[tali] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update zh_CN translation
- Date: Mon, 13 Feb 2017 07:27:34 +0000 (UTC)
commit 5e315cc0ac2828e19c7242fbf3ea7ce17b572022
Author: Mandy Wang <wangmychn gmail com>
Date: Mon Feb 13 15:27:12 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4656b68..55415e7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,20 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-23 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 15:27+0800\n"
+"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
+#: ../src/gyahtzee.c:55
msgid "Tali"
msgstr "掷骰å"
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Roll dice and score points"
+msgstr "掷骰å得分"
+
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
+"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
+"like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-"
+"known variant with colored dice."
+msgstr ""
+"一ç§ç”¨éª°å和零钱玩的扑克游æˆï¼Œå®¶ä¸å¸¸å¤‡ã€‚掷一行骰å三次,留下自己想è¦çš„点,使"
+"自己的花色尽é‡å¥½ã€‚还å¯ä»¥çŽ©ä¸€ç§ä¸å¤ªå¸¸è§çš„彩色骰å。"
+
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
+msgstr "和一到五个对手玩,有三ç§éš¾åº¦çº§åˆ«ã€‚"
+
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
#: ../data/tali.desktop.in.h:2
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "一ç§ç±»ä¼¼æ‰‘克的的骰å游æˆ"
@@ -30,6 +54,30 @@ msgstr "一ç§ç±»ä¼¼æ‰‘克的的骰å游æˆ"
msgid "yahtzee;"
msgstr "yahtzee;骰å;快艇;"
+#: ../data/tali-menus.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "新建游æˆ(_N)"
+
+#: ../data/tali-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: ../data/tali-menus.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "得分(_S)"
+
+#: ../data/tali-menus.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../data/tali-menus.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../data/tali-menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
msgid "Delay between rolls"
msgstr "投掷之间的延迟"
@@ -57,20 +105,7 @@ msgstr "[ '自己', 'å¼ ä¸‰', 'æŽå››', 'å°æ˜Ž', 'å°å¼º', 'å°èŠ±' ]"
#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
msgctxt "GameType"
msgid "'Regular'"
-msgstr "'常规'"
-
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
-"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
-"like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-"
-"known variant with colored dice."
-msgstr "一ç§ç”¨éª°å和零钱玩的扑克游æˆï¼Œå®¶ä¸å¸¸å¤‡ã€‚掷一行骰å三次,留下自己想è¦çš„点,"
-"使自己的花色尽é‡å¥½ã€‚还å¯ä»¥çŽ©ä¸€ç§ä¸å¤ªå¸¸è§çš„彩色骰å。"
-
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
-msgstr "和一到五个对手玩,有三ç§éš¾åº¦çº§åˆ«ã€‚"
+msgstr "常规"
#: ../src/clist.c:158
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
@@ -98,478 +133,262 @@ msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "得分"
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
+#. Score format for time based scores.
