView.js:956
+#: src/chatView.js:988
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s telah dicekal"
 
-#: src/chatView.js:962
+#: src/chatView.js:993
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s bergabung"
 
-#: src/chatView.js:968
+#: src/chatView.js:998
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s pergi"
 
-#: src/chatView.js:1064
+#: src/chatView.js:1093
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d pengguna bergabung"
 
-#: src/chatView.js:1067
+#: src/chatView.js:1096
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -402,14 +439,14 @@ msgstr[0] "%d pengguna pergi"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1134
+#: src/chatView.js:1163
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1139
+#: src/chatView.js:1168
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Kemarin, %H∶%M"
@@ -417,7 +454,7 @@ msgstr "Kemarin, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1144
+#: src/chatView.js:1173
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -426,7 +463,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1150
+#: src/chatView.js:1179
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -435,21 +472,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1156
+#: src/chatView.js:1185
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1161
+#: src/chatView.js:1190
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1195
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
@@ -457,7 +494,7 @@ msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1171
+#: src/chatView.js:1200
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -466,7 +503,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1206
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -475,7 +512,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1183
+#: src/chatView.js:1212
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -498,133 +535,133 @@ msgstr ""
 "Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
 "benar."
 
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:300
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
 msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
 
-#: src/entryArea.js:305
+#: src/entryArea.js:304
 #, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
 msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik..."
 
-#: src/entryArea.js:312
+#: src/entryArea.js:311
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
 
-#: src/entryArea.js:313
+#: src/entryArea.js:312
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:334
+#: src/entryArea.js:333
 #, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "Unggah \"%s\" ke layanan tempel publik?"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:336
+#: src/entryArea.js:335
 #, javascript-format
-msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
+msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
 msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik..."
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:345
+#: src/entryArea.js:344
 #, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s dalam #%s"
 
-#: src/entryArea.js:347
+#: src/entryArea.js:346
 #, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Tempel dari %s"
 
 #. commands that would be nice to support:
 #.
-#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
-#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
-#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
-#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
-#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
-#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] — sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] — lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> — ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> — sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
 #.
 #: src/ircParser.js:24
 msgid ""
-"/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current one"
+"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
-"/CLOSE [<kanal>] [<alasan>] - menutup <kanal>, secara baku adalah yang saat "
-"ini"
+"/CLOSE [<kanal>] [<alasan>] — menutup <kanal>, secara bawaan adalah yang "
+"saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:25
 msgid ""
-"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
 msgstr ""
-"/HELP [<perintah>] - menampilkan bantuan untuk <perintah>, atau daftar "
+"/HELP [<perintah>] — menampilkan bantuan untuk <perintah>, atau daftar "
 "perintah yang tersedia"
 
 #: src/ircParser.js:26
 msgid ""
-"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
-"/INVITE <panggilan> [<kanal>] - mengundang <panggilan> ke <kanal>, atau yang "
+"/INVITE <panggilan> [<kanal>] — mengundang <panggilan> ke <kanal>, atau yang "
 "saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:27
-msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
-msgstr "/JOIN <kanall> - bergabung ke <kanal>"
+msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <kanal> — bergabung ke <kanal>"
 
 #: src/ircParser.js:28
-msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
-msgstr "/KICK <panggilan> - menendang <panggilan> dari kanal saat ini"
+msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
+msgstr "/KICK <panggilan> — menendang <panggilan> dari kanal saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:29
-msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
-msgstr "/ME <aksi> - mengirim <aksi> ke kanal saat ini"
+msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
+msgstr "/ME <aksi> — mengirim <aksi> ke kanal saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:30
-msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
-msgstr "/MSG <panggilan> [<pesan>] - mengirim pesan pribadi ke <panggilan>"
+msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
+msgstr "/MSG <panggilan> [<pesan>] — mengirim pesan pribadi ke <panggilan>"
 
