[recipes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Polish translation
- Date: Sun, 12 Feb 2017 13:33:31 +0000 (UTC)
commit 6881beb5b5eda183fd42b3c6f9587921c8d106ef
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 12 14:33:21 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 516 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 322 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4adf97d..ade529d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-04 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:690
+#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-about-dialog.c:643
msgid "GNOME Recipes"
msgstr "Przepisy GNOME"
@@ -32,11 +32,12 @@ msgstr "Kucharze wszystkich krajów, łączcie się!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:288
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:13
+#: src/gr-window.ui:293 src/gr-window.c:593
msgid "Recipes"
msgstr "Przepisy"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:698
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:651
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "GNOME uwielbia gotować"
@@ -83,6 +84,10 @@ msgstr "Modyfikowanie przepisu"
msgid "A shopping list"
msgstr "Lista zakupów"
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
+msgid "Cooking a recipe"
+msgstr "Gotowanie przepisu"
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Ten sam kucharz"
@@ -124,25 +129,25 @@ msgstr "Informacje o kucharzu"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:22 src/gr-window.ui:128
+#: src/gr-chef-dialog.ui:23 src/gr-window.ui:129
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:102
+#: src/gr-chef-dialog.ui:103
msgid "This data may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
"Te informacje mogą być udostępniane innym użytkownikom, jeśli przepisy są "
"udostępniane."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:124
+#: src/gr-chef-dialog.ui:125
msgid "Other Chef"
msgstr "Inny kucharz"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:137
+#: src/gr-chef-dialog.ui:138
msgid "Name…"
msgstr "Nazwa…"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:147
+#: src/gr-chef-dialog.ui:149
msgid "Short Name…"
msgstr "Krótka nazwa…"
@@ -210,62 +215,59 @@ msgstr "Zawiera nabiał"
msgid "Contains Gluten"
msgstr "Zawiera gluten"
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:510
+#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:512
msgid "Spicy"
msgstr "Pikantne"
#: src/gr-details-page.ui:147
-msgid "_Buy ingredients"
+msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Kup składniki"
-#: src/gr-details-page.ui:165
+#: src/gr-details-page.ui:165 src/gr-recipe-small-tile.ui:102
msgid "Serves"
msgstr "Porcje"
#: src/gr-details-page.ui:199
-msgid "Preparation time"
+msgid "Preparation Time"
msgstr "Czas przygotowania"
#: src/gr-details-page.ui:229
-msgid "Cooking time"
+msgid "Cooking Time"
msgstr "Czas gotowania"
#: src/gr-details-page.ui:290
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
-#: src/gr-details-page.ui:318 src/gr-edit-page.ui:644
-#: src/gr-recipe-printer.c:294
+#: src/gr-details-page.ui:320 src/gr-edit-page.ui:644
+#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:294
msgid "Directions"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/gr-details-page.ui:378
+#: src/gr-details-page.ui:380
msgid "_Notes"
msgstr "_Uwagi"
-#: src/gr-details-page.ui:388 src/gr-shopping-page.ui:108
+#: src/gr-details-page.ui:390 src/gr-shopping-page.ui:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: src/gr-details-page.ui:397
+#: src/gr-details-page.ui:399
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/gr-details-page.ui:408
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Dodaje do ulubionych"
-
-#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-shopping-page.ui:125
-msgid "E_xport"
-msgstr "Wy_eksportuj"
+#: src/gr-details-page.ui:410 src/gr-shopping-page.ui:145
+#: src/recipe-export-dialog.ui:21
+msgid "_Share"
+msgstr "Udo_stępnij"
-#: src/gr-details-page.ui:441 src/gr-shopping-page.ui:135
+#: src/gr-details-page.ui:422 src/gr-shopping-page.ui:156
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/gr-details-page.ui:451
-msgid "_Share"
-msgstr "Udo_stępnij"
+#: src/gr-details-page.ui:433
