[gnome-control-center] Update Indonesian translation



commit 4d2a4d5ebdac2d67a9100a9a9c52237d0916cd61
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Mon Feb 13 07:00:27 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1046 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 546 insertions(+), 500 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 65c180a..ea73f9f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-24 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 04:15+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 14:38+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -108,28 +108,28 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
@@ -222,26 +222,26 @@ msgstr "berbagi;bluetooth;obex;bersama;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan '\"Mulai'\""
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan \"Lanjutkan\""
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan \"Lanjutkan\""
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a> ini berguna."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
 msgstr "Tambah profil"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "_Impor Berkas…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1092,21 +1092,21 @@ msgstr "Ubah pengaturan waktu dan tanggal sistem"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Untuk mengubah tatanan waktu atau tanggal, Anda perlu diotentikasi."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Lid Tertutup"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Tampilan Kembar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
 msgid "Primary"
 msgstr "Primer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1120,115 +1120,115 @@ msgstr "Primer"
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Atur Tampilan Kombinasi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka"
 
 #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
 #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803
 #, c-format
 msgid "%d Hz (NTSC)"
 msgstr "%d Hz (NTSC)"
 
 #. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Putar berlawanan arah jarum jam 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Putar 180°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Putar searah jarum jam 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rasio Aspek"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Setel untuk TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Laju Penyegaran"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Tampilan Sekunder"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
 msgid "Mirror"
 msgstr "Cermin"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Matikan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "Jangan pakai tampilan ini"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "Jangan gunakan tampilan ini"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Tak mendapatkan informasi layar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi"
 
@@ -1246,68 +1246,64 @@ msgstr "Pilih bagaimana menggunakan monitor dan proyektor yang tersambung"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr "Panel;Proyektor;xrandr;Layar;Resolusi;Segarkan;Monitor;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%s %d-bit (ID Build: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
 #, c-format
 msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%d-bit (ID Build: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Jangan lakukan apa pun"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
 msgid "Open folder"
 msgstr "Buka folder"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
 msgid "Other Media"
 msgstr "Media Lain"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Pilih aplikasi bagi CD musik"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Pilih aplikasi bagi DVD video"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika pemutar musik disambungkan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika kamera disambungkan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
 
@@ -1316,71 +1312,71 @@ msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD suara"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "diska Blu-ray kosong"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "diska CD kosong"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "diska DVD kosong"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "diska HD DVD kosong"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "diska video Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "e-book reader"
 msgstr "pembaca e-book"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "diska video HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD gambar"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "CD Super Video"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
 msgid "Video CD"
 msgstr "CD video"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Windows software"
 msgstr "Perangkat lunak Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
 msgid "Section"
 msgstr "Seksi"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Ringkasan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplikasi Baku"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Media Lepasan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versi %s"
@@ -1569,8 +1565,8 @@ msgstr "Peluncur"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Tampilkan layar bantuan"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Pengaturan"
@@ -1696,7 +1692,7 @@ msgstr "Tombol Pintas Gubahan"
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
 
@@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "Tombol Compose"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Hanya modifier bertukar ke sumber selanjutnya"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Tata ulang pintasan ke nilai baku"
 
@@ -1738,7 +1734,6 @@ msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Atur Pintasan Ubahan"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Atur Pintasan"
 
@@ -1748,7 +1743,7 @@ msgstr "Atur Pintasan"
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Masukkan pintasan baru untuk mengubah <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Tambah Pintas Gubahan"
 
@@ -1770,7 +1765,7 @@ msgstr "Pintasan;Pengulangan;Kedip;"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Tak ditemukan tombol pintas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Cobalah pencarian lain"
 
@@ -1796,6 +1791,11 @@ msgstr "Pintasan"
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+msgctxt "button"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Atur Pintasan"
+
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Gantikan"
 msgid "Set"
 msgstr "Atur"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Uji Penga_turan Anda"
 
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "_Keamanan 802.1x"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
 msgstr "halaman 1"
 
