[bijiben] Update Polish translation
- From: Piotr DrÄ…g <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Polish translation
- Date: Sun, 31 Dec 2017 22:02:07 +0000 (UTC)
commit 66bd393e9967e5b4bdc5818cb00a7443b85a1ecd
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 31 23:01:56 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6e27e9f..bf0cf0e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-11 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-27 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Notatki"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
-msgid "notes;reminder;"
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
msgstr ""
-"notatki;notatka;notatnik;notki;notka;sticky;notes;karteczka;karteczki;"
-"samoprzylepne;przypomnienia;przypominanie;"
+"notatki;notatka;notki;notka;przypomnienia;przypominanie;notatnik;sticky "
+"notes;karteczka;karteczki;samoprzylepne;"
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
@@ -142,10 +142,14 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_OÂ programie"
-#: data/resources/app-menu.ui:29
+#: data/resources/app-menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -197,6 +201,81 @@ msgstr "Kopiuje zaznaczenie do nowej notatki"
msgid "No notes"
msgstr "Brak notatek"
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Nowa notatka"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknięcie okna"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Wyświetlenie pomocy"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Tryb zaznaczania"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Anulowanie trybu zaznaczania"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Tryb redakcji notatki"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Pochylenie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnięcie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponowienie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Przeniesienie notatki do kosza"
+
#: data/resources/import-dialog.ui:5
msgid "Import Notes"
msgstr "Import notatek"
@@ -229,6 +308,44 @@ msgstr "Inne położenie"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: src/bjb-main-toolbar.c:744
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notatniki"
+
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
+
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
+msgid "New notebook"
+msgstr "Nowy notatnik"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:33 src/bjb-main-toolbar.c:847
+msgid "Note color"
+msgstr "Kolor notatki"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+msgid "Share note"
+msgstr "Udostępnia notatkę"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Otwórz w osobnym oknie"
+
+#. Delete Note
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:67 src/bjb-main-toolbar.c:765
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "PrzenieÅ› do kosza"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Usuń trwale"
+
#: data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -257,39 +374,39 @@ msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Główna książka"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:633
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:613
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: src/bjb-application.c:350
+#: src/bjb-application.c:354
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/bjb-application.c:352
+#: src/bjb-application.c:356
msgid "Create a new note"
msgstr "Tworzy nowÄ… notatkÄ™"
-#: src/bjb-application.c:354
+#: src/bjb-application.c:358
msgid "[FILE…]"
msgstr "[PLIK…]"
-#: src/bjb-application.c:362
+#: src/bjb-application.c:366
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umożliwia robienie i eksportowanie notatek."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:373
+#: src/bjb-application.c:377
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: src/bjb-application.c:382
+#: src/bjb-application.c:386
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notatki GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:394
+#: src/bjb-application.c:398
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nie można zarejestrować programu"
@@ -342,25 +459,25 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:253
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
#. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:292
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: src/bjb-main-toolbar.c:286
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: src/bjb-main-toolbar.c:315
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Wyniki dla „%sâ€"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: src/bjb-main-toolbar.c:318
msgid "New and Recent"
msgstr "Nowe i ostatnio używane"
@@ -368,30 +485,30 @@ msgstr "Nowe i ostatnio używane"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:423
+#: src/bjb-main-toolbar.c:403
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442 src/bjb-main-toolbar.c:532
+#: src/bjb-main-toolbar.c:422 src/bjb-main-toolbar.c:512
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:475
+#: src/bjb-main-toolbar.c:455
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:476
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:512
+#: src/bjb-main-toolbar.c:492
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:551
+#: src/bjb-main-toolbar.c:531
msgid "Empty"
msgstr "Opróżnij"
@@ -399,44 +516,28 @@ msgstr "Opróżnij"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:730
+#: src/bjb-main-toolbar.c:710
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:741
+#: src/bjb-main-toolbar.c:721
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:749
+#: src/bjb-main-toolbar.c:729
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:764 src/bjb-organize-dialog.c:355
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:374
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notatniki"
-
#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:772
+#: src/bjb-main-toolbar.c:752
msgid "Email this Note"
msgstr "Wyślij tę notatkę"
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:785 src/bjb-selection-toolbar.c:408
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "PrzenieÅ› do kosza"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:844
+#: src/bjb-main-toolbar.c:824
msgid "More options…"
msgstr "Więcej opcji…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:867 src/bjb-selection-toolbar.c:385
-msgid "Note color"
-msgstr "Kolor notatki"
-
#: src/bjb-main-view.c:495
msgid "Notebook"
msgstr "Notatnik"
@@ -455,33 +556,6 @@ msgstr "Notatka"
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Ostatnia aktualizacja</b> %s"
-#: src/bjb-organize-dialog.c:380
-msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
-
-#: src/bjb-organize-dialog.c:390
-msgid "New notebook"
-msgstr "Nowy notatnik"
-
-#. Restore (do not show)
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:379
-msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:396
-msgid "Share note"
-msgstr "Udostępnia notatkę"
-
-#. Detach
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:402
-msgid "Open in another window"
-msgstr "Otwórz w osobnym oknie"
-
-#. Permanently delete (do not show )
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:416
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "Usuń trwale"
-
#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]