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Dodaje do ulubionych"
#: src/gr-edit-page.ui:113
msgid "Add an image"
@@ -288,7 +290,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Informacje"
#: src/gr-edit-page.ui:278
-msgid "_Name your recipe"
+msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Nazwa przepisu"
#: src/gr-edit-page.ui:308
@@ -296,7 +298,7 @@ msgid "Ser_ves"
msgstr "_Porcje"
#: src/gr-edit-page.ui:338
-msgid "_Preparation time"
+msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Czas przygotowania"
#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:395
@@ -320,7 +322,7 @@ msgid "More than an hour"
msgstr "Więcej niż godzinę"
#: src/gr-edit-page.ui:375
-msgid "C_ooking time"
+msgid "C_ooking Time"
msgstr "C_zas gotowania"
#: src/gr-edit-page.ui:412
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "_Pora roku"
msgid "S_piciness"
msgstr "_Pikantność"
-#: src/gr-edit-page.ui:521
+#: src/gr-edit-page.ui:521 src/gr-spice-row.c:98
msgid "Mild"
msgstr "Łagodne"
@@ -347,11 +349,11 @@ msgstr "Łagodne"
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Trochę pikantne"
-#: src/gr-edit-page.ui:523
+#: src/gr-edit-page.ui:523 src/gr-spice-row.c:102
msgid "Hot"
msgstr "Ostre"
-#: src/gr-edit-page.ui:524 src/gr-details-page.c:505
+#: src/gr-edit-page.ui:524 src/gr-details-page.c:507
msgid "Very spicy"
msgstr "Bardzo pikantne"
@@ -399,19 +401,19 @@ msgstr "Dodaj obraz"
msgid "Add Timer"
msgstr "Dodaj minutnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:812 src/gr-edit-page.ui:833 src/gr-edit-page.c:343
+#: src/gr-edit-page.ui:812 src/gr-edit-page.ui:833 src/gr-edit-page.c:344
msgid "Ingredient"
msgstr "Składnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:861 src/gr-edit-page.ui:953 src/gr-query-editor.ui:222
+#: src/gr-edit-page.ui:861 src/gr-edit-page.ui:953 src/gr-query-editor.ui:285
msgid "Search…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: src/gr-edit-page.ui:891 src/gr-edit-page.ui:912 src/gr-edit-page.c:344
+#: src/gr-edit-page.ui:891 src/gr-edit-page.ui:912 src/gr-edit-page.c:345
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
-#: src/gr-edit-page.ui:984 src/gr-edit-page.c:347
+#: src/gr-edit-page.ui:984 src/gr-edit-page.c:348
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -445,31 +447,44 @@ msgstr "Nie ma jeszcze żadnych przepisów."
msgid "Meal"
msgstr "Potrawa"
-#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:450
-#: src/gr-query-editor.c:572
+#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:490
+#: src/gr-query-editor.c:678
msgid "Any meal"
msgstr "Wszystkie potrawy"
#: src/gr-query-editor.ui:111
+msgid "Spiciness"
+msgstr "Pikantność"
+
+#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:556
+#: src/gr-query-editor.c:707
+msgid "Any spiciness"
+msgstr "Dowolna pikantność"
+
+#: src/gr-query-editor.ui:174
msgid "Dietary restrictions"
msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
-#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:366
-#: src/gr-query-editor.c:601
+#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:406
+#: src/gr-query-editor.c:736
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograniczeń"
-#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-edit-page.c:1513
-#: src/gr-recipe-printer.c:243
+#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1516
+#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:243
msgid "Ingredients"
msgstr "Składniki"
#. FIXME: repopulate
-#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:297
-#: src/gr-query-editor.c:630
+#: src/gr-query-editor.ui:257 src/gr-query-editor.c:337
+#: src/gr-query-editor.c:765
msgid "Anything"
msgstr "Wszystko"
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1545
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
#: src/gr-recipes-page.ui:9
msgid "Recipes page"
msgstr "Strona przepisów"
@@ -494,18 +509,22 @@ msgstr "Polecani kucharze GNOME"
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
-#: src/gr-shopping-page.ui:42 src/gr-window.c:748
+#: src/gr-shopping-page.ui:42 src/gr-window.c:812
msgid "Buy ingredients"
msgstr "Kup składniki"
-#: src/gr-shopping-page.ui:93
+#: src/gr-shopping-page.ui:94
msgid "No shopping necessary!"
msgstr "Nie trzeba nic kupować!"
