[dconf-editor] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Polish translation
- Date: Sun, 12 Feb 2017 14:32:11 +0000 (UTC)
commit 1bd428b94a345bfb023c80704bd7e8bb11280aca
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 12 15:32:01 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0f0763e..06f891d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-26 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-30 03:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -222,19 +222,34 @@ msgstr ""
"a druga wartość ją odrzuca. Wartość „always-delay” dodaje każdą zmianę "
"w trybie opóźnienia, umożliwiając zastosowanie wielu kluczy jednocześnie."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
+msgstr "Flaga do porządkowania listy kluczy rozróżniając małe i wielkie znaki"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+msgid ""
+"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
+"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
+"sensitively, with in usual order upper-case folders first."
+msgstr ""
+"GSettings nie zezwala na wielkie znaki w nazwach kluczy, ale zezwala na nie "
+"w ścieżkach instalacji schematów. Wartość „true” oznacza, że lista kluczy "
+"jest porządkowana rozróżniając małe i wielkie znaki, z katalogami o wielkich "
+"znakach jako pierwsze."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Zmienna logiczna, typ „b”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr "Zmienne logiczne mogą przyjmować dwie wartości, „true” lub „false”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Zmienna logiczna, która może być pusta, typ „mb”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -244,11 +259,11 @@ msgstr ""
"typów, ale mogą przyjmować wartość „nothing”. Zmienna logiczna, która może "
"być pusta, może przyjmować tylko trzy wartości, „true”, „false” i „nothing”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znaku), typ „y”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -256,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Wartość bajtu to liczba całkowita między 0 a 255. Może być używana do "
"przekazywania znaków."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Ciąg bajtów, typ „ay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -270,11 +285,11 @@ msgstr ""
"mogą nie być prawidłowym UTF-8. W takim przypadku zwyczajowo znak "
"zakończenia „nul” powinien być dołączany jako ostatni znak w macierzy."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Macierz ciągów bajtów, typ „aay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -282,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Jest to typ macierzy ciągów bajtów. Typ ciągu bajtu jest powszechnie używany "
"do przekazywania ciągów, które mogą nie być prawidłowym UTF-8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Typ elementu obsługującego usługi D-Bus, typ „h”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -298,11 +313,11 @@ msgstr ""
"razem z komunikatem usługi D-Bus. Jeśli usługa D-Bus nie jest używana, to "
"nie ma powodu używać tego typu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Ścieżka obiektu usługi D-Bus, typ „o”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -312,11 +327,11 @@ msgstr ""
"w podanym miejscu docelowym na magistrali. Jeśli usługa D-Bus nie jest "
"używana, to nie ma powodu używać tego typu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Macierz ścieżek obiektu usługi D-Bus, typ „ao”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -326,11 +341,11 @@ msgstr ""
"zerową: „[]”). Jeśli usługa D-Bus nie jest używana, to nie ma powodu używać "
"tego typu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis usługi D-Bus, typ „g”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -340,19 +355,19 @@ msgstr ""
"komunikatu usługi D-Bus. Jeśli usługa D-Bus nie jest używana, to nie ma "
"powodu używać tego typu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Wartość „double”, typ „d”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Wartość „double” może być dowolną liczbą rzeczywistą."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Wyliczenie o 5 wyborach"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -360,79 +375,79 @@ msgstr ""
"Wyliczenia mogą być wykonywane za pomocą atrybutu „enum” lub za pomocą "
"znacznika „choices”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krótka liczba całkowita, typ „n”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16-bitowa liczba całkowita ze znakiem. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-16-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Flagi: wybierz-kolory-które-kochasz"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Flagi mogą być ustawiane przez atrybut „enum”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krótka liczba całkowita bez znaku, typ „q”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16-bitowa liczba całkowita bez znaku. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-16-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Zwykła liczba całkowita, typ „i”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32-bitowa liczba całkowita ze znakiem. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-32-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Zwykła liczba całkowita bez znaku, typ „u”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32-bitowa liczba całkowita bez znaku. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-32-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Długa liczba całkowita, typ „x”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64-bitowa liczba całkowita ze znakiem. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-64-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Długa liczba całkowita bez znaku, typ „t”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64-bitowa liczba całkowita bez znaku. Proszę zobaczyć także klucz "