+#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:226
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$d分%2$d秒"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:385
+#: ../src/games-scores-dialog.c:386
msgid "New Game"
msgstr "新游æˆ"
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:478
+#. Score dialog column header for the date
+#. the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:480
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "查看æ¤æ¸¸æˆçš„帮助"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "结æŸå½“å‰æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "å…¨å±æ¨¡å¼åˆ‡æ¢"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "获å–您的下一æ¥çš„æ示"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "离开全å±æ¨¡å¼"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "开始多人网络游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "结æŸå½“å‰ç½‘络游æˆå¹¶å›žåˆ°æœåŠ¡å™¨"
-
-#: ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "开始新游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æš‚åœæ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "显示网络游æˆä¸çš„玩家列表"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "é‡åšæ’¤æ¶ˆçš„一ç€"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "æ¢å¤æš‚åœçš„游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "查看得分"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "撤消最åŽä¸€ç€"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "关于æ¤æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "å…³é—æ¤çª—å£"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "é…置游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "退出æ¤æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "目录(_C)"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "å…¨å±(_F)"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "æ示(_H)"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:743
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游æˆ(_N)"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "é‡åšç§»åŠ¨(_R)"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "é‡ç½®(_R)"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹(_R)"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "撤消移动(_U)"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "å‘牌(_D)"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "离开全å±(_L)"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "网络游æˆ(_G)"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "离开游æˆ(_E)"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "玩家列表(_L)"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "æš‚åœ(_P)"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "继ç»(_U)"
-
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:745
-msgid "_Scores"
-msgstr "得分(_S)"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "结æŸæ¸¸æˆ(_E)"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/或修改"
-"它;采用å议的第 %d 版,或者(æ ¹æ®æ‚¨çš„选择)任何更高版本。"
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s å‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使用它所"
-"é€ æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看 GNU GPL åè®®ä¸çš„细节。"
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"您应该在收到 %s çš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·ç»™è‡ªç”±"
-"软件基金会写信,地å€æ˜¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 USA"
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"您应该在收到该程åºçš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本。如果没有的è¯ï¼Œè¯·å‚è§"
-"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:101
+#: ../src/gyahtzee.c:100
msgid "Delay computer moves"
msgstr "延迟计算机的动作"
-#: ../src/gyahtzee.c:103
+#: ../src/gyahtzee.c:102
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "显示计算机的æ€è€ƒè¿‡ç¨‹"
-#: ../src/gyahtzee.c:105
+#: ../src/gyahtzee.c:104
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "计算机对手的数é‡"
-#: ../src/gyahtzee.c:105 ../src/gyahtzee.c:107 ../src/gyahtzee.c:111
-#: ../src/gyahtzee.c:113
+#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
+#: ../src/gyahtzee.c:112
msgid "NUMBER"
msgstr "æ•°é‡"
-#: ../src/gyahtzee.c:107
+#: ../src/gyahtzee.c:106
msgid "Number of human opponents"
msgstr "人类对手的数é‡"
-#: ../src/gyahtzee.c:109
+#: ../src/gyahtzee.c:108
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "游æˆé€‰æ‹©ï¼šå¸¸è§„或多色"
-#: ../src/gyahtzee.c:109
+#: ../src/gyahtzee.c:108
msgid "STRING"
msgstr "å—符串"
-#: ../src/gyahtzee.c:111
+#: ../src/gyahtzee.c:110
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "åªå«è®¡ç®—机对手的游æˆæ•°é‡"
-#: ../src/gyahtzee.c:113
+#: ../src/gyahtzee.c:112
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "电脑æ¯æŽ·å¯ä»¥å°è¯•çš„次数"
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:359
+#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "常规"
-#: ../src/gyahtzee.c:119 ../src/setup.c:360
+#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "多色"
-#: ../src/gyahtzee.c:140
+#: ../src/gyahtzee.c:139
msgid "Roll all!"
msgstr "全部é‡æŽ·ï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:795
+#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
msgid "Roll!"
msgstr "掷ï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:177
+#: ../src/gyahtzee.c:176
msgid "The game is a draw!"
msgstr "平局ï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:190 ../src/gyahtzee.c:621
+#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
msgid "Tali Scores"
msgstr "掷骰å得分"
-#: ../src/gyahtzee.c:192
+#: ../src/gyahtzee.c:191
msgid "Congratulations!"
msgstr "æå–œï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: ../src/gyahtzee.c:192
msgid "Your score is the best!"
msgstr "您å–得了最好æˆç»©ï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:194
+#: ../src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "您已ç»è¿›å…¥äº†å‰åå。"
-#: ../src/gyahtzee.c:206
+#: ../src/gyahtzee.c:205
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s 赢了,得到 %d 分"
-#: ../src/gyahtzee.c:210
+#: ../src/gyahtzee.c:209
msgid "Game over!"
msgstr "游æˆç»“æŸï¼"
-#: ../src/gyahtzee.c:254
+#: ../src/gyahtzee.c:253
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "计算机玩 %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:256
+#: ../src/gyahtzee.c:255
#, c-format
-#| msgid "%s! -- You're up."