-#: src/gr-shopping-page.ui:115
+#: src/gr-shopping-page.ui:134
msgid "_Clear List"
msgstr "Wy_czyść listę"
+#: src/gr-shopping-page.ui:190
+msgid "Nothing to add"
+msgstr "Nie ma nic do dodania"
+
#: src/gr-time-widget.ui:32
msgid "Start"
msgstr "Zacznij"
@@ -518,35 +537,35 @@ msgstr "Wstrzymaj"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: src/gr-window.ui:21
+#: src/gr-window.ui:22
msgid "_New Recipe"
msgstr "_Nowy przepis"
-#: src/gr-window.ui:38
+#: src/gr-window.ui:39
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/gr-window.ui:95
+#: src/gr-window.ui:96
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/gr-window.ui:114
-msgid "_Start cooking"
+#: src/gr-window.ui:115
+msgid "_Start Cooking"
msgstr "Z_acznij gotować"
#: src/gr-window.ui:190
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Dodano składniki do kupienia."
-#: src/gr-window.ui:197
+#: src/gr-window.ui:200
msgid "View Shopping List"
msgstr "Wyświetl listę zakupów"
-#: src/gr-window.ui:252
+#: src/gr-window.ui:257
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/gr-window.ui:321
+#: src/gr-window.ui:326
msgid "Cuisines"
msgstr "Kuchnie"
@@ -566,8 +585,8 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:106
-#: src/gr-image-viewer.c:586 src/gr-window.c:663
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:115
+#: src/gr-image-viewer.c:587 src/gr-window.c:727
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -583,107 +602,114 @@ msgstr "Przepis o tej nazwie już istnieje."
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:21
-msgid "_Export"
-msgstr "Wy_eksportuj"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:57
+msgid "Share with a friend"
+msgstr "Wysłanie znajomemu"
-#: src/gr-app.c:93
-msgid "My Chef Information"
-msgstr "Informacje o kucharzu"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:64
+msgid "Contribute to GNOME recipes"
+msgstr "Wysłanie do bazy przepisów GNOME"
-#: src/gr-app.c:162
+#: src/gr-about-dialog.c:122
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Więcej informacji o programie Builder"
-#: src/gr-app.c:278 src/gr-app.c:280 src/gr-app.c:282 src/gr-app.c:284
-#: src/gr-app.c:286 src/gr-app.c:288 src/gr-app.c:290 src/gr-app.c:292
-#: src/gr-app.c:294
+#: src/gr-about-dialog.c:238 src/gr-about-dialog.c:240
+#: src/gr-about-dialog.c:242 src/gr-about-dialog.c:244
+#: src/gr-about-dialog.c:246 src/gr-about-dialog.c:248
+#: src/gr-about-dialog.c:250 src/gr-about-dialog.c:252
+#: src/gr-about-dialog.c:254
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: src/gr-app.c:381
+#: src/gr-about-dialog.c:342
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/gr-app.c:384
+#: src/gr-about-dialog.c:345
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/gr-app.c:387
+#: src/gr-about-dialog.c:348
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/gr-app.c:390 src/gr-app.c:399
+#: src/gr-about-dialog.c:351 src/gr-about-dialog.c:360
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: src/gr-app.c:391 src/gr-app.c:400
+#: src/gr-about-dialog.c:352 src/gr-about-dialog.c:361
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/gr-app.c:392 src/gr-app.c:401
+#: src/gr-about-dialog.c:353 src/gr-about-dialog.c:362
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
-#: src/gr-app.c:393 src/gr-app.c:402
+#: src/gr-about-dialog.c:354 src/gr-about-dialog.c:363
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdzenie"
-#: src/gr-app.c:396
+#: src/gr-about-dialog.c:357
msgid "Runtime"
msgstr "Środowisko wykonawcze"
-#: src/gr-app.c:405 src/gr-app.c:444
+#: src/gr-about-dialog.c:366 src/gr-about-dialog.c:405
msgid "Bundled libraries"
msgstr "Dołączone biblioteki"
-#: src/gr-app.c:426
+#: src/gr-about-dialog.c:387
msgid "System libraries"
msgstr "Biblioteki systemowe"
-#: src/gr-app.c:645
+#: src/gr-about-dialog.c:602
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/gr-app.c:700
+#: src/gr-about-dialog.c:653
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
-#: src/gr-app.c:703
+#: src/gr-about-dialog.c:656
msgid "Learn more about GNOME Recipes"
msgstr "Więcej informacji o Przepisach GNOME"
-#: src/gr-app.c:712
+#: src/gr-about-dialog.c:660
msgid "Recipes by"
msgstr "Autorzy przepisów"
-#: src/gr-chef-dialog.c:102 src/gr-image-viewer.c:582
+#: src/gr-chef-dialog.c:111 src/gr-image-viewer.c:583
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: src/gr-chef-dialog.c:105 src/gr-image-viewer.c:585 src/gr-window.c:662
+#: src/gr-chef-dialog.c:114 src/gr-image-viewer.c:586 src/gr-window.c:726
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/gr-chef-dialog.c:110 src/gr-image-viewer.c:590
+#: src/gr-chef-dialog.c:119 src/gr-image-viewer.c:591
msgid "Image files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: src/gr-chef-dialog.c:344
+#: src/gr-chef-dialog.c:345
msgid "New Chef"
msgstr "Nowy kucharz"
-#: src/gr-cooking-page.c:153
+#: src/gr-cooking-page.c:168
msgid "Cooking"
msgstr "Gotowanie"
+#: src/gr-cooking-view.c:345
+#, c-format
+msgid "Step %d/%d"
+msgstr "%d. krok z %d"
+
#: src/gr-cuisine.c:43
msgid "American"
msgstr "Amerykańska"
@@ -903,46 +929,46 @@ msgstr ""
"smacznych potraw. Stanowi ona mieszanką i udoskonaleniem kuchni "
"środkowoazjatyckiej, środkowowschodniej i bałkańskiej."
