[damned-lies] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update zh_CN translation
- Date: Fri, 10 Feb 2017 11:05:50 +0000 (UTC)
commit b388f742fbd51e8a84025d0558c35d89b85dac87
Author: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>
Date: Fri Feb 10 19:05:15 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 2296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1315 insertions(+), 981 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 92998da..ef8ce27 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,40 +8,44 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Jeff Bai <jeffbaichina members fsf org>, 2015.
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2008, 2009, 2011, 2015.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-12 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 12:31+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-13 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 19:08+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: common/views.py:45
+#: common/views.py:47
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¼€æºè½¯ä»¶å›½é™…化之 GNOME 简体ä¸æ–‡å°ç»„\n"
-" 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2008.\n"
+" 甘露(Lu Gan)<rhythm gan gmail com>, 2008.\n"
" Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.\n"
" Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008, 2009, 2011.\n"
" YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.\n"
-" Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013."
+" Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013.\n"
+" Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015, 2016.\n"
+" Bin Li <binli gnome org>, 2016."
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:74
msgid "You have been logged out."
msgstr "您已注销。"
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:83
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "您已æˆåŠŸç™»å½•ã€‚"
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:85
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -50,1074 +54,1076 @@ msgstr ""
"æ‚¨è¿˜æ²¡æœ‰åŠ å…¥ä»»ä½•ç¿»è¯‘å°ç»„。您å¯ä»¥åœ¨<a href=\"%(url)s\">个人信æ¯</a>页é¢é€‰æ‹©åŠ "
"入。"
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:91
+#, fuzzy
+#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "抱æ‰ï¼Œæ‚¨çš„å¸æˆ·å·²è¢«ç¦ç”¨ã€‚"
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:93
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "登录失败。请检查您的用户å和密ç 。"
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:128
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "对ä¸èµ·ï¼Œæ‚¨æä¾›çš„é’¥åŒ™æ— æ•ˆã€‚"
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:130
msgid "Your account has been activated."
msgstr "您的å¸æˆ·å·²æ¿€æ´»ã€‚"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "å—éžè·å…°è¯"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄罗斯è¯"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹è¯"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "库尔德è¯"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+#| "module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"æ¤æ¨¡å—ä¸æ˜¯ GNOME GIT 仓库的一部分。请查看æ¤æ¨¡å—的网页以确定å‘哪里å‘é€ç¿»è¯‘。"
-#: database-content.py:2 database-content.py:139
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "å—éžè·å…°è¯"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚è¯"
-#: database-content.py:3 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "阿比西尼亚官è¯"
-#: database-content.py:4 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯è¯"
-#: database-content.py:5 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "阿拉贡è¯"
-#: database-content.py:6 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚è¯"
-#: database-content.py:7 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "阿è¨å§†è¯"
-#: database-content.py:8 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯è¯"
-#: database-content.py:9 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "澳洲英è¯"
-#: database-content.py:10 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆è¯"
-#: database-content.py:11 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "俾路支è¯"
-#: database-content.py:12 database-content.py:149
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克è¯"
-#: database-content.py:14 database-content.py:152
+#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄罗斯è¯"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "别姆巴è¯"
-#: database-content.py:15 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "åŸåŠ 拉è¯"
-#: database-content.py:16 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "åŸåŠ 拉è¯(å°åœ°)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "åšå¤šè¯"
-#: database-content.py:18 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚è¯"
-#: database-content.py:19 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡è„牙è¯"
-#: database-content.py:20 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "布里多尼è¯"
-#: database-content.py:21 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "英国英è¯"
-#: database-content.py:22 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "ä¿åŠ 利亚è¯"
-#: database-content.py:23 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸è¯"
-#: database-content.py:24 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "åŠ æ‹¿å¤§è‹±è¯"
-#: database-content.py:25 database-content.py:163
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "åŠ æ³°ç½—å°¼äºšè¯"
-#: database-content.py:26 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "ä¸å¤®çº³ç“¦ç‰¹å°”è¯"
-#: database-content.py:27 database-content.py:166
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ä¸æ–‡(ä¸å›½)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ç¹ä½“ä¸æ–‡"
-#: database-content.py:29 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "克里米亚鞑é¼è¯"
-#: database-content.py:30 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚è¯"
-#: database-content.py:31 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "æ·å…‹è¯"
-#: database-content.py:32 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "丹麦è¯"
-#: database-content.py:33 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "迪维希è¯"
-#: database-content.py:34 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "è·å…°è¯"
-#: database-content.py:35 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha è¯"
-#: database-content.py:36 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "世界è¯"
-#: database-content.py:37 database-content.py:177
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚è¯"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "法罗è¯"
-#: database-content.py:39 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰è¯"
-#: database-content.py:40 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "法è¯"
-#: database-content.py:41 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "弗里斯兰è¯"
-#: database-content.py:42 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "æ„大利 Friulian 方言"
-#: database-content.py:43 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "富拉尼è¯"
-#: database-content.py:44 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "åŠ åˆ©è¥¿äºšè¯"
-#: database-content.py:45 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "乔治亚è¯"
-#: database-content.py:46 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "å¾·è¯"
-#: database-content.py:47 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "希腊è¯"
-#: database-content.py:48 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "巴拉åœè¯"
-#: database-content.py:49 database-content.py:188
-msgid "Gujarati"
-msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹è¯"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "豪撒è¯"
-#: database-content.py:51 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯æ¥è¯"
-#: database-content.py:52 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "北å°åº¦è¯"
-#: database-content.py:53 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利è¯"
-#: database-content.py:54 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛è¯"
-#: database-content.py:55 database-content.py:194
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "伊多è¯"
-#: database-content.py:56 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "å°å°¼è¯"
-#: database-content.py:57 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "拉ä¸å›½é™…è¯"
-#: database-content.py:58 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "伊朗 阿塞拜疆è¯"
-#: database-content.py:59 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰è¯"
-#: database-content.py:60 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "æ„大利è¯"
-#: database-content.py:61 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "æ—¥è¯"
-#: database-content.py:62 database-content.py:202
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "å¡å¸ƒåˆ—è¯"
-#: database-content.py:63 database-content.py:203
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德è¯"
-#: database-content.py:64 database-content.py:204
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "克什米尔è¯"
-#: database-content.py:65 database-content.py:205
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
msgid "Kazakh"
msgstr "哈è¨å…‹è¯"
-#: database-content.py:66 database-content.py:206
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
msgid "Khmer"
msgstr "谷美尔è¯"
-#: database-content.py:67 database-content.py:207
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
msgid "Kikongo"
msgstr "刚果è¯"
-#: database-content.py:68 database-content.py:208
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "å¢æ—ºè¾¾ Kinyarwanda è¯"
-#: database-content.py:69 database-content.py:209
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
msgid "Kirghiz"
msgstr "å‰å°”å‰æ–¯è¯"
-#: database-content.py:70 database-content.py:210
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
msgid "Korean"
msgstr "æœé²œè¯"
-#: database-content.py:72 database-content.py:212
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
msgid "Lao"
msgstr "è€æŒè¯"
-#: database-content.py:73 database-content.py:213
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
msgid "Latin"
msgstr "拉ä¸è¯"
-#: database-content.py:74 database-content.py:214
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚è¯"
-#: database-content.py:75 database-content.py:215
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
msgid "Limburgian"
msgstr "è·å…° Limburgian è¯"
-#: database-content.py:76 database-content.py:216
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛è¯"
-#: database-content.py:77 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
msgid "Low German"
msgstr "低地德è¯"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
msgid "Luganda"
msgstr "å¢å¹²è¾¾è¯"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿è¯"
-#: database-content.py:80 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
msgid "Maithili"
msgstr "å°åº¦/尼泊尔 Maithili è¯"
-#: database-content.py:81 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
msgid "Malagasy"
msgstr "é©¬å°”åŠ ä»€è¯"
-#: database-content.py:82 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
msgid "Malay"
msgstr "马æ¥äºšè¯"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆è¯"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
msgid "Manx"
msgstr "马æ©å²›è¯"
-#: database-content.py:85 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
msgid "Maori"
msgstr "毛利è¯"
-#: database-content.py:86 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地è¯"
-#: database-content.py:87 database-content.py:229
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西ç牙è¯"
-#: database-content.py:88 database-content.py:230
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
msgid "Mongolian"
msgstr "è’™å¤è¯"
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "é‚£ä¸å‹’æ–¯è¯"
-#: database-content.py:90 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔è¯"
-#: database-content.py:91 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
msgid "Northern Sotho"
msgstr "å—éžåŒ—部æ¢æ‰˜è¯"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "挪å¨è¯(书é¢åŠå°¼è¯ºæ–¯å…‹)"
-#: database-content.py:93 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
msgid "Occitan"
msgstr "法国 Occitan 方言"
