[gegl] Update Polish translation



commit e5b23edcf69cc0872814f6366ffd6c27342783ff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 31 23:30:02 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |   76 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8e77b29..394f536 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -269,31 +269,31 @@ msgstr "NoHalo"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: gegl/gegl-init.c:279
+#: gegl/gegl-init.c:282
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
 
-#: gegl/gegl-init.c:284
+#: gegl/gegl-init.c:287
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
 
-#: gegl/gegl-init.c:289
+#: gegl/gegl-init.c:292
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
 
-#: gegl/gegl-init.c:294
+#: gegl/gegl-init.c:297
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
 
-#: gegl/gegl-init.c:299
+#: gegl/gegl-init.c:302
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0,0 (szybkie) a 1,0 (standardowe)"
 
-#: gegl/gegl-init.c:304
+#: gegl/gegl-init.c:307
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
 
-#: gegl/gegl-init.c:309
+#: gegl/gegl-init.c:312
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Wyłącza OpenCL"
 
@@ -1644,12 +1644,8 @@ msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
 
 #: operations/common/exposure.c:465
-msgid ""
-"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
-"stops. "
-msgstr ""
-"Zmienia ekspozycję obrazu, umożliwiając stopniowanie HDR i fotografii w górę "
-"i w dół. "
+msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
+msgstr "Zmień ekspozycję obrazu w krokach prędkości migawki"
 
 #: operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
@@ -1734,7 +1730,7 @@ msgstr "Sposób dyskretyzacji jądra Gaussa"
 #: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
 #: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
 #: operations/common-gpl3+/displace.c:42
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Polityka głębi"
 
@@ -1755,7 +1751,7 @@ msgstr "Czy kadrować obszar wyjściowy do obszaru wejściowego"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Rozmycie Gaussa"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:931
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:941
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr "Ułożenie"
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Orientacja rozmycia — pionowa/pozioma"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:928
+#: operations/common/gblur-1d.c:938
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Jednowymiarowe rozmycie Gaussa"
 
@@ -3786,11 +3782,11 @@ msgstr "Promień maski"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Procent czerni"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:302
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Film rysunkowy"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:305
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4130,7 +4126,7 @@ msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Tryb przesunięcia"
 
 #: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:198 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/transform/transform-core.c:197 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Próbka"
 
@@ -4524,19 +4520,19 @@ msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
 msgid "Bailout length"
 msgstr "Długość przeskoku"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:183
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Śledzenie fraktala"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
 
@@ -5006,11 +5002,11 @@ msgstr "Wybierz środek"
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:421
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Współrzędne polarne"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Konwertuj obraz do lub ze współrzędnych bieguna"
 
@@ -5367,11 +5363,11 @@ msgstr "Wyśrodkowanie kafli"
 msgid "Background type"
 msgstr "Typ tła"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:437
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Kawałki papieru"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:442
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Wycina obraz na kawałki papieru i przesuwa je"
 
@@ -5597,11 +5593,11 @@ msgstr ""
 "Promień (1,0 oznacza największy okrąg pasujący do obrazu, a 2,0 oznacza "
 "promień do samych rogów obrazu)"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:260
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Skręć i zaciśnij"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:265
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Zniekształć obraz przez skręcanie i ściskanie"
 
@@ -6291,7 +6287,7 @@ msgstr "Model zachowywania"
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
 
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:199
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:198
 #: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
@@ -6464,7 +6460,7 @@ msgstr "Zapisywanie plików PPM"
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "Zapisywanie obrazów PPM."
 
-#: operations/external/raw-load.c:251
+#: operations/external/raw-load.c:241
 msgid "libraw File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików biblioteki libraw"
 
@@ -7130,27 +7126,27 @@ msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
 
-#: operations/transform/transform-core.c:182
+#: operations/transform/transform-core.c:181
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:183
+#: operations/transform/transform-core.c:182
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:190
+#: operations/transform/transform-core.c:189
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:191
+#: operations/transform/transform-core.c:190
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:206
+#: operations/transform/transform-core.c:205
 msgid "Clip to input"
 msgstr "Kadrowanie do wejścia"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:207
+#: operations/transform/transform-core.c:206
 msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
 msgstr ""
 "Wymuszenie, aby wyjściowa bryła brzegowej była też wejściową bryłą brzegową."
@@ -7839,7 +7835,7 @@ msgstr "Cień i podświetlenie"
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Wykonaj korekcję cieni i podświetleń"
 
-#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:305
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:336
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]