@@ -1998,6 +1998,7 @@ msgstr "Otentik_asi dalam"
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "halaman 2"
 
@@ -2103,7 +2104,8 @@ msgid "Excellent"
 msgstr "Sempurna"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
@@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "Manual"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Hanya Link-Lokal"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2207,7 +2209,6 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -2474,12 +2475,12 @@ msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
 "connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN "
+"Berkas \"%s\" tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN "
 "yang dikenali\n"
 "\n"
 "Galat: %s."
@@ -2489,15 +2490,15 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
@@ -2518,11 +2519,11 @@ msgstr "Tak dapat mengekspor sambungan VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Sambungan VPN '%s' tidak dapat diekspor ke %s.\n"
+"Sambungan VPN \"%s\" tidak dapat diekspor ke %s.\n"
 "\n"
 "Galat: %s."
 
@@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Riwayat"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
@@ -2803,6 +2804,7 @@ msgstr "Sandi Grup"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
 msgid "Username"
 msgstr "Nama Pengguna"
 
@@ -2825,7 +2827,7 @@ msgstr "rincian"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Sandi"
 
@@ -2897,6 +2899,11 @@ msgstr "reset"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Perangkat keras"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Hotspot Wi-Fi"
@@ -2943,6 +2950,7 @@ msgstr "Tipe keamanan"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
@@ -3626,21 +3634,28 @@ msgstr "Pering_atan Suara"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "Spanduk Pemberitahuan"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Popup Notifikasi"
 
-#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
-msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message _Content in Banners"
-msgstr "Tam_pilkan Isi Pesan dalam Spanduk"
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Notifikasi akan terus muncul didaftar notifikasi ketika popup dinonaktifkan."
 
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Tam_pilkan Isi Pesan dalam Popup"
+
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notifikasi _Layar Kunci"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "_Tampilkan Isi Pesan dalam Layar Kunci"
@@ -3661,8 +3676,8 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Pemberitahuan;Banner;Pesan;Baki;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "Spanduk Pem_beritahuan"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Popup Notifikasi"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3675,13 +3690,13 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:111
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tambah Akun"
 
@@ -3705,25 +3720,12 @@ msgstr "Obrolan"
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Galat saat membuat akun"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Galat saat menghapus akun"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Ini tidak akan menghapus akun pada server."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hapus"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:403
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Akun %s"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3744,25 +3746,12 @@ msgstr ""
 "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "Tak ada akun daring yang dikonfigurasi"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Hapus Akun"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Tambah akun daring"
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Hubungkan ke data Anda di awan"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"Dengan menambah akun, aplikasi Anda dapat mengakses dokumen, surat, kontak, "
-"kalender, percakapan dan lainnya yang dimiliki oleh akun Anda."
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Tambah akun"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Unknown time"
@@ -3876,7 +3865,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Pemutar media"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4016,7 +4005,8 @@ msgstr "Suspensi otomatis"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Ketika Tombol Po_wer ditekan"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Perangkat"
 
@@ -4114,157 +4104,158 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Otentikasikan"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Otentikasi Diperlukan"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Pewarna sedikit"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Pewarna habis"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Developer sedikit"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Developer habis"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Asupan penanda sedikit"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Asupan penanda habis"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
 msgid "Open cover"
 msgstr "Buka penutup"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
 msgid "Open door"
 msgstr "Buka pinta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Kertas sedikit"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kertas habis"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dihentikan"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Penampung sampah hampir penuh"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Penampung sampah penuh"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Penghantar foto optik hampir mati"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Penghantar foto optik tak berfungsi lagi"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Mengkonfigurasi"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Siap"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Tak menerima pekerjaan"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Memroses"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Aras Pewarna"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Aras Tinta"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Aras Asupan"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u aktif"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Pilih Berkas PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4272,30 +4263,30 @@ msgstr ""
 "Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404
 msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok"
+msgstr "Tak ditemukan penggerak yang cocok"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475
 msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Mencari pengandar yang disukai…"
+msgstr "Mencari penggerak yang disukai…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Pilih dari basis data…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Sediakan Berkas PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675
 msgid "Test page"
 msgstr "Halaman uji"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Tak dapat memuat ui: %s"
@@ -4326,32 +4317,40 @@ msgstr "Bersihkan Semua"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Tidak Ada Tugas Pencetak Yang Aktif"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Tambah Pencetak Baru"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Tambah Pencetak"
 