-#: database-content.py:94 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
msgid "Old English"
-msgstr "è€å¼è‹±è¯"
+msgstr "上å¤è‹±è¯"
-#: database-content.py:95 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
msgid "Oriya"
msgstr "奥里雅è¯"
-#: database-content.py:96 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
msgid "Ossetian"
msgstr "奥塞梯è¯"
-#: database-content.py:97 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
msgid "Pashto"
msgstr "普什图è¯"
-#: database-content.py:98 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
msgid "Persian"
msgstr "波斯è¯"
-#: database-content.py:99 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
msgid "Polish"
msgstr "波兰è¯"
-#: database-content.py:100 database-content.py:242
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
msgid "Portuguese"
msgstr "è‘¡è„牙è¯"
-#: database-content.py:101 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
msgid "Punjabi"
msgstr "æ—é®æ™®è¯"
-#: database-content.py:102
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "凯楚亚è¯"
-#: database-content.py:103 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚è¯"
-#: database-content.py:104 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
msgid "Russian"
msgstr "ä¿„ç½—æ–¯è¯"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "è‹æ ¼å…°ç›–ç«‹è¯"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚è¯"
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
msgid "Shavian"
msgstr "è§ä¼¯çº³æ–‡å—"
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
msgid "Silesian"
msgstr "西莱亚西è¯"
-#: database-content.py:109 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗è¯"
-#: database-content.py:110 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛ä¼å…‹è¯"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚è¯"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
msgid "Somali"
msgstr "索马里è¯"
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
msgid "Spanish"
msgstr "西ç牙è¯"
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里è¯"
-#: database-content.py:115 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
msgid "Swedish"
msgstr "ç‘žå…¸è¯"
-#: database-content.py:116 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
msgid "Tagalog"
msgstr "å¡”åŠ è·¯æ—è¯"
-#: database-content.py:117 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
msgid "Tajik"
msgstr "å¡”å‰å…‹è¯"
-#: database-content.py:118 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
msgid "Tamil"
msgstr "å¦ç±³å°”è¯"
-#: database-content.py:119 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
msgid "Tatar"
msgstr "éž‘é¼è¯"
-#: database-content.py:120 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
msgid "Telugu"
msgstr "æ³°å¢å›ºè¯"
-#: database-content.py:121 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
msgid "Thai"
msgstr "æ³°è¯"
-#: database-content.py:122 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
msgid "Tibetan"
msgstr "è—è¯"
-#: database-content.py:123 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
msgid "Tsonga"
msgstr "èªåŠ è¯"
-#: database-content.py:124 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其è¯"
-#: database-content.py:125 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼è¯"
-#: database-content.py:126 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
msgid "Uighur"
msgstr "ç»´å¾å°”è¯"
-#: database-content.py:127 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰è¯"
-#: database-content.py:128 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
msgid "Urdu"
msgstr "巴基斯å¦ä¹Œå°”都è¯"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克è¯"
-#: database-content.py:130 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
msgid "Vietnamese"
msgstr "越å—è¯"
-#: database-content.py:131 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
msgid "Walloon"
msgstr "瓦龙è¯"
-#: database-content.py:132 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
msgid "Wayuu"
msgstr ""
-#: database-content.py:133 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
msgid "Welsh"
msgstr "å¨å°”士è¯"
-#: database-content.py:134 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
msgid "Xhosa"
msgstr "ç图è¯"
-#: database-content.py:135 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
msgid "Yiddish"
msgstr "ä¾åœ°è¯"
-#: database-content.py:136 database-content.py:283
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
msgid "Yoruba"
msgstr "约é²å·´è¯"
-#: database-content.py:137 database-content.py:284
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
msgid "Zulu"
msgstr "祖é²è¯"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄罗斯拉ä¸è¯"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "åŠ æ³°ç½—å°¼äºšè¯(巴伦西亚è¯)"
+msgstr "åŠ æ³°ç½—å°¼äºšè¯(巴伦西亚)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "ä¸æ–‡(香港)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ä¸æ–‡(å°æ¹¾)"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "伊åšè¯"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
msgid "Luxembourgish"
msgstr "å¢æ£®å ¡è¯"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:230
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他è¯"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "æŒªå¨ BokmÃ¥l 书é¢è¯"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:239
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "挪å¨å°¼è¯ºæ–¯å…‹ä¹¦é¢è¯"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:249
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "凯楚亚è¯(Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "塞尔维亚 Jekavian è¯"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:255
msgid "Serbian Latin"
msgstr "塞尔维亚拉ä¸è¯"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:262
msgid "South Ndebele"
msgstr "å—部æ©å¾·è´å‹’è¯"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:263
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "(å—éž)å—部æ¢æ‰˜è¯"
+msgstr "å—部æ¢æ‰˜è¯(å—éž)"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "乌兹别克(西里尔)è¯"
+msgstr "乌兹别克è¯(西里尔)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "乌兹别克(拉ä¸)è¯"
+msgstr "乌兹别克è¯(拉ä¸)"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:290
msgid "Documentation Video"
msgstr "文档视频"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:291
msgid "Dynamic content"
msgstr "动æ€å†…容"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "示例应用:影片管ç†å™¨"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "示例应用:课程规划"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "示例应用:音ä¹æ”¶è—"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "示例应用:项目管ç†å™¨"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:296
msgid "Example App: Small business"
msgstr "示例应用:å°ä¼ä¸š"
-#: database-content.py:292
-msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+#: database-content.py:297
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgstr "GNOME 3.14 å‘行视频"
-#: database-content.py:293
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.16 å‘行视频"
-
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.18 å‘行视频"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "天气å°ç¨‹åºä½ç½®"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "布局æè¿°"
-#: database-content.py:297
-msgid "UI translation"
-msgstr "用户界é¢ç¿»è¯‘"
-
-#: database-content.py:298 database-content.py:322
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
msgid "UI translations"
msgstr "用户界é¢ç¿»è¯‘"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "用户目录"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "引擎"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-Campfire"
msgstr ""
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-IRC"
msgstr ""
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-JabbR"
msgstr ""
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr ""
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Twitter"
msgstr ""
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-XMPP"
msgstr ""
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend"
-msgstr ""
+msgstr "å‰ç«¯"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr ""
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr ""
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr ""
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Functions"
msgstr "功能"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "plug-ins"
msgstr "æ’件"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Property Nicks"
msgstr "属性昵称"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Server"
msgstr "æœåŠ¡å™¨"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "tags"
msgstr "æ ‡è®°"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "tips"
msgstr "å°æ示"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Static content"
msgstr "é™æ€å†…容"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "辅助功能开å‘者指å—"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "辅助功能指å—"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "键盘辅助功能监视器手册"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "接龙手册"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "appendix"
msgstr "附录"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "音频é…置文件手册"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "ç£ç›˜ä½¿ç”¨åˆ†æžå™¨æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "ç”µæ± å……ç”µç›‘è§†å™¨æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack 手册"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "æµè§ˆå™¨å¸®åŠ©"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "å—符盘手册"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "时钟å°ç¨‹åºæ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "命令行手册"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "概念"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 频率范围监视器手册"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 许å¯è¯ä¹¦"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 许å¯è¯ä¹¦"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 许å¯è¯ä¹¦"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "对è¯æ¡†"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "å—典手册"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "ç£ç›˜æŒ‚载器手册"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "滤镜"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "å—符-å›¾æ ‡æ»¤é•œ"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "动画滤镜"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "艺术滤镜"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "模糊滤镜"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "å¤åˆæ»¤é•œ"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "装饰滤镜"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "æ‰æ›²æ»¤é•œ"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "边缘检测滤镜"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "增强滤镜"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "常规滤镜"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "光影滤镜"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "æ˜ å°„æ»¤é•œ"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "噪声滤镜"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "渲染滤镜"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "网络滤镜"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "å°é±¼å„¿å°ç¨‹åºæ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "入门"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Eyes 手册"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:364
-msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Quick Reference"
+msgid "quick reference"
msgstr "快速å‚考"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess 手册"
-#: database-content.py:366 database-content.py:396
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "五å棋手册"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "术è¯è¡¨"
-#: database-content.py:368 database-content.py:397
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "å››å连线手册"
-#: database-content.py:369 database-content.py:411
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "è´ªåƒè›‡æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:370 database-content.py:404
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME 机器人手册"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD æ’放器手册"
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "用户指å—"