"„integer-64-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid "A number with range"
msgstr "Liczba z zakresem"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -443,11 +458,11 @@ msgstr ""
"zakresu wartości. Na przykład, ta liczba całkowita może przyjmować tylko "
"wartości między -2 a 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Inny typ, tutaj „(ii)”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -457,11 +472,11 @@ msgstr ""
"przez GSettings, przyjmując wpis ciągu, kiedy nie ma lepszej możliwości. "
"Tutaj znajduje się krotka dwóch 32-bitowych liczb całkowitych ze znakiem."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Ciąg, typ „s”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -470,11 +485,11 @@ msgstr ""
"jest czym innym niż „NULL” (nic, „nothing”). Proszę zobaczyć także klucz "
"„string-nullable”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Macierz ciągów, typ „as”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -482,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Macierz ciągów zawiera dowolną liczbę ciągów o dowolnej długości. Macierz "
"może być pusta, „[]”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Ciąg, który może być pusty, typ „ms”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -497,11 +512,11 @@ msgstr ""
"może przyjmować dowolny ciąg jako wartość, w tym pusty ciąg „''”, albo może "
"wynosić „NULL” (nic, „nothing”)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Wyliczenie o 1 wyborze"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -509,11 +524,11 @@ msgstr ""
"Wyliczenie może zawierać tylko jeden element, ale to prawdopodobnie błąd. "
"Edytor dconf ostrzega w takim przypadku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Wartość całkowita o 1 wyborze"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -573,73 +588,73 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: editor/dconf-model.vala:220
msgid "Boolean"
msgstr "Zmienna logiczna"
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: editor/dconf-model.vala:222
msgid "String"
msgstr "Ciąg"
-#: editor/dconf-model.vala:199
+#: editor/dconf-model.vala:224
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów"
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: editor/dconf-model.vala:226
msgid "Enumeration"
msgstr "Wyliczenie"
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: editor/dconf-model.vala:230
msgid "Double"
msgstr "Wartość „double”"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#: editor/dconf-model.vala:233
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Typ elementu obsługującego usługi D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: editor/dconf-model.vala:235
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Ścieżka obiektu usługi D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: editor/dconf-model.vala:237
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Macierz ścieżek obiektu usługi D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: editor/dconf-model.vala:239
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Podpis usługi D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:247
msgid "Integer"
msgstr "Wartość całkowita"
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: editor/dconf-model.vala:362
msgid "True"
msgstr "Prawda"
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: editor/dconf-model.vala:364
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: editor/dconf-model.vala:365
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: editor/dconf-model.vala:370
msgid "true"
msgstr "prawda"
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: editor/dconf-model.vala:372
msgid "false"
msgstr "fałsz"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#: editor/dconf-model.vala:374
msgid "nothing"
msgstr "nic („nothing”)"
@@ -1027,21 +1042,29 @@ msgstr ""
"Użycie słowa kluczowego „nothing” do ustawienia typu „maybe” (zaczynającego "
"się od „m”) na pustą wartość."
-#: editor/registry-view.ui:101
+#: editor/registry-view.ui:32
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Preferencje porządkowania uległy zmianie. Ponownie wczytać widok?"
+
+#: editor/registry-view.ui:38
+msgid "Reload"
+msgstr "Wczytaj ponownie"
+
+#: editor/registry-view.ui:136
msgid "No keys in this path"
msgstr "Brak kluczy w tej ścieżce"
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: editor/registry-view.vala:182
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”."
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu „%s”."
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: editor/registry-view.vala:200
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s” here."
msgstr "Nie można odnaleźć klucza „%s” w tym miejscu."
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: editor/registry-view.vala:206
#, c-format
msgid "Key “%s” has been removed."
msgstr "Usunięto klucz „%s”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]