msgid "%s! – You’re up."
msgstr "%sï¼ï¼è¯¥æ‚¨äº†ã€‚"
-#: ../src/gyahtzee.c:449
+#: ../src/gyahtzee.c:448
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "选择掷骰å或者分数槽。"
-#: ../src/gyahtzee.c:477
+#: ../src/gyahtzee.c:476
msgid "Roll"
msgstr "掷"
-#: ../src/gyahtzee.c:535
+#: ../src/gyahtzee.c:534
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "您åªèƒ½æŽ·ä¸‰æ¬¡ã€‚选择一个分数槽。"
-#: ../src/gyahtzee.c:582
+#: ../src/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "GNOME 版本(1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:585
+#: ../src/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
msgstr "控制å°ç‰ˆæœ¬(1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:588
+#: ../src/gyahtzee.c:597
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "多色游æˆå’Œå¤šç‰çº§ AI(2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:605
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"扑克游æˆçš„å˜ç§ï¼Œæ”¹ç”¨éª°å,而且ä¸éœ€è¦ç”¨é’±\n"
-"\n"
-"掷骰å是 GNOME 游æˆçš„一部分。"
+#: ../src/gyahtzee.c:614
+msgid "A variation on poker with dice and less money."
+msgstr "类似于扑克牌的游æˆ, 但是改用骰å, 并且ä¸éœ€è¦é’±ã€‚"
-#: ../src/gyahtzee.c:610
+#: ../src/gyahtzee.c:618
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
-#: ../src/gyahtzee.c:744
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:748
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:749
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:750
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:769
-#| msgid "The users's most recent level."
+#: ../src/gyahtzee.c:763
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "撤销上一æ¥"
-#: ../src/gyahtzee.c:974 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
msgid "Human"
msgstr "人"
#: ../src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "当å‰æ¸¸æˆå°†ä»¥åŽŸæ¥çš„游æˆäººæ•°å®Œæˆã€‚"
+msgid "Preferences will be updated in the next game."
+msgstr "首选项将在下一场比赛ä¸æ›´æ–°ã€‚"
#: ../src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "掷骰å首选项"
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
-#: ../src/setup.c:285
+#: ../src/setup.c:282
msgid "Human Players"
msgstr "人类玩家"
-#: ../src/setup.c:295
+#: ../src/setup.c:292
msgid "_Number of players:"
msgstr "玩家数é‡(_N):"
-#: ../src/setup.c:309
+#: ../src/setup.c:306
msgid "Computer Opponents"
msgstr "计算机对手"
#. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:316
+#: ../src/setup.c:313
msgid "_Delay between rolls"
msgstr "æ¯æ¬¡æŠ•æŽ·ä¹‹é—´çš„延迟(_D)"
-#: ../src/setup.c:326
+#: ../src/setup.c:323
msgid "N_umber of opponents:"
msgstr "对手数é‡(_U):"
-#: ../src/setup.c:340
+#: ../src/setup.c:337
msgid "_Difficulty:"
msgstr "难度(_D)"
-#: ../src/setup.c:343
+#: ../src/setup.c:340
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "简å•"
-#: ../src/setup.c:344
+#: ../src/setup.c:341
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr "ä¸ç‰"
-#: ../src/setup.c:345
+#: ../src/setup.c:342
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "å›°éš¾"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:356
+#: ../src/setup.c:353
msgid "Game Type"
msgstr "游æˆç±»åž‹"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:368
+#: ../src/setup.c:365
msgid "Player Names"
msgstr "玩家姓å"
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:517
+#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "1 的总数"
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:518
+#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "2 的总数"
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:519
+#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "3 的总数"
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:520
+#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "4 的总数"
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:521
+#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "5 的总数"
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:522
+#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "6 的总数"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:523
+#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "3ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡]"
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:524
+#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "4ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡]"
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:525
+#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
msgid "Full House [25]"
msgstr "æ»¡å ‚çº¢ [25]"
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:526
+#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "å°é¡ºå [30]"
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:527
+#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "大顺å [40]"
@@ -577,7 +396,7 @@ msgstr "大顺å [40]"
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "5ä¸ªç›¸åŒ [50]"
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:529
+#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
msgid "Chance [total]"
msgstr "机会 [åˆè®¡]"
@@ -600,38 +419,184 @@ msgid "Bonus if >62"
msgstr "奖励(åˆè®¡ï¼ž62)"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:530
+#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "2对åŒè‰² [åˆè®¡]"
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:531
+#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "æ»¡å ‚çº¢ [15 + åˆè®¡]"
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:532
+#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "åŒè‰²æ»¡å ‚红 [20 + åˆè®¡]"
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:533
+#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "åŒèŠ±(全部åŒè‰²) [35]"
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:534
+#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "4ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡ + 25]"
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:535
+#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "5ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡ + 50]"
-#: ../src/yahtzee.c:251
+#: ../src/yahtzee.c:250
msgid "Choose a score slot."