-#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME 麻将手册"
-#: database-content.py:374 database-content.py:405
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME 数独手册"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnome æ–¹å—手册"
-#: database-content.py:376 database-content.py:410
+#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "扫雷手册"
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME 四邻手册"
-#: database-content.py:378 database-content.py:401
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME åŽå®¹é“手册"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "录音机手册"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "æœç´¢å·¥å…·æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME 音é‡æŽ§åˆ¶æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST 网络设置手册"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST æœåŠ¡ç®¡ç†æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST 共享文件夹手册"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST 时间设置手册"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST 用户管ç†æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer 属性手册"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "键盘指示器手册"
-#: database-content.py:389 database-content.py:406
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali 手册"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "气象报告手册"
-#: database-content.py:391
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta 手册"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Dasher 手册"
-
#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
@@ -1126,286 +1132,298 @@ msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "åŠ å¯†å°ç¨‹åºæ‰‹å†Œ"
#: database-content.py:395
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "GNOME 之眼手册"
-
-#: database-content.py:398
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf é…置编辑器手册"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM 手册"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Gnome 象棋手册"
-
-#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME 文库帮助"
-#: database-content.py:408 database-content.py:418
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "黑白棋手册"
-
-#: database-content.py:409 database-content.py:422
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Lights Off 手册"
-
-#: database-content.py:412 database-content.py:446
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel 手册"
-
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "å‘行注记"
-#: database-content.py:414
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "音ä¹æ¦¨æ±æœºæ‰‹å†Œ"
-
-#: database-content.py:415 database-content.py:450
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Swell-Foop 手册"
-
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "人机界é¢æŒ‡å—"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "黑白棋手册"
+
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "集æˆæŒ‡å—"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "简介"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "投资å°ç¨‹åºæ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:403
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Lights Off 手册"
+
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "日志查看器手册"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard 文档指å—"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "èœå•"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "颜色èœå•"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "颜色 自动 èœå•"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "颜色 æˆåˆ† èœå•"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "颜色 ä¿¡æ¯ èœå•"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "é¢œè‰²æ˜ å°„èœå•"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "编辑èœå•"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "文件èœå•"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "滤镜èœå•"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "帮助èœå•"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "图åƒèœå•"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "图层èœå•"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "选择èœå•"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "查看èœå•"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "音é‡æŽ§åˆ¶æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "系统监视器手册"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "优化指å—"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "教程演示"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "å¹³å°é¢„览"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "åº"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:427
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "编程指å—"
+
+#: database-content.py:428
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Quadrapassel 手册"
+
+#: database-content.py:429
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME 手册"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:430
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:431
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "置顶便笺手册"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:432
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Swell-Foop 手册"
+
+#: database-content.py:433
msgid "System Administration Guide"
msgstr "系统管ç†æŒ‡å—"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox"
msgstr "工具箱"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (color)"
msgstr "工具箱(颜色)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "工具箱(绘制)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "工具箱(选择)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "工具箱(å˜æ¢)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:439
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "é¢æ¿å›žæ”¶ç«™æ‰‹å†Œ"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:440
msgid "tutorial"
msgstr "教程"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
msgstr "使用 gimp"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "首选项"
-#: database-content.py:463
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle æ¡Œé¢æœç´¢"
-
-#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "胡言乱è¯"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOME 之眼"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP 用户手册"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME å¼€å‘文档"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME 入门"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME 用户文档"
-#: database-content.py:470
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME Web 照片"
-
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME 网站"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME 文库网站"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME å‘行注记"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "共享 MIME ä¿¡æ¯"
-#: database-content.py:475
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "GNOME 视频的å—幕"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "用于查询和æ“作用户账户的 D-Bus 接å£ã€‚"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
+"用于生æˆã€ç»´æŠ¤å’Œè®¿é—® AppStream Xapian æ•°æ®åº“ï¼Œå¹¶å¤„ç† AppStream 元数æ®çš„实用工"
+"具。"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å‡½æ•°åº“æ供帮助读写 AppStream 元数æ®çš„对象和辅助方法。"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:460
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
msgstr ""
"Avahi 是一个能在本地网络上通过 nDNS/DNS-SD å议套件自动å‘现æœåŠ¡çš„系统。"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
+"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
+"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
+"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
+"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
+"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
+"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:472
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1417,47 +1435,52 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:474
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
+"colord 是一项系统æœåŠ¡ï¼Œä½¿å¾—管ç†ã€å®‰è£…和生æˆé¢œè‰²é…ç½®æ–‡ä»¶æ›´åŠ è½»æ¾ï¼Œä¾¿äºŽå‡†ç¡®ç®¡ç†"
+"输入输出设备的色彩设置。"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:475
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 能够帮助é…置更精细的æƒé™ç»™ CUPS 。"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "æ交的翻译在 l10n.gnome.org 上ä¸å®šæœŸåœ°æ‰‹åŠ¨æ›´æ–°ã€‚请è€å¿ƒ :-)"
-#: database-content.py:486
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince 是一个å¯æŸ¥çœ‹å¤šç§æ–‡æ¡£æ ¼å¼çš„文档查看器。"
+#: database-content.py:477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"系统和会è¯ç®¡ç†ç¨‹åºï¼Œå¦‚果想æ交您的翻译,<a href=\"https://github.com/systemd/";
+"systemd/pulls\">请创建 pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus æœåŠ¡ã€‚"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:479
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
-msgstr ""
+msgstr "一个简å•çš„åŽå°è¿›ç¨‹å…许会è¯è½¯ä»¶æ›´æ–° UEFI 固件。"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:480
msgid ""
-"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/";
-"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-"关于 GCompris 的更多本地化需求,请å‚è§ <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
-"Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
-
-#: database-content.py:490
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Git 目录跟踪系统图形å‰ç«¯"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:481
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1466,25 +1489,7 @@ msgstr ""
"glom 是一个用户å‹å¥½çš„æ•°æ®åº“应用程åºã€‚<br>\n"
"除用户界é¢æ¶ˆæ¯å’Œæ–‡æ¡£å¤–,å¦æœ‰ç¤ºä¾‹æ–‡ä»¶å¯ä»¥ç¿»è¯‘。"
-#: database-content.py:493
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME æ¡Œé¢çš„多媒体转æ¢å™¨"
-
-#: database-content.py:494
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:495
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Gnome 时钟应用程åº"
-
-#: database-content.py:496
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr "gnome-disk-utility (ç£ç›˜å®žç”¨ç¨‹åº)æä¾›æ“作å˜å‚¨è®¾å¤‡çš„函数库和应用程åºã€‚"
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"请å‚阅 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
"plain/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译æ¤è½¯ä»¶åŒ…的其他信æ¯ã€‚"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"æ³¨æ„ gnome-tweak-tool ä¸çš„很多å¯è§çš„å—符串æ¥è‡ª <a href=\"/module/gsettings-"
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模å—。"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:485
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1511,27 +1516,22 @@ msgstr ""
"gnome-utils 在 GNOME 3.2 之åŽåˆ†æˆäº†å‡ 个新模å—:baobabã€gnome-font-viewerã€"
"gnome-dictionaryã€gnome-screenshotã€gnome-search-tool å’Œ gnome-system-log。"
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr "GNOME Video Arcade 是一个 GNOME çš„ MAME(多机ç§æ¨¡æ‹Ÿå™¨ï¼‰å‰ç«¯ã€‚"
-
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:486
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
+#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
+#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
"ä¸ºä¾¿äºŽæœ¬åœ°åŒ–ï¼Œè¿™é‡Œåˆ—å‡ºäº†ä¸€å¼ GNOME 视觉效果表:<a href=\"http://live.gnome.";
"org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
"Effects</a>."
-#: database-content.py:502
-msgid "A note taking application"
-msgstr "一个笔记程åº"
-
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1541,80 +1541,73 @@ msgstr ""
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 文件ä¸æ‰¾"
"到。"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:488
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr "这是一个低优先级的翻译模å—ï¼Œå› ä¸ºå½“å‰æ²¡æœ‰ç”¨æˆ·ç•Œé¢æ˜¾ç¤ºè¿™äº›å—符串。"
-#: database-content.py:505
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
+#: database-content.py:489
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgid "“Bad†GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "\"Bad\" GStreamer çš„æ’件和辅助库。"
-#: database-content.py:506
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
+#: database-content.py:490
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgid "“Base†GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "\"Base\" GStreamer çš„æ’件和辅助库。"
-#: database-content.py:507
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr ""
+#: database-content.py:491
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgid "“Good†GStreamer plugins."