-#: src/gr-details-page.c:296
+#: src/gr-details-page.c:298
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "Nie można odnaleźć tego przepisu."
-#: src/gr-details-page.c:561
+#: src/gr-details-page.c:563
#, c-format
msgid "Timer: %s"
msgstr "Minutnik: %s"
-#: src/gr-details-page.c:564
+#: src/gr-details-page.c:566
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "%d. obraz"
-#: src/gr-details-page.c:664 src/gr-edit-page.c:1816
+#: src/gr-details-page.c:669 src/gr-edit-page.c:1819
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Autor przepisu: %s"
-#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:231
+#: src/gr-diet.c:34
msgid "Gluten-free recipes"
msgstr "Przepisy bez glutenu"
-#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:233
+#: src/gr-diet.c:37
msgid "Nut-free recipes"
msgstr "Przepisy bez orzechów"
-#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:235
+#: src/gr-diet.c:40
msgid "Vegan recipes"
msgstr "Przepisy wegańskie"
-#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:237
+#: src/gr-diet.c:43
msgid "Vegetarian recipes"
msgstr "Przepisy wegetariańskie"
-#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:239
+#: src/gr-diet.c:46
msgid "Milk-free recipes"
msgstr "Przepisy bez mleka"
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:241
+#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78
msgid "Other dietary restrictions"
msgstr "Inne ograniczenia żywieniowe"
@@ -1043,97 +1069,93 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Nietolerancja_laktozy\">Więcej "
"informacji…</a>"
-#: src/gr-edit-page.c:393
+#: src/gr-edit-page.c:394
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/gr-edit-page.c:996
+#: src/gr-edit-page.c:997
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: src/gr-edit-page.c:997
+#: src/gr-edit-page.c:998
msgid "hours"
msgstr "godziny"
-#: src/gr-edit-page.c:998
+#: src/gr-edit-page.c:999
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "g"
-#: src/gr-edit-page.c:1002
+#: src/gr-edit-page.c:1003
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/gr-edit-page.c:1003
+#: src/gr-edit-page.c:1004
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
-#: src/gr-edit-page.c:1004
+#: src/gr-edit-page.c:1005
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min."
-#: src/gr-edit-page.c:1005
+#: src/gr-edit-page.c:1006
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-edit-page.c:1009
+#: src/gr-edit-page.c:1010
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/gr-edit-page.c:1010
+#: src/gr-edit-page.c:1011
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/gr-edit-page.c:1011
+#: src/gr-edit-page.c:1012
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "sek."