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Otentikasikan"
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Buka Kunci"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Pencetak tak terdeteksi."
+#. Translators: No printers were detected
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Tak Ditemukan Pencetak"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Masukkan suatu alamat jaringan atau cari sebuah pencetak"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak pada Peladen "
+"Pencetak."
+
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
 msgstr "Opsi Mematikan Mesin…"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Pilih Pengandar Pencetak"
+msgstr "Pilih Penggerak Pencetak"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
@@ -4359,16 +4358,16 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr "Memuat basis data pengandar.."
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Memuat basis data penggerak..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:526
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Pencetak JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:782
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Pencetak LPD"
 
@@ -4456,43 +4455,63 @@ msgstr "Selesai"
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
-msgid "%s - Active Jobs"
-msgstr "%s - Tugas Aktif"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — Tugas Aktif"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Pilih Peladen Pencetak"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Buka Kunci %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak pada %s."
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Mencari Pencetak"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Porta Serial"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Porta Paralel"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1828
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1833
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Alamat: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1862
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server memerlukan otentikasi"
 
@@ -4623,17 +4642,10 @@ msgstr "Pabrikan"
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
-msgstr "Pengandar"
-
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
-#, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia "
-"pada %s."
+msgstr "Penggerak"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgctxt "button"
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Tambah Pencetak"
 
@@ -4675,9 +4687,10 @@ msgstr "label"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 msgid "Setting new driver…"
-msgstr "Menata pengandar baru…"
+msgstr "Menata penggerak baru…"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 msgid "page 3"
 msgstr "halaman 3"
 
@@ -4687,7 +4700,7 @@ msgid "Print _Test Page"
 msgstr "Ce_tak Halaman Uji"
 
 #. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8
 msgid "_Options"
 msgstr "_Pilihan"
 
@@ -4704,7 +4717,7 @@ msgstr "Tambah Pencetak"
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
 "Maaf! Layanan pencetakan sistem\n"
 "sepertinya tak tersedia."
@@ -4968,21 +4981,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Restart Sekarang"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Tak ada sumber masukan yang dipilih"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Layar Log Ma_suk"
 
@@ -5036,7 +5039,7 @@ msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Tambah Sumber Masukan"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Metoda masukan tak dapat dipakai pada layar log masuk"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
@@ -5084,51 +5087,61 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt Kiri+Kanan"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Restart Sekarang"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Inggris (Britania)"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Kerajaan Britania"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sumber Masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
 msgid "Add input source"
 msgstr "Tambah sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Hapus sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Naikkan sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Turunkan sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Atur konfigurasi sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#: ../panels/region/region.ui.h:14
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Tampilkan tata letak papan tik sumber masukan"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#: ../panels/region/region.ui.h:15
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam "
@@ -5196,32 +5209,32 @@ msgstr "Preferensi"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Tiada jaringan yang dipilih untuk berbagi"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Nyala"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Pilih Folder"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5231,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s"
 "\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5242,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 "memakai perintah Secure Shell:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5251,11 +5264,11 @@ msgstr ""
 "Berbagi layar memungkinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan "
 "layar Anda dengan menyambung ke <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Berbagi Pakai"
 
@@ -5558,6 +5571,7 @@ msgid "Testing event sound"
 msgstr "Menguji suara peristiwa"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Bawaan"
 