+msgstr "\"Good\" GStreamer æ’件。"
-#: database-content.py:508
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr ""
+#: database-content.py:492
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgid "“Ugly†GStreamer plugins."
+msgstr "\"Ugly\" GStreamer æ’件。"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:493
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer çš„å¼€æºå¤šåª’ä½“æ¡†æž¶æ ¸å¿ƒåº“"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"请注æ„,gtk+ 有 po å’Œ po-properties ç•Œé¢åŸŸã€‚ä¸ç®¡æ‚¨æƒ³åœ¨å“ªä¸€ä¸ªåŸŸä¸‹æ·»åŠ è¯è¨€ï¼Œæ‚¨"
-"都得在å¦å¤–一个域下æ交一个åŒå的文件,å³ä½¿é‚£ä¸ªæ–‡ä»¶ä¸€æ¡ç¿»è¯‘都ä¸åŒ…括,å¦åˆ™ GTK"
-"+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
+"请注æ„,gtk+ 有 po å’Œ po-properties 用户界é¢åŸŸã€‚ä¸ç®¡æ‚¨æƒ³åœ¨å“ªä¸€ä¸ªåŸŸä¸‹æ·»åŠ è¯"
+"言,您都得在å¦å¤–一个域下æ交一个åŒå的文件,å³ä½¿é‚£ä¸ªæ–‡ä»¶ä¸€æ¡ç¿»è¯‘都ä¸åŒ…括,å¦"
+"则 GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
-#: database-content.py:511
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "一个用于其他 GNOME 模å—çš„æ’件管ç†å™¨"
-
-#: database-content.py:512
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "MESS ROM çš„æ¡Œé¢é¡¹"
-
-#: database-content.py:513
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial 是一个清爽和å‹å¥½çš„ GNOME æ¡Œé¢ä¸²è¡Œç»ˆç«¯ã€‚基于 GTK ,用 Vala 写æˆã€‚"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"网络连接管ç†å™¨å’Œç”¨æˆ·åº”用。è¦æ交您的翻译,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">在 GNOME Bugzilla 上为网络管"
-"ç†å™¨åˆ›å»ºä¸€æ¡é”™è¯¯æŠ¥å‘Š</a>,然åŽé™„上您的翻译文件。"
+"网络连接管ç†å™¨å’Œç”¨æˆ·åº”用。è¦æ交您的翻译,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">在 GNOME "
+"Bugzilla 上为网络管ç†å™¨åˆ›å»ºä¸€æ¡é”™è¯¯æŠ¥å‘Š</a>,然åŽé™„上您的翻译文件。"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:496
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr ""
+msgstr "为多个使用者的 PKCS#11 åŠ å¯†æ¡†æž¶"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:497
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1622,11 +1615,12 @@ msgid ""
"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
"formatted patch."
msgstr ""
-"用于定义和处ç†æŽˆæƒçš„工具包。è¦æ交您的翻译,请在 <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=systemd&component=general\">systemd 的 freedesktop.org Bugzilla列表</"
-"a> 创建一个问题报告,然åŽä»¥ git æ ¼å¼è¡¥ä¸æ–‡ä»¶æ交您的翻译文件。"
+"用于定义和处ç†æŽˆæƒçš„工具包。è¦æ交您的翻译,请在 <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">systemd çš„ "
+"freedesktop.org Bugzilla列表</a> 创建一个问题报告,然åŽä»¥ git æ ¼å¼è¡¥ä¸æ–‡ä»¶æ"
+"交您的翻译文件。"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:499
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1639,195 +1633,243 @@ msgstr ""
"cgi?product=PulseAudio&component=misc\"> PulseAudio çš„ freedesktop.org "
"Bugzilla 列表</a> 创建一个问题报告。然åŽä»¥ git æ ¼å¼è¡¥ä¸æ–‡ä»¶æ交您的翻译文件。"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:500
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
-msgstr ""
+msgstr "用于管ç†åŸŸçš„å‘现和注册的 D-Bus 系统æœåŠ¡ï¼Œåƒæ´»åŠ¨ç›®å½•æˆ– IPA 。"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:501
msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr ""
+msgstr "共享的 MIME ä¿¡æ¯è§„范"
-#: database-content.py:521
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "GNOME 的照片管ç†å™¨"
-
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:502
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
+"系统和会è¯ç®¡ç†ç¨‹åºï¼Œå¦‚果想æ交您的翻译,<a href=\"https://github.com/systemd/";
+"systemd/pulls\">请创建 pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "GNOME 电报查看器"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
+msgstr "å¯ä»¥è®¿é—®å’Œæ“控ç£ç›˜å’Œå˜å‚¨è®¾å¤‡çš„åŽå°è¿›è¡Œï¼Œå·¥å…·å’Œåº“。"
+
+#: database-content.py:504
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
msgstr ""
-#: database-content.py:525
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "一个 GNOME 下的 VNC 客户端"
+#: database-content.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select “WebKit Gtk†as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
+msgstr ""
-#: database-content.py:526
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "翻译应以缺陷报告形å¼æ交(查看下é¢çš„链接)。"
+#: database-content.py:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"系统和会è¯ç®¡ç†ç¨‹åºï¼Œå¦‚果想æ交您的翻译,<a href=\"https://github.com/systemd/";
+"systemd/pulls\">请创建 pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:507
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
-"and the music folder."
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
msgstr ""
+"系统和会è¯ç®¡ç†ç¨‹åºï¼Œå¦‚果想æ交您的翻译,<a href=\"https://github.com/systemd/";
+"systemd/pulls\">请创建 pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:508
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
+#| "folder and the music folder."
+msgid ""
+"Tool to help manage “well known†user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr "一个帮助管ç†â€œä¼—所周知â€çš„用户文件夹,åƒæ¡Œé¢å’ŒéŸ³ä¹æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚"
+
+#: database-content.py:509
msgid "Database of keyboard configuration data."
-msgstr ""
+msgstr "键盘é…置数æ®çš„æ•°æ®åº“"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.8(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.6(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.4(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:532
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "GNOME 3.20 (å¼€å‘版本)"
+#: database-content.py:513
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgid "GNOME 3.24 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20(å¼€å‘版本)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:514
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18(稳定版本)"
+
+#: database-content.py:515
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.2(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.2(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.18 (稳定版本)"
+#: database-content.py:517
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.16(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.14(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.12(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.10(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (旧的稳定版本)"
+msgstr "GNOME 3.0(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (è€çš„稳定版本)"
+msgstr "GNOME 2.32(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:524
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "过时的 GNOME 程åº"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME 基础架构"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:526
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP 家æ—"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:527
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "é¢å¤–çš„ GNOME 程åº(稳定版本)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:528
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "é¢å¤–çš„ GNOME 程åº"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:529
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (éž GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org(éž GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:530
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:531
msgid "Administration Tools"
msgstr "管ç†å·¥å…·"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:532
msgid "Apps"
msgstr "应用"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:533
msgid "Backends"
msgstr "åŽç«¯"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:534
msgid "Core"
msgstr "æ ¸å¿ƒ"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:535
msgid "Core Libraries"
msgstr "æ ¸å¿ƒåº“"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:536
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:537
msgid "Development Branches"
msgstr "å¼€å‘分支"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:538
msgid "Development Tools"
msgstr "å¼€å‘工具"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:539
msgid "Extra Libraries"
msgstr "é¢å¤–库"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:540
msgid "Games"
msgstr "游æˆ"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME æ¡Œé¢"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME å¼€å‘者平å°"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:543
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "ä¼ ç»Ÿæ¡Œé¢"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:544
msgid "New Module Proposals"
msgstr "新模å—æ案"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:545
msgid "Office Apps"
-msgstr ""
+msgstr "办公应用"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:546
msgid "Stable Branches"
msgstr "稳定分支"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:547
msgid "Utils"
msgstr "工具"
@@ -1841,13 +1883,14 @@ msgstr "使用您的用户å和密ç 登录:"
msgid "Username:"
msgstr "用户å:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "密ç :"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "登录"
@@ -1857,8 +1900,8 @@ msgstr "登录"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "或者使用您的 OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1868,7 +1911,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "使用 OpenID 登录"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:61
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1880,44 +1923,44 @@ msgstr "用户界é¢ç¿»è¯‘"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "用户界é¢ç¿»è¯‘(缩å‡)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "原文"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Choose a username:"
msgstr "选择用户å:"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "åªèƒ½åŒ…å«å—æ¯ã€æ•°å—ã€ä¸‹åˆ’线或连å—符"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Email:"
msgstr "电å邮件:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
msgid "At least 7 characters"
msgstr "至少七个å—符"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密ç :"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "æ¤ç”¨æˆ·åå·²ç»è¢«å 用。请å¦é€‰ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "æ¤ OpenID URL å·²ç»è¢«å…¶ä»–用户å 用"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "您必须æä¾› OpenID,或者您的密ç "
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…"
@@ -1941,10 +1984,13 @@ msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 管ç†"
#: people/forms.py:103
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
+#| "pixels)"
msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
-msgstr "图åƒå¤ªé«˜æˆ–太宽 (ç›®å‰ %(width)dx%(height)d,最大为 100x100 åƒç´ )"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
+msgstr "图åƒå¤ªé«˜æˆ–太宽(ç›®å‰ %(width)dx%(height)d,最大为 100x100 åƒç´ )"
#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1954,35 +2000,46 @@ msgstr "您æ供的 URL æ— æ•ˆ"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "您æ供的 URL 似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„图åƒæ–‡ä»¶"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:48
msgid "Image"
msgstr "图åƒ"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+#| "pixels)"
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
-msgstr "头åƒæ–‡ä»¶çš„ URL(æ ¼å¼ä¸º .jpg,.png ç‰)(最大为 100x100 åƒç´ )"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
+msgstr "头åƒæ–‡ä»¶(.jpgã€.png……)çš„ URL(最大 100×100 åƒç´ )"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:50
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "使用 Gravatar"
+
+#: people/models.py:51
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä½ çš„ Gravatar å¸å·å¤´åƒ"
-#: people/models.py:46 teams/models.py:92
+#: people/models.py:52 teams/models.py:93
msgid "Web page"
msgstr "网页"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:53
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC 昵称"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:54
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla å¸æˆ·"
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+#| "field"
msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address†"
"field"
msgstr "这应该是一个电å邮件地å€ï¼Œç‰¹åˆ«é€‚用于与“电å邮件â€å—段ä¸åŒçš„情况"
@@ -1990,76 +2047,84 @@ msgstr "这应该是一个电å邮件地å€ï¼Œç‰¹åˆ«é€‚用于与“电å邮件
msgid ", "
msgstr ","
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:86
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "抱æ‰ï¼Œè¡¨å•æ— 效。"
-#: people/views.py:100
-#, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+#: people/views.py:101
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgid "You have successfully joined the team “%sâ€."