-#: src/gr-edit-page.c:1012
+#: src/gr-edit-page.c:1013
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:1154
+#: src/gr-edit-page.c:1156
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor przepisu"
-#: src/gr-edit-page.c:1528
+#: src/gr-edit-page.c:1531
msgid "Name of the List"
msgstr "Nazwa listy"
-#: src/gr-edit-page.c:1542
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/gr-edit-page.c:1561
+#: src/gr-edit-page.c:1564
msgid "No ingredients added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych składników"
-#: src/gr-edit-page.c:1580
+#: src/gr-edit-page.c:1583
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Dodaje składnik"
-#: src/gr-edit-page.c:1681
+#: src/gr-edit-page.c:1684
msgid "Add List"
msgstr "Dodaj listę"
-#: src/gr-edit-page.c:1699
-msgid "Name your recipe"
+#: src/gr-edit-page.c:1702
+msgid "Name Your Recipe"
msgstr "Nazwa przepisu"
-#: src/gr-edit-page.c:1870
+#: src/gr-edit-page.c:1873
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gr-edit-page.c:2247 src/gr-recipe-store.c:1113
+#: src/gr-edit-page.c:2249 src/gr-recipe-store.c:1109
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
-#: src/gr-image-viewer.c:576
+#: src/gr-image-viewer.c:577
#, c-format
msgid ""
"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
@@ -1144,6 +1166,30 @@ msgstr ""
"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
"gtk."
+#: src/gr-list-page.c:231
+msgid "Gluten-free Recipes"
+msgstr "Przepisy bez glutenu"
+
+#: src/gr-list-page.c:233
+msgid "Nut-free Recipes"
+msgstr "Przepisy bez orzechów"
+
+#: src/gr-list-page.c:235
+msgid "Vegan Recipes"
+msgstr "Przepisy wegańskie"
+
+#: src/gr-list-page.c:237
+msgid "Vegetarian Recipes"
+msgstr "Przepisy wegetariańskie"
+
+#: src/gr-list-page.c:239
+msgid "Milk-free Recipes"
+msgstr "Przepisy bez mleka"
+
+#: src/gr-list-page.c:241
+msgid "Other Dietary Restrictions"
+msgstr "Inne ograniczenia żywieniowe"
+
#: src/gr-list-page.c:282
#, c-format
msgid "No %s found"
@@ -1185,7 +1231,7 @@ msgid "No imported recipes found"
msgstr "Nie odnaleziono zaimportowanych przepisów"
#: src/gr-meal.c:44
-msgid "Main course"
+msgid "Main Course"
msgstr "Danie główne"
#: src/gr-meal.c:45
@@ -1197,7 +1243,7 @@ msgid "Breakfast"
msgstr "Śniadanie"
#: src/gr-meal.c:47
-msgid "Side dishes"
+msgid "Side Dishes"
msgstr "Przystawki"
#: src/gr-meal.c:48
@@ -1205,11 +1251,11 @@ msgid "Desserts"
msgstr "Desery"
#: src/gr-meal.c:49
-msgid "Cake and baking"
+msgid "Cake and Baking"
msgstr "Ciasta i wypieki"
#: src/gr-meal.c:50
-msgid "Drinks and cocktails"
+msgid "Drinks and Cocktails"
msgstr "Drinki i koktajle"
#: src/gr-meal.c:51
@@ -1244,20 +1290,66 @@ msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby zmiennoprzecinkowej"
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:133 src/gr-recipe-exporter.c:141
+#: src/gr-recipe-exporter.c:141
+msgid "Recipe contribution"
+msgstr "Przepis"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:142
+msgid "Please accept my attached recipe contribution."
+msgstr "Proszę przyjąć załączony przepis mojego autorstwa."
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:152
+msgid "Try this recipe"
+msgstr "Wypróbuj ten przepis"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:153
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"you should try this recipe."
+msgstr ""
+"Cześć,\n"
+"\n"
+"Musisz wypróbować ten przepis!"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:156
+msgid "Try these recipes"
+msgstr "Wypróbuj te przepisy"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:157
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"you should try these recipes."
+msgstr ""
+"Cześć,\n"
+"\n"
+"Musisz wypróbować te przepisy!"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:160
+msgid "(The attached file can be imported into GNOME recipes.)"
+msgstr "(Załączony plik może zostać zaimportowany do bazy przepisów GNOME)."
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not share recipes"
+msgstr "Nie można udostępnić przepisów"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:189
#, c-format
-msgid "%d recipe has been exported as “%s”"
-msgid_plural "%d recipes have been exported as “%s”"
-msgstr[0] "%d przepis został wyeksportowany jako „%s”"
-msgstr[1] "%d przepisy zostały wyeksportowane jako „%s”"
-msgstr[2] "%d przepisów zostało wyeksportowanych jako „%s”"
+msgid ""
+"There was an error sending the exported recipes by e-mail.\n"
+"The exported data can be found at “%s”."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wysyłania wyeksportowanych przepisów pocztą.\n"
+"Wyeksportowane dane można znaleźć w „%s”."