@@ -5601,10 +5615,10 @@ msgstr ""
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
 msgstr ""
-"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;"
-"fonta;ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
+"Papan Tik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;fonta;"
+"ukuran;AccessX;Lengket;Tombol;Lambat;Pantul;Tetikus;Dobel;klik;Tunda;Bantu;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -6089,17 +6103,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Nama _Lengkap"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Standard"
 msgstr "Standar"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipe Akun"
 
@@ -6175,7 +6189,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Kelingking kanan"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Fungsikan Log Masuk Sidik Jari"
 
@@ -6271,22 +6285,26 @@ msgstr "Isi sandi sekarang"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "T_ambah Pengguna..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Log Mas_uk Otomatis"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Log Masuk _Sidik Jari"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ikon Pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Log Masuk Terakhir"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Hapus Akun"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Kelola akun pengguna"
@@ -6506,7 +6524,7 @@ msgstr "Gagal bergabung ke domain"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026
 msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
+"That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "Nama log masuk itu tak bekerja.\n"
@@ -6514,7 +6532,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033
 msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
+"That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "Sandi log masuk itu tak bekerja.\n"
@@ -6538,33 +6556,33 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Perangkat sedang dipakai."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Terjadi galat internal."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Hapus sidik jari yang telah terdaftar?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "Hapus Si_dik Jari"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6572,32 +6590,32 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga "
 "log masuk memakai sidik jari dimatikan?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "Selesai!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Tak dapat mengakses perangkat '%s'"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Tak dapat mengakses perangkat \"'%s\""
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Tak dapat memulai penangkapan sidik jari pada perangkat '%s'"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Tak dapat memulai penangkapan sidik jari pada perangkat \"%s\""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Tak dapat mengakses pembaca sidik jari manapun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
 
@@ -6606,20 +6624,20 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"using the “%s” device."
 msgstr ""
 "Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari "
-"Anda, memakai perangkat '%s'."
+"Anda, memakai perangkat \"%s\"."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Memilih jari"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Mendaftarkan sidik jari"
 
@@ -6653,13 +6671,13 @@ msgstr "%e %b %Y"
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6667,7 +6685,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6685,8 +6703,8 @@ msgstr "Sesi Dimulai"
 #. The %s is the user real name.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
 #, c-format
-msgid "%s - Account Activity"
-msgstr "%s - Aktivitas Akun"
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Aktivitas Akun"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
@@ -6746,33 +6764,33 @@ msgstr "Sandi salah, harap coba lagi"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
 #, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Tak bisa menyambung ke domain %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Akun Lain"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Gagal menghapus pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Gagal mencabut pengguna yang dikelola jarak jauh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Anda tak bisa menghapus akunmu sendiri."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s masih log masuk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6780,12 +6798,12 @@ msgstr ""
 "Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam "
 "keadaan tak konsisten."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695
 #, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6793,51 +6811,51 @@ msgstr ""
 "Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas "
 "temporer ketika menghapus suatu akun pengguna."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Hapus Berkas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Biarkan Berkas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Anda yakin ingin mencabut akun %s yang dikelola jarak jauh?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Akun dimatikan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Untuk ditata saat log masuk berikutnya"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
 msgid "Logged in"
 msgstr "Log masuk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Gagal menghubungi layanan akun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6845,12 +6863,12 @@ msgstr ""
 "Untuk melakukan perubahan,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Buat akun pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6858,12 +6876,12 @@ msgstr ""
 "Untuk membuat akun pengguna,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6871,12 +6889,12 @@ msgstr ""
 "Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n"
 "pertama kali klik ikon *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569
 msgid "My Account"
 msgstr "Akun Saya"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Maaf, nama pengguna tersebut tidak tersedia. Harap coba yang lain."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
@@ -6885,8 +6903,8 @@ msgid "The username is too long."
 msgstr "Nama pengguna terlalu panjang."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan ‘-‘."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan \"-\"."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
 msgid ""
@@ -6897,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 "karakter berikut: . - _"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "Ini akan dipakai untuk menamai folder rumah Anda dan tak bisa diubah."
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
@@ -6910,7 +6928,7 @@ msgstr "Petaka tombol ke fungsi"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
 "Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", "
@@ -6926,63 +6944,63 @@ msgstr ""
 "pada tablet."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Salah klik terdeteksi, memulai ulang..."
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Naik"
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Salah klik terdeteksi, memula ulang..."
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Turun"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Tombol %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
 msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Aplikasi yang didefinisikan"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Kirim Ketukan Tombol"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Tukar Monitor"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Tampilkan Bantuan Pada Layar"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
 msgid "Output:"
 msgstr "Keluaran:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Pertahankan rasio aspek (kotak surat):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d dari %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Pemetaan Tampilan"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stylus"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
 msgid "Button"
 msgstr "Tombol"
 