msgstr "您已æˆåŠŸåŠ 入“%sâ€å°ç»„。"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
msgid "A new person joined your team"
msgstr "æ–°æˆå‘˜åŠ 入了您的团队"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:103
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s 在 %(site)s åŠ å…¥äº†æ‚¨çš„ç¿»è¯‘å›¢é˜Ÿ"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:106
msgid "You are already member of this team."
msgstr "您已ç»æ˜¯æ¤å°ç»„的一员。"
-#: people/views.py:124
-#, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
+#: people/views.py:125
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the team “%sâ€."
msgstr "您已退出“%sâ€å°ç»„。"
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:128
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "您ä¸æ˜¯æ¤å°ç»„çš„æˆå‘˜ã€‚"
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:141
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密ç 已更改。"
#: stats/forms.py:64
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
-msgstr ""
+msgstr "当指定具体的版本时您必须æ供一个类别。"
-#: stats/models.py:117
+#: stats/models.py:120
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
msgstr ""
-"æ¤æ¨¡å—的翻译在外部维护。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平å°</a>查看关于如何æ"
-"交翻译的说明。"
+"æ¤æ¨¡å—的翻译在托管在外部。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平å°</a>查看关于如何"
+"æ交翻译的说明。"
-#: stats/models.py:286
+#: stats/models.py:291
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "æ¤åˆ†æ”¯ä¸Žä»»ä½•å‘è¡Œæ— å…³"
-#: stats/models.py:493
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "æ— æ³•ç”Ÿæˆ POT 文件,改用旧的。"
-#: stats/models.py:495
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "æ— æ³•ç”Ÿæˆ POT 文件,统计失败。"
-#: stats/models.py:513
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
+#: stats/models.py:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "æ— æ³•å¤åˆ¶æ–°çš„ POT 文件到公开ä½ç½®"
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:854
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "从指定 URL 获å–翻译模æ¿æ–‡ä»¶å‡ºé”™ã€‚"
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:882
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2070,98 +2135,95 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:906
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该è¯è¨€çš„æ¡ç›®ã€‚"
-#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr "%(lang_name)s(%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1418
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 文件ä¸å¯ç”¨"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s æ¡æ¶ˆæ¯"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "更新于 %(date)s"
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y年m月d日 H:i"
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s 个è¯"
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s å¼ å›¾ç‰‡"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s)— %(updated)s"
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-
-#: stats/models.py:1583
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "æ¤ POT 文件ä¸æ˜¯é€šè¿‡æ ‡å‡†çš„ intltool æ–¹å¼ç”Ÿæˆçš„。"
+msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s)— %(updated)s"
-#: stats/models.py:1584
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr "æ¤ POT ä¸æ˜¯é€šè¿‡æ ‡å‡†çš„ gnome-doc-utils æ–¹å¼ç”Ÿæˆçš„。"
-
-#: stats/utils.py:192
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgid "Errors while running “intltool-update -m†check."
msgstr "è¿è¡Œâ€œintltool-update -mâ€æ£€æŸ¥æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:204
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "在 POTFILES.in ä¸ç¼ºå°‘部分文件:%s"
-#: stats/utils.py:207
-#, python-format
+#: stats/utils.py:213
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
+#| "yet they don't exist: %s"
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
msgstr ""
"下列文件在 POTFILES.in 或者 POTFILES.skip ä¸æ¶‰åŠåˆ°ï¼Œç„¶è€Œè¿™äº›æ–‡ä»¶å·²ä¸å˜åœ¨ï¼š%s"
-#: stats/utils.py:227
-#, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+#: stats/utils.py:233
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "æ¨¡å— %s ä¸åƒæ˜¯ gnome-doc-utils 模å—。"
-#: stats/utils.py:238
-#, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+#: stats/utils.py:244
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s 没有指å‘æŸä¸ªçœŸå®žæ–‡ä»¶ï¼Œä¹Ÿè®¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå®ã€‚"
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2172,105 +2234,146 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:341
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+#: stats/utils.py:354
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgid "PO file “%s†does not exist or cannot be read."
msgstr "PO 文件“%sâ€ä¸å˜åœ¨æˆ–è€…æ— æ³•è¯»å–。"
-#: stats/utils.py:369
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+#: stats/utils.py:382
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s†doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO 文件“%sâ€æ²¡æœ‰é€šè¿‡ msgfmt 检查:ä¸èƒ½æ›´æ–°ã€‚"
-#: stats/utils.py:371
-#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+#: stats/utils.py:384
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%sâ€."
msgstr "æ— æ³•å¾—åˆ° POT 文件“%sâ€çš„统计数æ®ã€‚"
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:387
msgid "This PO file has an executable bit set."
-msgstr "该 PO 文件设置为å¯æ‰§è¡Œå±žæ€§ã€‚"
+msgstr "该 PO 文件具有å¯æ‰§è¡Œå±žæ€§ã€‚"
-#: stats/utils.py:402
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+#: stats/utils.py:416
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s†is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO 文件“%sâ€å¹¶ä¸æ˜¯ UTF-8 ç¼–ç 。"
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该è¯è¨€çš„æ¡ç›®ã€‚"
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:457
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "æ— éœ€ç¼–è¾‘æ¤æ¨¡å—对应的 LINGUAS 文件或å˜é‡"
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:463
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "在é…置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该è¯è¨€çš„æ¡ç›®ã€‚"
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
+#| "maintainer."
msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "找ä¸åˆ° LINGUAS å˜é‡ï¼Œè¯¢é—®è¯¥æ¨¡å—的维护者。"
-#: stats/utils.py:458
+#: stats/utils.py:472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+#| "maintainer."
msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "找ä¸åˆ° DOC_LINGUAS å˜é‡ï¼Œè¯·è¯¢é—®è¯¥æ¨¡å—的维护者。"
-#: stats/utils.py:460
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:474
+#, fuzzy
+#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 清å•æ²¡æœ‰åŒ…括该è¯è¨€ã€‚"
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "å调人"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:64
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "æ ‡è®°ä¸ºéžæ´»åŠ¨"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:65
msgid "Remove From Team"
msgstr "ä»Žå›¢é˜Ÿåˆ é™¤"
-#: teams/models.py:90
+#: teams/forms.py:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove From Team"
+msgid "Removed from team"
+msgstr "ä»Žå›¢é˜Ÿåˆ é™¤"
+
+#: teams/forms.py:90
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "您已退出“%sâ€å°ç»„。"
+
+#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "è¿™æ˜¯ä¸€å° %s 自动å‘出的信件。"
+
+#: teams/forms.py:102
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:103
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)sâ€"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "Mailing list"
msgstr "邮件列表"
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:95
msgid "URL to subscribe"
msgstr "订阅的 URL"
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:546
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "è¿™æ˜¯ä¸€å° %s 自动å‘出的信件。"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "没有 locale 为 %s 的团队"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "翻译者"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "审阅者"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "æ交者"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "关于“胡言乱è¯â€"
@@ -2316,27 +2419,30 @@ msgstr "未在æ¤æœåŠ¡å™¨ä¸Šæ‰¾åˆ°æ‚¨è¯·æ±‚的页é¢ã€‚"
#: templates/500.html:4
msgid "Error: server error (500)"
-msgstr "错误:æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯ (500)"
+msgstr "错误:æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯(500)"
#: templates/500.html:9
msgid "Server Error"
msgstr "æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯"
#: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+#, fuzzy
+#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "对ä¸èµ·ï¼ŒæœåŠ¡å™¨å‡ºçŽ°äº†é”™è¯¯ã€‚"
#: templates/about.html:4
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
-msgstr "“胡言乱è¯(Damned Lies)â€æ˜¯ç”¨äºŽç®¡ç† Gnome 项目本地化(l10n)的网络应用。"
+msgstr ""
+"“胡言乱è¯(Damned Lies)â€æ˜¯ç”¨äºŽç®¡ç† Gnome 项目本地化(l10n)的网络应用。"
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2345,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"您å¯ä»¥é€šè¿‡å®ƒæµè§ˆå®žæ—¶ç»Ÿè®¡ä¿¡æ¯ã€‚“胡言乱è¯â€ä¹Ÿç®¡ç†ç€ç¿»è¯‘çš„<a href=\"%(link)s\">æµ"
"程</a>。"
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2356,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"“胡言乱è¯â€æ˜¯è‡ªç”±è½¯ä»¶ã€‚å…¶æºä»£ç éµå¾ª<a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL 许å¯è¯</a>å…¬"
"开。欢迎您å‚与改进它,尤其是<a href=\"%(bug)s\">报告缺陷和æ供改进建议</a>。"
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2365,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"如果您对应用为何起这个åå—有疑问,请å‚阅<a href=\"%(link)s\">Wikipedia 上的这"
"ç¯‡æ–‡ç« </a>。"
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2373,27 +2479,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ„Ÿè°¢ <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> 网站æ供的在线日志平å°å¸å·ã€‚"
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "本网站由以下翻译者译为您的è¯è¨€ï¼š"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "快速链接"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "项目 Wiki"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "缺陷追踪页é¢"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "æºä»£ç "
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "工作æµç¨‹"
@@ -2401,141 +2507,140 @@ msgstr "工作æµç¨‹"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "胡言乱è¯ç½‘站管ç†"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "主页"
-#: templates/base.html:44
-msgid "Log out"
-msgstr "退出"
-
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "返回胡言乱è¯é¦–页"
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "团队"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "è¯è¨€"
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "å‘行套件"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "模å—"
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "å‚与"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "æ”¯æŒ GNOME"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "è”系我们"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME 基金会"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "资æº"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "å¼€å‘者ä¸å¿ƒ"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "维基"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "邮件列表"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC 频é“"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "缺陷追踪"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "å¼€å‘代ç "
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "构建工具"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "æ–°é—»"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "新闻公告"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "最新å‘布"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:123
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME æ‚å¿—"
-
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "å¼€å‘æ–°é—»"
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:134
-msgid "Copyright © 2006-2012"
-msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ © 2006-2012"
+#: templates/base.html:156
+msgid "Copyright © 2006"
+msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ © 2006"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "ä¸ºæ ‡å‡†è¿›è¡Œäº†ä¼˜åŒ–ã€‚"
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "主机由 %(link)s æ供。"
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "由 %(link)s 驱动。"
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "该分支当å‰å¤„于å—符串冻结期。"
@@ -2555,7 +2660,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "No comment"
msgstr "æ— è¯„è®º"
@@ -2563,11 +2668,11 @@ msgstr "æ— è¯„è®º"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "缩å‡çš„ po 文件"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2575,28 +2680,37 @@ msgstr ""
"Damned Lies 能够过滤那些在用户界é¢ä¸æžå°‘出现的å—符串,以便翻译组专注于最å¯è§"
"çš„å—符串。"
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
+#: templates/help/reduced_po.html:11
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
+#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
+#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in†in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
-"最类型的例å是方案(schema)文件ä¸çš„å—ç¬¦ä¸²ï¼›å› æ¤ï¼Œé»˜è®¤çš„过滤器会过滤掉从å称带"
-"有“gschema.xml.inâ€çš„文件ä¸æå–çš„å—符串。从技术上讲,过滤器使用了 Translate "
+"最类型的例å是方案(schema)文件ä¸çš„å—ç¬¦ä¸²ï¼›å› æ¤ï¼Œé»˜è®¤çš„过滤器会过滤掉从å称"
+"带有“gschema.xml.inâ€çš„文件ä¸æå–çš„å—符串。从技术上讲,过滤器使用了 Translate "
"Toolkit ä¸çš„ <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep 命令</a>。"
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
+#| "stated above."
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)†or “(reduced)â€, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
-"当您看到一个包å«â€œ(red.)â€æˆ–“(reduced)â€çš„ po æ–‡ä»¶æˆ–è¡¨æ ¼æ ‡é¢˜æ—¶ï¼Œå°±çŸ¥é“该文件ç»è¿‡"
-"了上述过滤。"
+"当您看到一个包å«â€œ(red.)â€æˆ–“(缩å‡ï¼‰â€çš„ po æ–‡ä»¶æˆ–è¡¨æ ¼æ ‡é¢˜æ—¶ï¼Œå°±çŸ¥é“该文件ç»"
+"过了上述过滤。"
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2605,6 +2719,12 @@ msgstr ""
"如果您觉得找到了针对æŸä¸ªç‰¹å®šæ¨¡å—更好的过滤方案,请将您的建议<a href="
"\"%(bug_url)s\">æ交缺陷报告</a>。"
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "工作æµç¨‹"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2613,25 +2733,29 @@ msgstr "以下图片æ述了一个模å—的翻译过程ä¸çš„多个状æ€å’Œå¯
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
-msgstr "更多..."
+msgstr "更多……"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
-"这里列出了所有 GNOME 翻译团队,以åŠè¯¸å¦‚首è¦è”系人(å调人),网页和邮件列表信æ¯"
-"的全部信æ¯ã€‚"
-
-#: templates/index.html:20
+"这里列出了所有 GNOME 翻译团队,以åŠè¯¸å¦‚首è¦è”系人(å调人),网页和邮件列表信"
+"æ¯çš„全部信æ¯ã€‚"
+
+#: templates/index.html:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://";
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"如果您的è¯è¨€æ²¡æœ‰ç¿»è¯‘团队,您å¯ä»¥è½»æ˜“地<a href=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam/\">开始建立您自己的团队</a>。"
+"如果没有团队为您的è¯è¨€ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è½»æ¾åœ°<a href='https://live.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam/'>å¼€å§‹ä½ è‡ªå·±çš„å›¢é˜Ÿ</a>。"
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2640,70 +2764,81 @@ msgstr ""
"å‰å¾€<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s团队页é¢</a>,以便帮助我们翻译 "
"GNOME!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr "这里列出了所有的<a href='%(teams_url)s'>翻译团队</a>。"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
msgstr ""
-"æŸäº›å›¢é˜Ÿç®¡ç†å¤šç§è¯è¨€(通常仅仅是简å•çš„å˜å½¢)ï¼Œåœ¨è¿™é‡Œä½ å¯ä»¥çœ‹åˆ° GNOME ç›®å‰æ”¯æŒçš„"
-"å„ç§è¯è¨€ã€‚"
+"æŸäº›å›¢é˜Ÿç®¡ç†å¤šç§è¯è¨€(通常仅仅是简å•çš„è¯è¨€å˜ä½“)ï¼Œåœ¨è¿™é‡Œä½ å¯ä»¥çœ‹åˆ° GNOME ç›®å‰"
+"支æŒçš„å„ç§è¯è¨€ã€‚"
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "å‘行套件"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "这里列出了所有 GNOME å‘行套件,以åŠæˆ‘们为其收集统计的å‘行版本。"
-#: templates/index.html:43
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
+#: templates/index.html:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
+#| "GNOME 2.26"."