msgstr "选择一个分数槽。"
-#: ../src/yahtzee.c:528
+#: ../src/yahtzee.c:524
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "5ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡]"
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "查看æ¤æ¸¸æˆçš„帮助"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "结æŸå½“å‰æ¸¸æˆ"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "å…¨å±æ¨¡å¼åˆ‡æ¢"
+
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "获å–您的下一æ¥çš„æ示"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "离开全å±æ¨¡å¼"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "开始多人网络游æˆ"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "结æŸå½“å‰ç½‘络游æˆå¹¶å›žåˆ°æœåŠ¡å™¨"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "开始新游æˆ"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "æš‚åœæ¸¸æˆ"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "显示网络游æˆä¸çš„玩家列表"
+
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "é‡åšæ’¤æ¶ˆçš„一ç€"
+
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹æ¸¸æˆ"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "æ¢å¤æš‚åœçš„游æˆ"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "查看得分"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "撤消最åŽä¸€ç€"
+
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "关于æ¤æ¸¸æˆ"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "å…³é—æ¤çª—å£"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "é…置游æˆ"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "退出æ¤æ¸¸æˆ"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目录(_C)"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "å…¨å±(_F)"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "æ示(_H)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新建(_N)"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "é‡åšç§»åŠ¨(_R)"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "é‡ç½®(_R)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹(_R)"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "撤消移动(_U)"
+
+#~ msgid "_Deal"
+#~ msgstr "å‘牌(_D)"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "离开全å±(_L)"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "网络游æˆ(_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "离开游æˆ(_E)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "玩家列表(_L)"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "æš‚åœ(_P)"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "继ç»(_U)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "结æŸæ¸¸æˆ(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/或"
+#~ "修改它;采用å议的第 %d 版,或者(æ ¹æ®æ‚¨çš„选择)任何更高版本。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s å‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使用"
+#~ "å®ƒæ‰€é€ æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看 GNU GPL åè®®ä¸çš„细"
+#~ "节。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "您应该在收到 %s çš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·ç»™"
+#~ "自由软件基金会写信,地å€æ˜¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301 USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "您应该在收到该程åºçš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本。如果没有的è¯ï¼Œè¯·å‚è§"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr "当å‰æ¸¸æˆå°†ä»¥åŽŸæ¥çš„游æˆäººæ•°å®Œæˆã€‚"
+
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "掷骰å首选项"
+
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "姓å"
@@ -752,9 +717,6 @@ msgstr "5ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡]"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "首选项"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "玩家身份:"
@@ -770,9 +732,6 @@ msgstr "5ä¸ªç›¸åŒ [åˆè®¡]"
#~ msgid "Promotion Type:"
#~ msgstr "棋åå‡çº§ï¼š"
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "改动将在下一盘游æˆä¸ç”Ÿæ•ˆã€‚"
-
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "游æˆ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]