-#: src/gr-recipe-exporter.c:317
+#: src/gr-recipe-exporter.c:368
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje eksportowania"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:395
+#: src/gr-recipe-exporter.c:446
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1266,13 +1358,30 @@ msgstr ""
"Błąd podczas eksportowania:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:471
+#: src/gr-recipe-exporter.c:524
#, c-format
-msgid "%d recipe selected for export"
-msgid_plural "%d recipes selected for export"
-msgstr[0] "Zaznaczono %d przepis do eksportu"
-msgstr[1] "Zaznaczono %d przepisy do eksportu"
-msgstr[2] "Zaznaczono %d przepisów do eksportu"
+msgid "%d recipe selected for sharing"
+msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
+msgstr[0] "Zaznaczono %d przepis do udostępnienia"
+msgstr[1] "Zaznaczono %d przepisy do udostępnienia"
+msgstr[2] "Zaznaczono %d przepisów do udostępnienia"
+
+#: src/gr-recipe-exporter.c:556
+msgid ""
+"Some of the selected recipes are included\n"
+"with GNOME recipes. You should only contribute\n"
+"your own recipes."
+msgstr ""
+"Cześć zaznaczonych przepisów jest częścią bazy\n"
+"przepisów GNOME. Należy wysyłać tylko własne przepisy."
+
+#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:209
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/gr-recipe-formatter.c:57 src/gr-recipe-printer.c:212
+msgid "Serves:"
+msgstr "Porcje:"
#: src/gr-recipe-importer.c:243
#, c-format
@@ -1283,53 +1392,45 @@ msgstr ""
"Błąd podczas importowania przepisu:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-importer.c:484
+#: src/gr-recipe-importer.c:483
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
msgstr ""
"Wczytanie przepisu się nie powiodło: nie można przetworzyć klucza „Created”"
-#: src/gr-recipe-importer.c:495
+#: src/gr-recipe-importer.c:494
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr ""
"Wczytanie przepisu się nie powiodło: nie można przetworzyć klucza „Modified”"
-#: src/gr-recipe-importer.c:506
+#: src/gr-recipe-importer.c:505
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Images and Angles length mismatch"
msgstr ""
"Wczytanie przepisu się nie powiodło: niezgodność długości „Images” i „Angles”"
-#: src/gr-recipe-importer.c:514
+#: src/gr-recipe-importer.c:513
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Images and DarkText length mismatch"
msgstr ""
"Wczytanie przepisu się nie powiodło: niezgodność długości „Images” "
"i „DarkText”"
-#: src/gr-recipe-importer.c:817
+#: src/gr-recipe-importer.c:816
#, c-format
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje importowania"
-#: src/gr-recipe-printer.c:209
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:212
-msgid "Serves:"
-msgstr "Porcje:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:300
+#: src/gr-recipe-printer.c:464 src/gr-shopping-list-printer.c:300
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:301
+#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:301
msgid "No details"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/gr-recipe-printer.c:496 src/gr-shopping-list-printer.c:332
+#: src/gr-recipe-printer.c:493 src/gr-shopping-list-printer.c:332
#, c-format
msgid ""
"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
@@ -1339,38 +1440,38 @@ msgstr ""
"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
"gtk."