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure†or “GNOME 2.26â€."
msgstr "å‘行系列的例å有“GNOME 基础架构â€ã€â€œGNOME 2.26â€ä¹‹ç±»ã€‚"
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+"“Desktop Applications†and “Developer Platformâ€."
msgstr "æ£å¼çš„ GNOME å‘行套件将分为å„个类别,诸如“桌é¢ç¨‹åºâ€å’Œâ€œå¼€å‘å¹³å°â€ã€‚"
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "å¦‚æžœä½ æƒ³æ¯”è¾ƒå„个å‘行套件的è¯è¨€æ”¯æŒï¼Œè¯·åœ¨è¿™é‡ŒæŸ¥çœ‹ã€‚"
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "这里列出了所有模å—的统计数æ®ã€‚"
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr "模å—是å•ç‹¬çš„程åºåº“或者程åºï¼ŒåŒ…括一个或多个的开å‘分支。"
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
+#| "information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"它们通常从 Git ä¸å–出,我们ä¿æŒæ‰€æœ‰å…³äºŽå®ƒä»¬çš„ç›¸å…³ä¿¡æ¯ (Bugzilla 细节ã€ç½‘页ã€"
+"它们通常从 Git ä¸å–出,我们ä¿æŒæ‰€æœ‰å…³äºŽå®ƒä»¬çš„相关信æ¯(Bugzilla 细节ã€ç½‘页ã€"
"维护者信æ¯â€¦â€¦)。"
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "全部模å—"
@@ -2734,9 +2869,13 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
+#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"该模å—的本次å‘è¡Œä¸æ˜¯ GNOME git 库的一部分。请检查å„模å—的网页以查看应å‘é€ç¿»è¯‘"
"到何处。"
@@ -2746,85 +2885,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "下载全部 po 文件"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "éšè—已完æˆçš„模å—"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "显示已完æˆçš„模å—"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "模å—"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "分支"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "统计信æ¯"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "图表"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "状æ€"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% 已翻译)"
+msgstr "%(categname)s(已翻译 %(percentage)s%%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "æ¤æ–‡æ¡£ä»¥ Mallard æ–‡æ¡£æ ¼å¼ç¼–写"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "错误摘è¦"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "å‘è¡Œ"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "用户界é¢"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "用户界é¢(缩å‡)"
@@ -2849,30 +2988,54 @@ msgstr ""
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "忘记密ç ?"
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+msgid "Username"
+msgstr "用户å"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+msgid "Password"
+msgstr "密ç "
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
+msgid "User Settings"
+msgstr "用户设置"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "退出"
+
#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "模å—统计:%(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+#| "Please don't translate it any more."
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
msgstr "æ¤æ¨¡å—已归档。ä¿ç•™å®ƒåªæ˜¯ä¸ºäº†ç»Ÿè®¡ç”¨ã€‚请ä¸è¦å†ç¿»è¯‘它了。"
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "维护者"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "缺陷报告"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "显示已å˜åœ¨çš„ i18n å’Œ l10n 缺陷"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "报告缺陷"
@@ -2907,25 +3070,31 @@ msgstr "模å—文档图片状æ€ï¼š%(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "图片翻译状æ€"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "原文"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+#| "string to translate)"
msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr "已翻译,但使用的是起åˆçš„一份(图形å¯èƒ½ä¸åŒ…括任何è¯å¥æ¥ç¿»è¯‘)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
-#: templates/module_images.html:42
-msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
+#: templates/module_images.html:43
+#, fuzzy
+#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
+msgid "No existing file (“Technical†fuzzy)"
msgstr "没有现å˜æ–‡ä»¶("技术性的" 模糊翻译)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "没有翻译"
@@ -2941,16 +3110,16 @@ msgstr "选择下列的æŸä¸ªæ¨¡å—以查看关于它的“胡言乱è¯â€ï¼š"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME 贡献者"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "更改您的详细资料"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "更改您的密ç "
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "åŠ å…¥å›¢é˜Ÿ"
@@ -2962,15 +3131,15 @@ msgstr "网站è¯è¨€"
msgid "Choose"
msgstr "选择"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "模å—维护"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "当å‰æ´»åŠ¨"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "状æ€"
@@ -3004,8 +3173,12 @@ msgid "Password change"
msgstr "密ç 更改"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
+#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"为安全起è§ï¼Œè¯·è¾“入您的旧密ç 。然åŽè¾“入两次您的新密ç ,以防您输错了密ç 。"
@@ -3029,28 +3202,30 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "åŠ å…¥æ–°å›¢é˜Ÿ"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+#, fuzzy
+#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgid "I would like to join the following team as “translatorâ€:"
msgstr "我想è¦ä»¥ç¿»è¯‘è€…çš„èº«ä»½åŠ å…¥ä¸‹é¢çš„团队:"
#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "åŠ å…¥"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "团队æˆå‘˜"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "%(team_name)s团队的一员,身份是%(role_name)s"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "离开"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "您确定è¦ç¦»å¼€æ¤å°ç»„?"
@@ -3096,16 +3271,24 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "密ç é‡è®¾æˆåŠŸ"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"我们已ç»å°†è®¾ç½®å¯†ç 的指示å‘é€ç»™æ‚¨æ‰€æ交的电å邮件地å€ã€‚您ç¨å€™å³å¯æ”¶åˆ°è¿™ä¸€é‚®"
"件。"
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
+#| "mail instructions for setting a new one."
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"忘记密ç ?请在下é¢è¾“入您的电å邮件地å€ï¼Œæˆ‘们将会通过邮件指导您如何é‡è®¾å¯†ç 。"
@@ -3160,7 +3343,7 @@ msgstr "注册æˆåŠŸã€‚您现在将收到一å°ç”µå邮件,其ä¸æ述了您
msgid "Releases Comparison"
msgstr "å‘行比较"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "进度"
@@ -3169,7 +3352,7 @@ msgstr "进度"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s å‘è¡Œ"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨€"
@@ -3190,23 +3373,23 @@ msgstr "è€å‘行版本"
msgid "Download POT file"
msgstr "下载 POT 文件"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Notices"
msgstr "注æ„"
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "在报告之å‰æœç´¢ç›¸ä¼¼çš„缺陷"
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "报告缺陷"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
msgid "Translated"
msgstr "已翻译"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:83
msgid "Display document figures"
msgstr "显示文档图片"
@@ -3265,9 +3448,15 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s 翻译团队"
#: templates/teams/team_detail.html:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"如果您的è¯è¨€æ²¡æœ‰ç¿»è¯‘团队,请å‚考 <a href=\"http://live.gnome.org/";
@@ -3308,8 +3497,12 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "æ¤å›¢é˜Ÿæ£åœ¨ä½¿ç”¨ç¿»è¯‘工作æµ"
#: templates/teams/team_edit.html:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
"æ¤å†…容å¯èƒ½ä½¿ç”¨ <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> "
@@ -3337,8 +3530,9 @@ msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "当å‰åœ¨ GNOME ä¸æ²¡æœ‰ç¿»è¯‘团队,:("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
-#, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)sâ€"
msgstr "“%(lang)sâ€çš„活动概况"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3388,47 +3582,53 @@ msgstr[0] "åŒ…å« <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s</a> 图åƒ"
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO 文件统计信æ¯(缩å‡åŽ):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "åŒä¸€æ¨¡å—ä¸æ£åœ¨è¿›è¡Œçš„活动:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
msgid "Actions"
msgstr "æ“作"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "å˜æ¡£çš„æ“作 (%(human_level)s 备份系列)"
+msgstr "å˜æ¡£çš„æ“作(%(human_level)s 备份系列)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(返回到当å‰æ“作)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(æ“作历å²)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Link to this comment"
msgstr "到æ¤è¯„论的链接"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Send message to the team mailing list"
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯åˆ°é‚®ä»¶åˆ—表"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "diff with:"
msgstr "比较:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid "No current actions."