@@ -7060,165 +7078,60 @@ msgstr "Mode Pelacakan"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientasi Kidal"
 
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Cincin Kiri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Mode Ring Kiri #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Cincin Kanan"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Mode Ring Kanan #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Strip Sentuh Kiri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Mode Touchstrip Kiri #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Strip Sentuh Kanan"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Mode Touchstrip Kanan #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Penukaran Mode Touchring Kiri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Penukaran Mode Touchring Kanan"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kiri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kanan"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Penukaran Mode #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Tombol Kiri #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Tombol Kanan #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Tombol Puncak #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Tombol Dasar #%d"
-
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Pintasan baru..."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Tanpa Aksi"
-
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Klik Tombol Kiri Tetikus"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Klik Tombol Tengah Tetikus"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Klik Tombol Kanan Tetikus"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Gulung Naik"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Gulung Turun"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Gulung Ke Kiri"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Gulung Ke Kanan"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Tak ada stylus yang ditemukan"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Silakan pindah stylus ke dekat tablet untuk mengkonfigurasinya"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 msgid "Soft"
 msgstr "Lembut"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 msgid "Firm"
 msgstr "Tegas"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 msgid "Top Button"
 msgstr "Tombol Puncak"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Tombol Bawah"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Perasaan Tekanan Ujung"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1484
 msgid "All Settings"
 msgstr "Semua Pengaturan"
 
@@ -7232,11 +7145,11 @@ msgstr "Utilitas untuk mengatur desktop GNOME"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
 "aspects of your desktop."
 msgstr ""
 "Pusat kendali adalah antar muka utama GNOME untuk mengatur berbagai aspek "
-"desktop Anda."
+"destop Anda."
 
 #: ../shell/cc-application.c:45
 msgid "Display version number"
@@ -7279,17 +7192,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Perangkat keras"
 
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
@@ -7333,3 +7246,136 @@ msgstr "Batalkan pencarian"
 msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
+
+#: ../shell/panel-list.ui.h:3
+msgid "No results found"
+msgstr "Hasil tak ditemukan"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Spanduk Pemberitahuan"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Spanduk Pem_beritahuan"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Galat saat membuat akun"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Galat saat menghapus akun"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Ini tidak akan menghapus akun pada server."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Hapus"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Tak ada akun daring yang dikonfigurasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan menambah akun, aplikasi Anda dapat mengakses dokumen, surat, "
+#~ "kontak, kalender, percakapan dan lainnya yang dimiliki oleh akun Anda."
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Tambah Pencetak Baru"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "_Otentikasikan"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Pencetak tak terdeteksi."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naik"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Turun"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nihil"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Cincin Kiri"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mode Ring Kiri #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "Cincin Kanan"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mode Ring Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Strip Sentuh Kiri"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mode Touchstrip Kiri #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Strip Sentuh Kanan"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mode Touchstrip Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Penukaran Mode Touchring Kiri"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Penukaran Mode Touchring Kanan"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kiri"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kanan"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Penukaran Mode #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Tombol Kiri #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Tombol Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Tombol Puncak #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Tombol Dasar #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Tanpa Aksi"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klik Tombol Kiri Tetikus"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Gulung Naik"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Gulung Turun"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Gulung Ke Kiri"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Gulung Ke Kanan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]