[gegl] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Polish translation
- Date: Sun, 31 Dec 2017 22:30:13 +0000 (UTC)
commit e5b23edcf69cc0872814f6366ffd6c27342783ff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 31 23:30:02 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8e77b29..394f536 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -269,31 +269,31 @@ msgstr "NoHalo"
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
-#: gegl/gegl-init.c:279
+#: gegl/gegl-init.c:282
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
-#: gegl/gegl-init.c:284
+#: gegl/gegl-init.c:287
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
-#: gegl/gegl-init.c:289
+#: gegl/gegl-init.c:292
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
-#: gegl/gegl-init.c:294
+#: gegl/gegl-init.c:297
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
-#: gegl/gegl-init.c:299
+#: gegl/gegl-init.c:302
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0,0 (szybkie) a 1,0 (standardowe)"
-#: gegl/gegl-init.c:304
+#: gegl/gegl-init.c:307
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
-#: gegl/gegl-init.c:309
+#: gegl/gegl-init.c:312
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Wyłącza OpenCL"
@@ -1644,12 +1644,8 @@ msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
#: operations/common/exposure.c:465
-msgid ""
-"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
-"stops. "
-msgstr ""
-"Zmienia ekspozycję obrazu, umożliwiając stopniowanie HDR i fotografii w górę "
-"i w dół. "
+msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
+msgstr "Zmień ekspozycję obrazu w krokach prędkości migawki"
#: operations/common/fattal02.c:34
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
@@ -1734,7 +1730,7 @@ msgstr "Sposób dyskretyzacji jądra Gaussa"
#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
msgid "Abyss policy"
msgstr "Polityka głębi"
@@ -1755,7 +1751,7 @@ msgstr "Czy kadrować obszar wyjściowy do obszaru wejściowego"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Rozmycie Gaussa"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:931
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:941
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr "Ułożenie"
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
msgstr "Orientacja rozmycia — pionowa/pozioma"
-#: operations/common/gblur-1d.c:928
+#: operations/common/gblur-1d.c:938
msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "Jednowymiarowe rozmycie Gaussa"
@@ -3786,11 +3782,11 @@ msgstr "Promień maski"
msgid "Percent black"
msgstr "Procent czerni"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:302
msgid "Cartoon"
msgstr "Film rysunkowy"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:305
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4130,7 +4126,7 @@ msgid "Mode of displacement"
msgstr "Tryb przesunięcia"
#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:198 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/transform/transform-core.c:197 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
@@ -4524,19 +4520,19 @@ msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
msgid "Bailout length"
msgstr "Długość przeskoku"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:183
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Śledzenie fraktala"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
@@ -5006,11 +5002,11 @@ msgstr "Wybierz środek"
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:421
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Współrzędne polarne"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Konwertuj obraz do lub ze współrzędnych bieguna"
@@ -5367,11 +5363,11 @@ msgstr "Wyśrodkowanie kafli"
msgid "Background type"
msgstr "Typ tła"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:437
msgid "Paper Tile"
msgstr "Kawałki papieru"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:442
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Wycina obraz na kawałki papieru i przesuwa je"
@@ -5597,11 +5593,11 @@ msgstr ""
"Promień (1,0 oznacza największy okrąg pasujący do obrazu, a 2,0 oznacza "
"promień do samych rogów obrazu)"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:260
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Skręć i zaciśnij"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:265
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Zniekształć obraz przez skręcanie i ściskanie"
@@ -6291,7 +6287,7 @@ msgstr "Model zachowywania"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:199
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:198
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
@@ -6464,7 +6460,7 @@ msgstr "Zapisywanie plików PPM"
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "Zapisywanie obrazów PPM."
-#: operations/external/raw-load.c:251
+#: operations/external/raw-load.c:241
msgid "libraw File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików biblioteki libraw"
@@ -7130,27 +7126,27 @@ msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
-#: operations/transform/transform-core.c:182
+#: operations/transform/transform-core.c:181
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:183
+#: operations/transform/transform-core.c:182
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:190
+#: operations/transform/transform-core.c:189
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:191
+#: operations/transform/transform-core.c:190
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:206
+#: operations/transform/transform-core.c:205
msgid "Clip to input"
msgstr "Kadrowanie do wejścia"
-#: operations/transform/transform-core.c:207
+#: operations/transform/transform-core.c:206
msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
msgstr ""
"Wymuszenie, aby wyjściowa bryła brzegowej była też wejściową bryłą brzegową."
@@ -7839,7 +7835,7 @@ msgstr "Cień i podświetlenie"
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Wykonaj korekcję cieni i podświetleń"
-#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:305
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:336
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]