msgstr "æ— å½“å‰æ“作。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
msgid "New Action"
msgstr "æ–°æ“作"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3436,11 +3636,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需è¦æˆä¸º %(team_name)s çš„æˆå‘˜å¹¶<a href=\"%(login_url)s\">进行认è¯</a>。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "Submit"
msgstr "æ交"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "æ¤å›¢é˜Ÿæœªä½¿ç”¨ç¿»è¯‘工作æµã€‚"
@@ -3449,258 +3649,392 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "PO 文件之间的差异"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "<- Back to actions"
+#, fuzzy
+#| msgid "<- Back to actions"
+msgid "↠Back to actions"
msgstr "<- 返回æ“作"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "注æ„:所有的文件都已ç»ä¸Žæœ€æ–°çš„ POT 文件进行了åˆå¹¶ã€‚"
-#: vertimus/feeds.py:39
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+#: vertimus/feeds.py:40
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - %(lang)s è¯è¨€çš„工作æµæ“作"
-#: vertimus/feeds.py:48
+#: vertimus/feeds.py:49
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "GNOME 翻译项目 %s è¯è¨€ä¸Šæ¬¡æ‰§è¡Œçš„æ“作"
-#: vertimus/feeds.py:83
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+#: vertimus/feeds.py:84
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - %(lang)s 团队的工作æµæ“作"
-#: vertimus/feeds.py:92
+#: vertimus/feeds.py:93
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "GNOME 翻译项目 %s 团队上次执行的æ“作"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr "(缺少全å)"
-
-#: vertimus/forms.py:63
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "(缺少全å)"
+
+#: vertimus/forms.py:57
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "(缺少全å)"
+
+#: vertimus/forms.py:66
msgid "Action"
msgstr "æ“作"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Comment"
msgstr "评论"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Commit author"
msgstr "æ交作者"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Sync with master"
msgstr "与 master 分支åŒæ¥"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr ""
+msgstr "å°è¯•å°†æ¤æ交 cherry-pick 到主分支上"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "ä¸Šä¼ .poã€.gzã€.bz2 或 .png 文件"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯åˆ°é‚®ä»¶åˆ—表"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "åªæ”¯æŒæ‰©å±•å为 .poã€.gzã€.bz2 或 .png 的文件。"
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
+#| "again."
msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vcâ€. Please correct the file and try again."
msgstr ".po æ–‡ä»¶æ— æ³•é€šè¿‡â€œmsgfmt -vcâ€ã€‚请您修å¤æ¤æ–‡ä»¶ï¼Œç„¶åŽå†è¯•ä¸€æ¬¡ã€‚"
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "æ— æ•ˆçš„æ“作。有人在您之å‰æ‰§è¡Œäº†å¦å¤–一ç§æ“作。"
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "æ¤æ“作需è¦æ供评论。"
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "æ¤æ“作需è¦æ供评论或者文件。"
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "æ¤æ“作需è¦æ供文件。"
-#: vertimus/forms.py:129
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve†action."
msgstr "请ä¸è¦åœ¨è¿›è¡Œâ€œå 用â€æ“作时å‘é€æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: vertimus/models.py:146
+#: vertimus/models.py:149
msgid "Inactive"
msgstr "普通"
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:166
msgid "Translating"
msgstr "翻译ä¸"
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:205
msgid "Proofreading"
msgstr "审阅ä¸"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:223
msgid "Proofread"
msgstr "已审阅"
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:244
msgid "To Review"
msgstr "å¾…å¤æŸ¥"
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:259
msgid "To Commit"
msgstr "å¾…æ交"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:277
msgid "Committing"
msgstr "æ交ä¸"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Committed"
msgstr "å·²æ交"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Write a comment"
msgstr "留下评论"
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Reserve for translation"
msgstr "å 用æ¤æ–‡ä»¶å¹¶è¿›è¡Œç¿»è¯‘"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Upload the new translation"
msgstr "ä¸Šä¼ æ–°ç¿»è¯‘"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "å 用æ¤æ–‡ä»¶è¿›è¡Œå®¡é˜…"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "ä¸Šä¼ å®¡é˜…åŽçš„翻译"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Ready for submission"
msgstr "å¯ä»¥æ交"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Submit to repository"
msgstr "æ交入库"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Reserve to submit"
msgstr "å³å°†æ交"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Inform of submission"
msgstr "æ交通知"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:328
msgid "Rework needed"
msgstr "需è¦è¿”å·¥"
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:329
msgid "Archive the actions"
msgstr "å˜æ¡£æ“作"
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:330
msgid "Undo the last state change"
msgstr "撤消上次的状æ€"
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:410
msgid "File in repository"
msgstr "仓库ä¸çš„文件"
-#: vertimus/models.py:415
+#: vertimus/models.py:421
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "ç”± %(name)s 在 %(date)s ä¸Šä¼ çš„æ–‡ä»¶"
-#: vertimus/models.py:424
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:430
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
+#| "now '%(new_state)s'."
msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)sâ€."
msgstr ""
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 现在的状æ€æ˜¯ "
+"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s(%(language)s) 现在的状æ€æ˜¯ "
"'%(new_state)s'。"
-#: vertimus/models.py:535
+#: vertimus/models.py:542
msgid "Hello,"
msgstr "ä½ å¥½ï¼Œ"
-#: vertimus/models.py:544
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Without comment"
msgstr "没有评论"
-#: vertimus/models.py:580
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:587
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+#| "(%(language)s)."
msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
-"有人å‘表了一æ¡é’ˆå¯¹ %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新评"
+"有人å‘表了一æ¡é’ˆå¯¹ %(module)s - %(branch)s - %(domain)s(%(language)s) 的新评"
"论。"
-#: vertimus/models.py:650
-#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+#: vertimus/models.py:657
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%sâ€"
msgstr "æ交失败,错误信æ¯ä¸ºï¼šâ€œ%sâ€"
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:659
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "文件已被æˆåŠŸæ交到版本库ä¸ã€‚"
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:664
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "åŒæ—¶ä¸Ž master 分支åŒæ¥æˆåŠŸã€‚"
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:666
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "但与 master 分支åŒæ¥å¤±è´¥ã€‚"
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:130
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "å‘é€é‚®ä»¶æ—¶å‡ºäº†é—®é¢˜ï¼Œé‚®ä»¶æ²¡æœ‰å‘é€ã€‚"
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:133
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "在实施您的æ“作时å‘生错误: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr " ç”± %(name)s 于 %(date)s <a href=\"%(url)s\">ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶</a>"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:215
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "ç»™ %(lang)s <a href=\"%(url)s\">最近æ交的文件</a>"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:223
msgid "Latest POT file"
msgstr "最新的 POT 文件"
+#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 å‘行视频"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 å‘行视频"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "用户界é¢ç¿»è¯‘"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta 手册"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Dasher 手册"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "GNOME 之眼手册"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "GConf é…置编辑器手册"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "GDM 手册"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Gnome 象棋手册"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "音ä¹æ¦¨æ±æœºæ‰‹å†Œ"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Beagle æ¡Œé¢æœç´¢"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "GNOME Web 照片"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince 是一个å¯æŸ¥çœ‹å¤šç§æ–‡æ¡£æ ¼å¼çš„文档查看器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.";
+#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
+#~ "Translation_addons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "关于 GCompris 的更多本地化需求,请å‚è§ <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
+#~ "Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Git 目录跟踪系统图形å‰ç«¯"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "GNOME æ¡Œé¢çš„多媒体转æ¢å™¨"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - 用于 GNOME å¼€å‘的软件"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Gnome 时钟应用程åº"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility(ç£ç›˜å®žç”¨ç¨‹åº)æ供用于æ“作å˜å‚¨è®¾å¤‡çš„函数库和应用程åºã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME Video Arcade 是一个 GNOME çš„ MAME(多机ç§æ¨¡æ‹Ÿå™¨)å‰ç«¯ã€‚"
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "一个笔记程åº"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "一个用于其他 GNOME 模å—çš„æ’件管ç†å™¨"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "MESS ROM çš„æ¡Œé¢é¡¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial 是一个清爽和å‹å¥½çš„ GNOME æ¡Œé¢ä¸²è¡Œç»ˆç«¯ã€‚基于 GTK ,用 Vala 写æˆã€‚"
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 的照片管ç†å™¨"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "GNOME 电报查看器"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "一个 GNOME 下的 VNC 客户端"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr "翻译应以缺陷报告形å¼æ交(å‚è§ä¸‹é¢çš„链接)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr "æ¤ POT 文件ä¸æ˜¯é€šè¿‡æ ‡å‡†çš„ intltool æ–¹å¼ç”Ÿæˆçš„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr "æ¤ POT ä¸æ˜¯é€šè¿‡æ ‡å‡†çš„ gnome-doc-utils æ–¹å¼ç”Ÿæˆçš„。"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME æ‚å¿—"
+
#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
#~ msgstr "外部ä¾èµ–关系(GNOME)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]