[gimp-help-2] Update French translation



commit 03a2b58f540d2b67d3c9b4caab38779135792b24
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Wed Feb 1 20:52:16 2017 +0100

    Update French translation

 images/fr/dialogs/lock-pixels.png                  |  Bin 0 -> 18753 bytes
 images/fr/dialogs/lock-position-size.png           |  Bin 0 -> 18265 bytes
 .../fr/menus/colors/color-temperature-presets.png  |  Bin 0 -> 104505 bytes
 images/fr/menus/colors/color-temperature.png       |  Bin 0 -> 43816 bytes
 po/fr/menus/colors/desaturate.po                   |  286 ++++++++++++++++++++
 5 files changed, 286 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/dialogs/lock-pixels.png b/images/fr/dialogs/lock-pixels.png
new file mode 100644
index 0000000..d47f9a2
Binary files /dev/null and b/images/fr/dialogs/lock-pixels.png differ
diff --git a/images/fr/dialogs/lock-position-size.png b/images/fr/dialogs/lock-position-size.png
new file mode 100644
index 0000000..9681b2d
Binary files /dev/null and b/images/fr/dialogs/lock-position-size.png differ
diff --git a/images/fr/menus/colors/color-temperature-presets.png 
b/images/fr/menus/colors/color-temperature-presets.png
new file mode 100644
index 0000000..f33379f
Binary files /dev/null and b/images/fr/menus/colors/color-temperature-presets.png differ
diff --git a/images/fr/menus/colors/color-temperature.png b/images/fr/menus/colors/color-temperature.png
new file mode 100644
index 0000000..8b49d86
Binary files /dev/null and b/images/fr/menus/colors/color-temperature.png differ
diff --git a/po/fr/menus/colors/desaturate.po b/po/fr/menus/colors/desaturate.po
new file mode 100644
index 0000000..a296dd6
--- /dev/null
+++ b/po/fr/menus/colors/desaturate.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-01 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-31 07:42+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "\"  \""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sepia.jpg'; "
+"md5=52dce765126709cf80a341f655dbc08d"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/sepia.png'; "
+"md5=18b246a37bd27f2c43bc5d3cf78579f0"
+msgstr "\"\""
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:14(primary)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sépia"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:18(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:16(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:20(tertiary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:23(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Désaturer"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:18(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Généralités"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Sepia</quote> filter"
+msgstr "Exemple pour le filtre <quote>Sépia</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:27(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:137(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Image d'origine"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:36(para)
+msgid "<quote>Sepia</quote> filter applied"
+msgstr "Filtre <quote>Sépia</quote> appliqué"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Sepia filter imitates sepia toning to produce a black-and-white picture "
+"with a warm brown-ish tone."
+msgstr ""
+"Le filtre <quote>Sépia</quote> produit une image en noir et blanc d'une "
+"tonalité brune et chaude."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:47(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Accès au filtre"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturate</guisubmenu><guimenuitem>Sepia…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vous trouvez cette commande en passant par <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Désaturer</guisubmenu><guimenuitem>Sépia</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:55(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:61(title)
+msgid "<quote>Sepia</quote> options"
+msgstr "Options de <quote>Sépia</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:70(term)
+msgid "Effect strength"
+msgstr "Effet force"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:72(para)
+msgid ""
+"This handle lets you control how much the effect blends into the original "
+"image. 0.000 is no effect at all, 1.000 is completely replacing the image "
+"with its sepia-toned version."
+msgstr ""
+"Ce réglage vous permet de contrôler l'importance donnée à l'effet Sépia. "
+"0.000 correspond à l'absence d'effet et 1.000 à l'effet maximal."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:80(term)
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRVB"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:82(para)
+msgid ""
+"This checkbox allows you processing the image in either sRGB gamma-corrected "
+"or linear color space."
+msgstr ""
+"Cette case à cocher permet de traiter l'image dans l'espace de couleurs sRVB "
+"avec correction gamma ou l'espace de couleur linéaire."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/desaturate.png'; "
+"md5=3abcd346e9f1c9640b483b782c46e372"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:152(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr "\"\""
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:25(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+"Grâce à la commande <guimenuitem>Désaturer</guimenuitem>, il est possible de "
+"convertir toutes les couleurs du calque actif en nuances de gris. C'est "
+"différent de la conversion d'une image en niveaux de gris de deux façons : "
+"l'action ne porte que sur le calque actif et les couleurs restent en RVB "
+"avec trois composantes. Ce qui signifie que vous pouvez peindre sur le "
+"calque, ou seulement sur une de ses partie, et vous servir des couleurs plus "
+"tard."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:36(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+"Cette commande ne fonctionne que sur les images <link linkend=\"glossary-rgb"
+"\">RVB</link>. Elle n'agit pas sur les images en niveaux de gris ou indexées."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:44(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activation de la commande"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturate</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vous accédez à cette commande en passant par <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Désaturer</guisubmenu><guimenuitem>Désaturer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "La boîte de dialogue des options  de <quote>Désaturer</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:64(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "Trois options sont disponibles :"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:66(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Choisir la nuance de gris"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:68(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:70(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:100(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:113(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr "Le niveau de gris est calculé comme suit"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:74(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Luminosité = &frac12;&times; (max(R,V,B) + min(R,V,B))"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:83(term)
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:89(phrase)
+msgid "Luma = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr "Luma = 0.21 &times; R + 0.72 &times; V + 0.07 &times; B"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:98(term)
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:104(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr "Moyenne de luminosité = (R + V + B) &divide; 3"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:111(term)
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminance"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:117(phrase)
+msgid "Luminance = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr "Luminance = 0.21 &times; R + 0.72 &times; V + 0.07 &times; B"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:129(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "Comparaison des trois options"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:146(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr "<quote>Clarté</quote> appliquée"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:155(para)
+msgid "<quote>Luma</quote> applied."
+msgstr "<quote>Luma</quote> appliquée"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:167(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "<quote>Moyenne</quote> appliquée"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
+
+#~ msgid "Luminosity"
+#~ msgstr "Luminosité"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]