 #: src/ircParser.js:31
-msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
-msgstr "/NAMES - menampilkan daftar pengguna pada kanal saat ini"
+msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
+msgstr "/NAMES — menampilkan daftar pengguna pada kanal saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:32
-msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
-msgstr "/NICK <namapanggilan> - menata nama Anda menjadi <namapanggilan>"
+msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
+msgstr "/NICK <namapanggilan> — menata nama Anda menjadi <namapanggilan>"
 
 #: src/ircParser.js:33
 msgid ""
-"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
-"/PART [<kanal>] [<alasan>] - meninggalkan <kanal>, secara baku adalah yang "
+"/PART [<kanal>] [<alasan>] — meninggalkan <kanal>, secara bawaan adalah yang "
 "saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:34
-msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
 msgstr ""
-"/QUERY <panggilan> - membuka suatu percakapan pribadi dengan <panggilan>"
+"/QUERY <panggilan> — membuka suatu percakapan pribadi dengan <panggilan>"
 
 #: src/ircParser.js:35
-msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
-msgstr "/QUIT [<alasan>] - memutus dari server saat ini"
+msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
+msgstr "/QUIT [<alasan>] — memutus dari peladen saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:36
-msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
-msgstr "/SAY <teks> - mengirim <teks> ke ruang/kontak saat ini"
+msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
+msgstr "/SAY <teks> — mengirim <teks> ke ruang/kontak saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:37
-msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr ""
-"/TOPIC <topik> - menata topik menjadi <topik>, atau menampilkan yang saat ini"
+"/TOPIC <topik> — menata topik menjadi <topik>, atau menampilkan yang saat ini"
 
 #: src/ircParser.js:40
-msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
 msgstr ""
-"Perintah tak dikenal - cobalah /HELP untuk daftar perintah yang tersedia"
+"Perintah tak dikenal — cobalah /HELP untuk daftar perintah yang tersedia"
 
 #: src/ircParser.js:56
 #, javascript-format
@@ -648,7 +685,7 @@ msgstr "Topik tak ditata"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Tambah Jaringan"
 
-#: src/mainWindow.js:369
+#: src/mainWindow.js:388
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -683,10 +720,10 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Tersambung"
 
 #: src/roomList.js:309
-msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting…"
 msgstr "Menyambung..."
 
-#: src/roomList.js:311
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
@@ -722,7 +759,7 @@ msgstr "_Simpan Sandi"
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Apakah kata sandi mesti disimpan?"
 
-#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:570
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -734,71 +771,88 @@ msgstr ""
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Bergabung ke suatu ruang memakai tombol +."
 
-#: src/telepathyClient.js:397
+#: src/telepathyClient.js:399
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Selamat Tinggal"
 
 #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
 #. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:569
+#: src/telepathyClient.js:571
 #, javascript-format
 msgid "Save %s password for %s?"
 msgstr "Simpan sandi %s untuk %s?"
 
-#: src/telepathyClient.js:573
+#: src/telepathyClient.js:575
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: src/userList.js:177
+#: src/userList.js:236
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: src/userList.js:182
+#: src/userList.js:241
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: src/userList.js:187
+#: src/userList.js:246
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
-#: src/userList.js:192
+#: src/userList.js:251
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: src/userList.js:197
+#: src/userList.js:256
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: src/userList.js:201
+#: src/userList.js:260
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: src/userList.js:388
+#: src/userList.js:414
+msgid "Available in another room."
+msgstr "Tersedia di ruang lain."
+
+#: src/userList.js:416
+msgid "Online"
+msgstr "Daring"
+
+#: src/userList.js:565
 msgid "No results"
 msgstr "Tidak ada hasil"
 
-#: src/userList.js:561
+#: src/userList.js:739
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/utils.js:124
+#: src/userTracker.js:301
+msgid "User is online"
+msgstr "Pengguna daring"
+
+#: src/userTracker.js:302
+#, javascript-format
+msgid "User %s is now online."
+msgstr "Pengguna %s sekarang daring."
+
+#: src/utils.js:89
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Sandi server Polari untuk %s"
 
-#: src/utils.js:129
+#: src/utils.js:94
 #, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Sandi NickServ Polari untuk %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]