[gnome-screenshot] Update Greek translation



commit 4ca7ed51411a76665891e4d9c2c26b945936c9d3
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Wed Feb 8 11:22:28 2017 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3485a6a..fd6d7d4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,23 +28,23 @@
 # Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
 # Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
@@ -91,13 +91,19 @@ msgstr ""
 "πρόχειρο του GNOME και να το επικολλήσετε σε άλλες εφαρμογές."
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
 "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
 "and you will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
-"Το «Στιγμιότυπο οθόνης» σας επιτρέπει να πάρετε στιγμίοτυπα ακόμα και όταν "
+"Το «Στιγμιότυπο οθόνης» σας επιτρέπει να λάβετε στιγμίοτυπα ακόμα και όταν "
 "δεν είναι ανοιχτό: πατήστε απλά το πλήκτρο PrtSc στο πληκτρολόγιο σας και "
 "ένα στιγμιότυπο ολόκληρης της οθόνης θα αποθηκευτεί στον φάκελο «Εικόνες». "
 "Κρατήστε το Alt καθώς πατάτε στο PrtSc και θα δημιουργήσετε ένα στιγμιότυπο "
@@ -135,11 +141,11 @@ msgstr "Ό_νομα:"
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης συγκεκριμένου παραθύρου (παρωχημένο)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -147,82 +153,86 @@ msgstr ""
 "Λήψη μόνο του τρέχοντος παραθύρου αντί ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας. "
 "Αυτό το κλειδί τελεί υπό κατάργηση και δε χρησιμοποιείται πλέον."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Καθυστέρηση λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής πριν τη λήψη στιγμιότυπου οθόνης."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Κατάλογος στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr ""
 "Ο προεπιλεγμένος κατάλογος όπου θα αποθηκεύονται τα στιγμιότυπα οθόνης."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Τελευταίος κατάλογος αποθήκευσης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr ""
 "Ο τελευταίος κατάλογος όπου αποθηκεύθηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης σε "
 "διαδραστική κατάσταση."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
 msgid "Include Border"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr ""
 "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα του διαχειριστή παραθύρων μαζί με το "
 "στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC στο αρχείο του στιγμιοτύπου οθόνης"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Εφέ περιγράμματος"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+#| "\"none\", and \"border\"."
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+"“none”, and “border”."
 msgstr ""
 "Εφέ για προσθήκη στο εξωτερικό του περιγράμματος. Πιθανές τιμές είναι \"σκιά"
 "\", \"κανένα\", και \"περίγραμμα\"."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείου"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείων για τα στιγμιότυπα."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στο \"%s\""
 
 #: ../src/screenshot-application.c:152
@@ -287,7 +297,7 @@ msgstr ""
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερολέπτων"
 
@@ -347,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --area και --delay δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται "
 "την ίδια στιγμή.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:312
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
@@ -355,7 +365,6 @@ msgstr "Screenshot.png"
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot-from-%s.%s"
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
 
@@ -364,7 +373,6 @@ msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
 #. * taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Στιγμιότυπο από %s - %d.%s"
 
@@ -385,55 +393,55 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Ρετρό"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο _δρομέας"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περί_γραμμα παραθύρου"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Εφαρμογή _εφέ:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Λήψη όλης της επι_φάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Λήψη του τρέχοντος παρα_θύρου"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Λήψη μετά από κ_αθυστέρηση"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]