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:157
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:109 src/gr-recipe-tile.c:157
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:157
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:109 src/gr-recipe-tile.c:157
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: src/gr-recipes-page.c:228
-msgid "My recipes"
+#: src/gr-recipes-page.c:230
+msgid "My Recipes"
msgstr "Moje przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:233
+#: src/gr-recipes-page.c:235
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: src/gr-recipes-page.c:267
+#: src/gr-recipes-page.c:269
msgid "Last edited:"
msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
-#: src/gr-recipes-page.c:348
+#: src/gr-recipes-page.c:370
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Kup składniki: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:350
+#: src/gr-recipes-page.c:372
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Kup składniki: <b>%s i %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:352
+#: src/gr-recipes-page.c:374
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -1378,7 +1479,7 @@ msgstr[0] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
msgstr[1] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
msgstr[2] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1118
+#: src/gr-recipe-store.c:1114
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1387,32 +1488,32 @@ msgstr ""
"Przepis o tej nazwie i autorze już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną nazwę"
-#: src/gr-recipe-store.c:1147
+#: src/gr-recipe-store.c:1143
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Należy podać identyfikator przepisu"
-#: src/gr-recipe-store.c:1153
+#: src/gr-recipe-store.c:1149
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Przepis o tym identyfikatorze już istnieje"
-#: src/gr-recipe-store.c:1281
+#: src/gr-recipe-store.c:1277
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Należy podać identyfikator"
-#: src/gr-recipe-store.c:1287
+#: src/gr-recipe-store.c:1283
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Ten identyfikator jest zajęty"
-#: src/gr-recipe-store.c:1314
+#: src/gr-recipe-store.c:1310
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Należy podać identyfikator kucharza"
-#: src/gr-recipe-store.c:1320
+#: src/gr-recipe-store.c:1316
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Kucharz o tym identyfikatorze już istnieje"
@@ -1445,10 +1546,15 @@ msgstr "Jesień"
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:138
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:43 src/gr-shopping-list-printer.c:138
+#: src/gr-shopping-page.c:688
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista zakupów"
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:45
+msgid "For the following recipes:"
+msgstr "Na te przepisy:"
+
#: src/gr-shopping-list-printer.c:147
msgid "For the following recipes"
msgstr "Na te przepisy"
@@ -1457,7 +1563,7 @@ msgstr "Na te przepisy"
msgid "Items"
msgstr "Składniki"
-#: src/gr-shopping-page.c:102
+#: src/gr-shopping-page.c:101
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -1465,15 +1571,15 @@ msgstr[0] "%d składnik oznaczony do zakupu"
msgstr[1] "%d składniki oznaczone do zakupu"
msgstr[2] "%d składników oznaczonych do zakupu"
-#: src/gr-shopping-page.c:129
+#: src/gr-shopping-page.c:119
#, c-format
-msgid "Cook it later (%d recipe)"
-msgid_plural "Cook it later (%d recipes)"
-msgstr[0] "Ugotuj później (%d przepis)"
-msgstr[1] "Ugotuj później (%d przepisy)"
-msgstr[2] "Ugotuj później (%d przepisów)"
+msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
+msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
+msgstr[0] "Kup składniki (%d przepis)"
+msgstr[1] "Kup składniki (%d przepisy)"
+msgstr[2] "Kup składniki (%d przepisów)"
-#: src/gr-shopping-page.c:134
+#: src/gr-shopping-page.c:124
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -1481,6 +1587,24 @@ msgstr[0] "%d przepis oznaczony do przygotowania"
msgstr[1] "%d przepisy oznaczone do przygotowania"
msgstr[2] "%d przepisów oznaczonych do przygotowania"
+#: src/gr-shopping-page.c:700
+#, c-format
+msgid "Could not share shopping list"
+msgstr "Nie można udostępnić listy zakupów"
+
+#: src/gr-shopping-page.c:702
+#, c-format
+msgid "There was an error sending the shopping list by e-mail.\n"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania listy zakupów pocztą.\n"
+
+#: src/gr-spice-row.c:100
+msgid "Somewhat Spicy"
+msgstr "Trochę pikantne"
+
+#: src/gr-spice-row.c:104
+msgid "Very Spicy"
+msgstr "Bardzo pikantne"
+
#: src/gr-unit.c:40
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
@@ -1704,33 +1828,37 @@ msgstr[2] "%d godzin temu"
msgid "some time ago"
msgstr "jakiś czas temu"
-#: src/gr-window.c:166
-msgid "Add a new recipe"
+#: src/gr-window.c:175
+msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Dodanie nowego przepisu"
-#: src/gr-window.c:446
+#: src/gr-window.c:468
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Usunięto przepis „%s”"
-#: src/gr-window.c:621
+#: src/gr-window.c:646
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Zaimportowane przepisy"
-#: src/gr-window.c:659
+#: src/gr-window.c:705
+msgid "My Chef Information"
+msgstr "Informacje o kucharzu"
+
+#: src/gr-window.c:723
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Wybór pliku przepisu"
-#: src/gr-window.c:699
+#: src/gr-window.c:763
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Kucharze: %s"
-#: src/gr-window.c:716
+#: src/gr-window.c:780
msgid "Favorite recipes"
msgstr "Ulubione przepisy"
-#: src/gr-window.c:773
+#: src/gr-window.c:837
msgid "My own recipes"
msgstr "Moje przepisy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]